翻译这首古诗词的白话翻译译文,会采纳,谢谢

  《汉书》又称《前汉书》,由我国东汉时期的历史学家编撰是中国第一部纪传体断代史,“二十四史”之一《汉书》是继《史记》之后我国古代又一部重要史書,与《史记》、《后汉书》、《三国志》并称为“前四史” 《汉书》全书主要记述了上起西汉的汉高祖元年(公元前206年),下至新朝嘚王莽地皇四年(公元23年)共230年的史事。《汉书》包括纪十二篇表八篇,志十篇传七十篇,共一百篇后人划分为一百二十卷,共仈十万字

}
长门怨【唐】齐浣宫殿沉沉月欲汾昭阳更漏不堪闻。珊瑚枕上千行泪半是思君半恨君!这是一首宫怨诗,写宫怨(1)昭阳:昭阳殿,汉代赵飞燕曾居此殿故而后來常用来代指宠妃的宫殿... 长门怨【唐】齐浣宫殿沉沉月欲分,昭阳更漏不堪闻珊瑚枕上千行泪,半是思君半恨君!这是一首宫怨诗写宮怨。(1)昭阳:昭阳殿汉代赵飞燕曾居此殿,故而后来常用来代指宠妃的宫殿这里代指宠妃的宫殿。

宫殿幽深月亮快升到中天,昭阳宫中报时的漏壶声不忍听闻珊瑚枕上留下了许多的眼泪,一半是因为思君一半是因为恨君。

你对这个回答的评价是

}
巫山一段云·缥缈云间质【唐】李晔缥缈云间质,盈盈波上身。袖罗斜举动埃尘,明艳不胜春。翠鬓晚妆烟重,寂寂阳台一梦冰眸莲脸见长新,巫峡更何人!这首词描写豔情和美人(1)不胜... 巫山一段云·缥缈云间质【唐】李晔缥缈云间质,盈盈波上身。袖罗斜举动埃尘,明艳不胜春。翠鬓晚妆烟重,寂寂阳台一梦。冰眸莲脸见长新巫峡更何人!这首词描写艳情和美人。(1)不胜春:连明媚春天也比不上她的美貌(2)阳台一梦:即“阳台夢”喻男女欢合的美梦(3)巫峡:指巫山神女。当初楚怀王游云梦高唐梦中见巫山神女,因此临幸了她

    从事文字工作多年,读过部汾经史子集近年从事文言小说及诗词写作,多次获人民网、光明网十大精英博主等

缥缈云间质盈盈波上身。袖罗斜举动埃尘明艳不勝春。

翠鬓晚妆烟重寂寂阳台一梦。冰眸莲脸见长新巫峡更何人。

先为你解释其中的几个特殊词句:

“缥缈云间质盈盈波上身”。這两句属于互文修辞其中的“质”、“身”都是指女子的形体,共用两个定语:缥缈云间、盈盈波上

不胜春:倒装句,即“春不胜”春色也胜不过。

为你写白话翻译译文(韵译):

缥缈于白云之间的仙姿啊

盈盈于水波之上的倩影。

你轻挥罗袖尘埃为之飞扬啊

明媚嘚春色因你而暗淡无光。

晚妆后的鬓发如乌云一般沉重

昨日甜蜜的春梦已变得寂寞而朦胧。

冰一样的眼睛啊莲花一样的脸庞总是让人遐想

在整个巫峡除了你还会有谁人!

《巫山一段云·缥缈云间质》唐 李晔

缥缈云间质,盈盈波上身

袖罗斜举动埃尘,明艳不胜春

翠鬓晚妆烟重,寂寂阳台一梦

冰眸莲脸见长新,巫峡更何人!

春光笼罩着明净清澈的洛水水波轻轻荡漾。洛神千娇百媚的美丽面容初现

洛神穿着丝罗袜子轻轻地走在水面上,水波荡漾

洛水烟雾弥漫笼罩着,透过阳光的照射珠光宝玉与翠绿的湖水若隐若现。

微风吹拂镶嵌珠宝的纱衣就仿佛在翩翩起舞。鸾鸟回旋凤凰飞翔,翩跹的姿态令人惊叹

虽然也知道追慕洛神的心愿恐怕不能成功,陈思王特作《洛神赋》其美名传颂千年!以上供参考。

}

我要回帖

更多关于 白话翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信