翻译这首古诗词的白话翻译译文,会采纳,谢谢

菩萨蛮·晓来误入桃源洞【唐】无名氏晓来误入桃源洞。恰见佳人春睡重。玉腕枕香腮。荷花藕上开一扇俄惊起。敛黛凝秋水笑倩整金衣。问郎:“何日归”这首词寫一个男子误入桃源深... 菩萨蛮·晓来误入桃源洞【唐】无名氏晓来误入桃源洞。恰见佳人春睡重。玉腕枕香腮。荷花藕上开。一扇俄惊起斂黛凝秋水。笑倩整金衣问郎:“何日归?”这首词写一个男子误入桃源深洞描写了他眼中所见的佳人容貌以及佳人与他谈心以抒离凊的故事。(1)荷花:即芙蓉喻美人的脸美若芙蓉。藕:喻美人的妆脸(2)俄:突然(3)黛:黛眉秋水:喻眼波(4)倩:请(别人代替自己做事)。

清晨时分男子迷路误入了桃源洞刚好遇见一个美貌女子在酣然沉睡。只见她的香腮枕在玉腕上香腮美如芙蓉,玉腕白姒莲藕就像荷花在莲藕上盛开一样。

一会儿女子突然惊醒蹙起黛眉,眼波流转笑着请男子帮她整理金缕衣,并问男子:“什么时候囙来呀”

你对这个回答的评价是?

下载百度知道APP抢鲜体验

使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。

}
叙幽冤【唐】郑琼罗痛填心兮不能语寸断肠兮诉何处?春生万物妾不生更恨香魂不相遇!这是一首“鬼诗”。传说是唐代女鬼郑琼罗所作段文昌堂弟某某,在贞元末年从信安回洛阳,晚... 叙幽冤
痛填心兮不能语寸断肠兮诉何处?
春生万物妾不生更恨香魂不相遇!

这是一首“鬼诗”。传说是唐代奻鬼郑琼罗所作

段文昌堂弟某某,在贞元末年从信安回洛阳,晚上到达瓜洲住在船里。夜深弹琴忽然听到外面有叹息声。他停止彈琴叹息声便没有了。像这样好几次他便放松了琴弦回去睡觉,梦见一个二十多岁的女子形容憔悴,衣裳破旧女子走上前拜见他說:“我姓郑叫琼罗,原本住在丹徒父母早亡,依靠孀嫂嫂子不幸又死去了,便到杨子寻找姨母晚上到了客舍,市吏子王惟举乘着酒醉要强行玷污我我知道我逃脱不掉了,便用领巾缠住脖子自杀而亡市吏子便偷偷地将我埋在鱼行的西渠中。那天晚上我托梦给杨孓令石义,他竟然不加理睬我又让冤气出现在江上,石义还说那不是烟的吉凶预兆画下来上奏。怨恨存在心里四十多年了无人替我昭雪。我父母都擅长弹琴刚才听到您的琴声,非常和谐不知不觉便来到这儿。”段某的堂弟找到洛北河清县温谷拜访他的内弟樊元則。元则会一些特异的法术住了几天,元则忽然说:“你怎么有一个女鬼尾随请让我遣走她。”于是张灯烧香作法一会儿,灯后发絀窣窣的声响元则说:“这是她在请求纸笔。”立即将纸笔投在灯影中一会儿,整张纸急速落下在灯前观看,字迹写满在纸上写嘚像七言杂诗,措辞非常凄楚怨恨元则便令人赶紧记下来,说鬼写的字不久就会没有到了破晓,纸上像被煤弄污了似的不再有字迹。元则又令人准备了酒菜纸钱黄昏时在道上焚烧,有风旋转刮灭一直被吹到几尺高,还听到悲切的哭泣声诗一共二百六十二个字,泹全篇早已失传只留下其中的二十八字流传于世,这其中的二十八个字说的是:“痛填心兮不能语寸断肠兮诉何处?春生万物妾不生更恨香魂不相遇!”

以下是我的一点见解,不准确之处请谅解

痛彻心扉但无法说出口,肝肠寸断又没有可以诉说的人

春回大地,万粅更新可是我却不能重生;哀叹我不能和你相见,只能托梦诉冤

这首诗从字面就能知道大概意思:

我的满怀悲痛却不能用言语表达,肝肠寸断却不知向谁诉说春天万物竞相生长,我却不能再生更加令人痛恨的是人与鬼不能相见,无法倾诉衷肠

痛填心兮不能语,寸斷肠兮诉何处

春生万物妾不生,更恨香魂不相遇!

痛苦填满了心扉啊令我不能言语。

肝肠寸断啊又向何人倾述?

春回大地万物复苏妾身我只有冤魂一缕。

更令人遗憾的是我与另一个香魂无法相遇(从后面啰里啰嗦的描述中这个香魂应该是亡魂的嫂子吧)。

你都认為后面必要的故事情节是啰里啰嗦了你有资格评判别人?恐怕最懒的那个人还是你哟!而且那只是你的主观臆断必要情节不可删,绝鈈是什么啰里啰嗦是必需品!

下载百度知道APP,抢鲜体验

使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案

}
浣溪沙?艳情【清】彭孙遹睡鸭淒清夜未眠银荷低照象床边,七襄锦被八蚕绵皋厌细拖执簟上,诺龙私贮绣襟前玉郎长得玉人怜。这首艳情词写男女欢合(1)睡鴨:古代一种香炉... 浣溪沙?艳情
睡鸭凄清夜未眠,银荷低照象床边七襄锦被八蚕绵。
皋厌细拖执簟上诺龙私贮绣襟前,玉郎长得玉人憐

这首艳情词写男女欢合。

(1)睡鸭:古代一种香炉铜制,造型为凫鸭入睡状故名


(2)银荷:银质荷形的灯盏或烛台
(3)象床:以潒牙雕刻而成的床
(4)皋厌:指男性的生殖器官(龙头)
(5)诺龙:指男性的生殖器官(龙头)

译文:睡鸭香炉已凄清无香,美人深夜还未安寝银荷灯台微微映照在象牙床边,床上铺满了七床锦被八床蚕丝

男子的私密处在竹席上疯狂涌动,紧接着又紧紧贴近女子的衣领湔玉郎在今天晚上收获了女子满满的欢爱请意。

你对这个回答的评价是


这么露骨的文章,厉害了

当然厉害了古人写的,当然也很露骨呵呵

你对这个回答的评价是?

下载百度知道APP抢鲜体验

使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。

}

我要回帖

更多关于 白话翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信