渊从新认识这个世界怎么了吧一颗枯死Lf罗摩诃拘絺罗难陀孙陀

通灵佛教网&||||||
--(129)[] newsfy
《妙法莲华经讲记》妙法莲华经讲记之卷一
卷一序品第一方便品第二序品第一序品者,一经之开端,所谓经文之端绪,叙述一经之缘起。佛经有序分、正宗分、流通分之别。序正者犹燃灯,流通犹如传灯。再者,序与正宗,于法会现前受益,流通则令未来受益。福慧深者,见佛闻法,故须序分正宗分;福慧劣者,但遇经卷,故须流通。「如是我闻。一时佛住王舍城耆阇崛山中。与大比丘众万二千人俱。皆是阿罗汉。诸漏已尽无复烦恼。逮得己利尽诸有结。心得自在。」「如是我闻」以下,历来判为证信序,系结集经人阿难之语。意思是阿难言,如是之法,我从佛处听闻。 此中含有六种因缘和合,方成就此《妙法莲华经》。「如是」乃信成就,「我闻」表闻成就,「一时」表时成就,「佛」表说法主成就,「住王舍城」是处成就,「与大比丘众」是众成就。如是者,谓所闻之法,法由佛说也。我闻者,是持法之人,是阿难自称。如是我闻,表师资缘合,佛说此法,我阿难传此法,能传与所传不二不异。佛所说与阿难所传,二文不异,故曰如;阿难所传,同于佛言,故曰是。如是之法,是我阿难从佛处所闻,故曰我闻。再者阿难传佛俗谛文字,与佛言不二不异,故曰如;此俗谛文字,即入真谛之理,故曰是。譬如《心经》云色不异空,空不异色,是「如」也,亦是俗谛;色即是空,空即是色,即「是」也,亦即真谛也。一时,表佛说法之时。王舍城,在摩竭陀国,天竺语为罗阅只伽罗。有云此城曾为千王所居,故曰王舍城。有云王原居上茅城,因火灾迁来此,故曰王舍城。耆阇崛山,即灵鹫山。佛住此山说法最久。过去及现在释迦牟尼佛,均住此山。佛灭后,阿罗汉住此山;法灭后,辟支佛住此山;无辟支佛,鬼神住此山。与大比丘众万二千人俱。经中先说声闻,次说,后说杂众,是因为声闻弟子乃常随众故。比丘有三义,一乞士,二破恶,三怖魔。比丘为自损我慢,故行乞食;比丘为令众生舍悭贪修福田,故行乞食。罗什大师云,始出妻子家,故应乞食清净自活;终出三界生死家,必须破烦恼恶坚持净戒。以乞食破恶离生死故,令天魔恐怖。所谓大比丘之「大」字,含有三义,即大多胜。大者人中最尊;多者博学多闻,广通内外经典;胜者知见殊胜,超过九十五种外道。僧伽谓和合众,四人以上方名和合众。如是和合众,有一万二千人俱。皆阿罗汉下,先表其德,后列其名。阿罗汉亦曰应真,译为无著、不生、应供,亦曰杀贼、无生、应供。比丘始出家名乞士,今得果位转名应供,以堪为人天福田故。始出家名破恶,今得果位已断见思惑,已破身口七支恶,故转名杀贼。始出家时名怖魔,魔者生死,今得果位,于二死中了分段生死,故名无生。诸漏已尽,无复烦恼。漏有三种,欲漏、有漏、无明漏。《成实论》云,失道名漏。毗昙云,漏落生死名漏。故在因烦恼曰漏,在果生死曰漏。今果证阿罗汉,在因已断见思烦恼,在果已了分段生死,故曰漏尽无复烦恼。逮得己利,尽诸有结,心得自在。逮得己利者,断烦恼了生死,应受人天供养也。尽诸有结,有者三界有,即二十五有,阿罗汉已了分段生死,不受后有。结者烦恼之异名。心得自在,断烦恼障名心得自在。断所知障名慧得自在。今阿罗汉断烦恼障,不受分段生死。犹未断所知障,不兴化道,犹未了变易生死,故仅心得自在。「其名曰阿若憍陈如。摩诃迦叶。优楼频螺迦叶。迦耶迦叶。那提迦叶。。大目犍连。摩诃迦旃延。阿楼驮。劫宾那。憍梵波提。离婆多。毕陵伽婆蹉。薄拘罗。摩诃拘絺罗。难陀。孙陀罗难陀。富楼那弥多罗尼子。须菩提。阿难。罗睺罗。」出诸声闻众名。如经文,不另讲述。「如是众所知识大阿罗汉等。复有学无学二千人。摩诃波阇波提比丘尼。与眷属六千人俱。」众所知识,犹众所认识也。大阿罗汉,即回小向大之阿罗汉,非为定性声闻。大阿罗汉德业具足;学与无学人二千人别列,以其德业未充。学人无学人,有大乘小乘之分。于大乘中,又有约因与约果之别。大乘约因地言,初地至七地,以其有功用道,故名有学人;八地以上,以其无功用道,任运而进,名无学人。若约果言,等觉以前,皆名有学;唯佛一人,是为无学。于小乘中,三果以前皆名有学,四果为无学。此二千人之无学者,即德业未充之无学人。次比丘尼众。摩诃波阇波提,译为大爱道,是佛姨母,难陀之生母。与其眷属,六千人俱。「罗睺罗母耶输陀罗比丘尼。亦与眷属俱。」尼众中,复有罗睺罗母耶输陀罗,亦与眷属俱。「摩诃萨八万人。皆于阿耨多罗三藐三菩提不退转。皆得陀罗尼乐说辩才。转不退转*轮。供养无量百千。于诸佛所殖众德本。常为诸佛之所称叹。以慈修身善入佛慧。通达大智到于彼岸。名称普闻无量世界。能度无数百千众生。其名曰文殊师利菩萨。观世音菩萨。得大势菩萨。常精进菩萨。不休息菩萨。宝掌菩萨。药王菩萨。勇施菩萨。宝月菩萨。月光菩萨。满月菩萨。大力菩萨。无量力菩萨。越三界菩萨。跋陀婆罗菩萨。弥勒菩萨。宝积菩萨。导师菩萨。如是等菩萨摩诃萨八万人俱。」菩萨摩诃萨,具云为菩提萨埵摩诃萨埵,罗什大师嫌其文繁,简译为菩萨摩诃萨。菩萨译为觉有情,自既为觉悟之有情,复能觉悟其他有情,故名菩萨。亦译为大道心众生。摩诃萨译为大,即大菩萨。有人说地上菩萨破无明见法性,故名菩萨摩诃萨。如是大菩萨,有八万人。皆于无上菩提得不退转。不退有位不退、行不退、念不退。《法华论》云,八地菩萨入无功用道,永无三种退,同时不为功用所动,复不为上地所动,自然而行,故名不退。七地以前,是有功用道,有时用功稍懈则不进,以其不进,故名有退,非是说退堕凡夫二乘也。皆得陀罗尼,乐说辩才,转不退转*轮。陀罗尼译为总持,含能持能遮义。能持者持善不失,能遮者止恶不犯。在心曰智,在口曰辩。语出应理,答对便捷而不厌倦,名乐说辩才。转不退转*轮。于法,自得而示彼名「转」;于法,得而无失名「不退」;实相无相,以为轨则名「法」;流演圆通,能摧碎一切结使名「轮」。依《法华论》,于无上菩提不退转在八地,得陀罗尼乐说辩才在九地,转不退*轮唯佛一人。但十地菩萨灌顶受职已承佛位,当知如佛,亦能转不退*轮。供养无量百千诸佛,于诸佛所殖众德本。此等菩萨,善根久植。经云,清净心植众德本,清净心者菩提心也。于诸佛所植众德本者,久发菩提心也,所以常蒙诸佛称叹。以慈修身,谓悲愍众生下化群萌。善入佛慧,通达大智,到于彼岸者,上求佛道,通达无上菩提,到于涅盘彼岸。有大名声,普闻无量世界,能度无量众生。以下列诸菩萨名,有八万人俱。「尔时释提桓因。与其眷属二万天子俱。复有名月天子。普香天子。宝光天子。四大天王。与其眷属万天子俱。自在天子。大自在天子。与其眷属三万天子俱。娑婆世界主梵天王。尸弃大梵光明大梵等。与其眷属万二千天子俱。」释提桓因,忉利天主,居须弥山顶。东南西北各八天,天主居中,共三十三天。忉利者,译为三十三。四大天王是忉利天主外臣,护持四部洲。东方持国天王,南方增长天王,西方广目天王,北方多闻天王。自在天,有人说为欲界第六天;大自在天,为色界第十八天。今均在欲界,故自在天,即第五化乐天;大自在天,即第六他化自在天。娑婆世界主,梵天王,尸弃大梵,光明大梵等下,言色界天。尸弃大梵是初禅大梵王,初禅三天,即梵众、梵辅、大梵。尸弃即大梵天王。光明大梵,即二禅天。二禅三天,为少光天、无量光天、光音天。今略三禅四禅,三禅三天,为少净天、无量净天、遍净天。四禅九天,为无云、福生(亦曰福生、福爱)、广果、无想、无烦、无热、善见、善现、色究竟。「有八龙王。难陀龙王。跋难陀龙王。娑伽罗龙王。和修吉龙王。德叉迦龙王。阿那婆达多龙王。摩那斯龙王。优?罗龙王等。各与若干百千眷属俱。」有八龙王,其名如文。「有四紧那罗王。法紧那罗王。妙法紧那罗王。大法紧那罗王。持法紧那罗王。各与若干百千眷属俱。有四干闼婆王。乐干闼婆王。乐音干闼婆王。美干闼婆王。美音干闼婆王。各与若干百千眷属俱。有四阿修罗王。婆稚阿修罗王。佉罗骞驮阿修罗王。毗摩质多罗阿修罗王。罗睺阿修罗王各与若干百千眷属俱。有四迦楼罗王。大威德迦楼罗王。大身迦楼罗王。大满迦楼罗王。如意迦楼罗王。各与若干百千眷属俱。韦提希子阿阇世王。与若干百千眷属俱。各礼佛足退坐一面。」紧那罗是帝释天的乐神。干闼婆,译为香阴,其以香为身,亦帝释天的乐神。阿修罗译为非天、无端正、无酒。阿修罗有天福、无天德,故名非天。其男众丑恶,女众很美,故名无端正。其业报所致,酿酒不成,故名无酒。迦楼罗,即金翅鸟,两翅相去三百三十六万里,以龙为食。寿八千年,临终时失去势力,不能得食。从金刚山,透海穿地轮过,不能透过风轮。风吹起还至金刚山,如是七返,还至金刚山顶命终。毒火烧身,其心不烬,成青琉璃色,天帝得之,为髻中珠;转轮圣王得之,以为珠宝。韦提希子,阿阇世王,见《观无量寿佛经》,韦提希是他母亲。阿阇世因受提婆达多蛊惑,以致杀父害母。后皈依佛,起大忏悔心。命终后虽堕地狱,以向佛忏悔故,立刻由地狱而出。从这点可知,忏悔功德无量。佛说没有不可忏悔的罪,所以大家要经常至诚恳切地忏悔罪障。佛说罪若不可忏悔,则众生永不得成佛。何以故?众生罪若有体性,尽虚空、遍法界容纳不下。这是从事方面说的。从理方面说,罪性本空由心造,心若起忏悔,一转回来一切罪业就消灭,因为心生则法生。如果罪忏悔未清净,那是心还未转。我们知道,阿阇世王因忏悔,免受长久地狱苦。我们可知这部经在《十六观经》以后说的,因为《十六观经》正说阿阇世害他的父王,那时他未作王,现在已经是阿阇世王了,故知《妙法莲华经》在《十六观经》后。「尔时世尊。四众围绕。供养恭敬尊重赞叹。为诸菩萨说大乘经。名无量义教菩萨法佛所护念。佛说此经已。结加趺坐。入于无量义处三昧。身心不动。是时天雨曼陀罗华。摩诃曼陀罗华。曼殊沙华。摩诃曼殊沙华。而散佛上及诸大众。普佛世界六种震动。尔时会中比丘比丘尼优婆塞优婆夷。天龙夜叉干闼婆阿修罗迦楼罗紧那罗摩睺罗伽人非人。及诸小王转轮圣王。是诸大众得未曾有。欢喜合掌一心观佛。」尔时世尊四众围绕,供养、恭敬、尊重、赞叹。四众围绕,就是在家二众、出家二众。出家二众,比丘、比丘尼,在家二众是优婆塞、优婆夷。但智者大师及吉藏大师据法会上的性质,也分四众。一谓影响众,二发教众,三当机众,四结缘众。为诸菩萨说大乘经,名《无量义》,教菩萨法,佛所护念。这时释迦牟尼佛为诸菩萨说大乘经,名《无量义》。三世诸佛在说《法华经》以前,一定先说《无量义》。无量义是第一义,《无量义经》内容,是于空说无量,于无量说空,是说一乘教。佛说此经已,结跏趺坐,入于无量义处三昧。佛说过《无量义经》后,结跏趺坐。无量义处三昧是甚么?无量义处三昧即是寂而照,照而寂。寂而照横遍十方,照而寂竖穷三际。故入无量义处三昧,即入法界也。曼陀罗华,译为适意华。摩诃曼陀罗华,译为大适意华。曼殊沙华,译为赤团华。摩诃曼殊沙华,即大赤团华。依戒律,如果佛在座,华着佛身无妨,若着余人身,应即抖落,不可令华着身;如果佛不在座,华着上座身无妨,若着余人身,应即抖落。普佛世界六种震动。经中说现六瑞,一、说法瑞,二、入定瑞,三、天雨妙花瑞,四、动地瑞,五、众欢喜瑞,六、放光瑞。六种震动,是表令六道众生复苏。六种震动,《华严经》谓动、起、涌、震、吼、觉。般若经谓动、涌、震、击、吼、爆。尔时会中比丘比丘尼&&helli出家二众比丘、比丘尼,在家二众优婆塞、优婆夷。天及龙,夜叉、干闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽等八部鬼神等,皆欢喜合掌,一心观佛。「尔时佛放眉间白毫相光。照东方万八千世界。靡不周遍。下至阿鼻地狱。上至阿迦尼咤天。于此世界。尽见彼土六趣众生。又见彼土现在诸佛。及闻诸佛所说经法。并见彼诸比丘比丘尼优婆塞优婆夷诸修行得道者。复见诸菩萨摩诃萨种种因缘种种信解种种相貌行菩萨道。复见诸佛般涅盘者。复见诸佛般涅盘后以佛舍利起七宝塔。」十方诸佛,欲说《法华经》时,皆现此瑞相。佛放眉间白毫光,表中道义。中道义者,佛佛道同也。光照东方万八千世界者,即照十方世界。今唯说照东方一方者,欲表一佛乘也。下自阿鼻地狱,上至色界有顶之天,表光照天、人、阿修罗、鬼、畜生、地狱六凡法界。复见比丘、比丘尼及诸菩萨、诸佛,是说具足照十法界也。阿鼻地狱译曰无间地狱。根据《地藏经》说无间地狱有五种无间。一、趣果无间,二、受苦无间,三、长时无间,四、寿命无间,五、形无间。于此世界,是说在我们娑婆世界,就可看到一万八千佛世界的六道众生。复见诸菩萨,种种因缘,种种信解,种种相貌,行菩萨道。行菩萨道者,即六度万行也。种种因缘者,应以布施度者,即以布施因缘度之;应以净戒度者,即以净戒因缘度之;应以忍辱、精进、禅定、般若度者,即分别以忍辱、精进、禅定、般若因缘度之。种种信解者,系视众生根机,彼能信解何法,即以何法度之。种种相貌,系示现种种相貌而度众生。例如观音菩萨,以三十二应身度众生。复见诸佛般涅盘者。般为「圆满」之音译。涅盘,意为「寂灭」。般涅盘为圆满寂灭,简称「圆寂」。复见诸佛般涅盘者,即是见诸佛入灭。「尔时弥勒菩萨作是念。今者世尊现神变相。以何因缘而有此瑞。今佛世尊入于三昧。是不可思议现希有事。当以问谁。谁能答者。复作此念。是文殊师利法王之子。已曾亲近供养过去无量诸佛。必应见此希有之相。我今当问。尔时比丘比丘尼优婆塞优婆夷。及诸天龙鬼神等咸作此念。是佛光明神通之相。今当问谁。」大众生疑,弥勒菩萨欲问文殊菩萨。「尔时弥勒菩萨欲自决疑。又观四众比丘比丘尼优婆塞优婆夷。及诸天龙鬼神等众会之心。而问文殊师利言。以何因缘而有此瑞神通之相。放大光明照于东方万八千土。悉见彼佛国界庄严。」于是弥勒菩萨,请问文殊菩萨。「于是弥勒菩萨。欲重宣此义。以偈问曰文殊师利导师何故眉间白毫大光普照雨曼陀罗曼殊沙华栴檀香风悦可众心以是因缘地皆严净而此世界六种震动时四部众咸皆欢喜身意快然得未曾有眉间光明照于东方万八千土皆如金色从阿鼻狱上至有顶诸世界中六道众生生死所趣善恶业缘受报好丑于此悉见又?诸佛圣主师子演说经典微妙第一」颂有二种,一讽颂,二重颂。此是重颂,重颂长行。自文殊师利下至微妙第一,是弥勒菩萨说明发问因缘。「其声清净出柔软音教诸菩萨无数亿万梵音深妙令人乐闻」其声清净,是说佛有五种音声悦可众心。五种音声者:一、甚深如雷。有振聋发瞶之功。二、清彻远闻。佛之音声,远及十方,犹如现前。三、人心敬爱。令闻者心生敬爱。四、谛了易解。佛语真实,令闻者随其根机而得解。五、听者无厌。佛之音声,能辨有漏、无漏等义,令世、出世间闻者无厌。故曰令人乐闻。「各于世界讲说正法种种因缘以无量喻照明佛法开悟众生若人遭苦厌老病死为说涅盘尽诸苦际若人有福曾供养佛志求胜法为说缘觉若有佛子修种种行求无上慧为说净道」诸佛各于其国,讲说正法。然佛法离文字相、言语相、心缘相故,无所有不可得。是以用种种因缘,无量譬喻,说明佛法,开悟众生。若人遭苦,为说涅盘尽诸苦际,是为声闻人说四谛法。四谛法即知苦、断集、修道、证灭,故说尽诸苦际。若人有福,曾供养佛,志求胜法,为说缘觉十二因缘。缘觉乘人较诸声闻为利根,故说志求胜法。若有佛子下,是说菩萨乘。菩萨续佛慧命,故称佛子。菩萨修六度万行,故曰修种种行。菩萨是佛因地,上求佛果,故曰求无上慧。「文殊师利我住于此见闻若斯及千亿事如是众多今当略说我见彼土恒沙菩萨种种因缘而求佛道或有行施金银珊瑚真珠摩尼车马脑金刚诸珍奴婢车乘---08月06日 19:35通灵佛教网&||||||
--(104)[] newsfy2
尼指开花尼,居住在高邮尼庵里,有着冰雪般的节操,隐士般的举上。出家多年以后,华手尼渐渐爱上了《妙少莲华经》,从此每天研读不停,那股执着追求的痴劲,真是让人感动。为了一步一个脚印,学刻领会,熟读成诵。在诵读全经的基础上,华手开始了细嚼慢咽的水磨功夫。梁武帝普通二年(公元521年)暮春三月,正是绿草蓬葺,群莺乱飞的季节。华手顾不得美丽的春光,即将逝去,在那南窗底下,焚一炉香,摊开经卷,喃喃念道:“如是我闻,一时佛住王舍城,耆阇崛山中,与大比丘众,万二千人俱,皆是阿罗汉,诸漏已尽,无复烦恼,逮得己利,尽诸有结,心得自在,其名曰阿若憍陈如、摩诃迦叶、优楼频螺迦叶、伽耶迦叶、那提迦叶、舍利弗、大目犍连、摩诃迦旃延、职权楼驮、劫宾那、憍梵波提、离婆多、毕陵伽婆蹉、薄拘罗、摩诃拘絺罗、难陀、孙陀罗难陀、富楼那弥多罗尼子、须菩提、阿难、罗睺罗,如是众所知识,大阿罗汉等,复有学无学二千人,摩诃波阇波提比丘尼,与眷属六千人俱,罗睺母、耶输陀罗比丘尼,亦与眷属俱,菩萨摩诃萨八万人,皆于职权耨多罗三邈三菩提不退转,皆得陀罗尼,乐说辨才,转不退转法轮,供养无量百千,于所,植众德本,常为诸佛之所称叹……。”不久,华手熟读第一卷,把第一卷里蕴含着的妙义全都吃透精神,深入三昧,不料就在这时,华手尼的大拇指,忽然开始出一苞,接着花苞展开,竟是一朵形如菱菜的小小花。华手见此异兆,心生欢喜,知道是自己刻苦攻读《妙法莲华经》的功德,就此继续苦读,精勤不辍。等到熟读第二卷时,不料食指,又和大拇指一样,开始发痒。华手已经有了第一次大拇指生长小小妙的经验,所以这次镇定默祷,心花怒放。《妙法莲华经》后秦鸠摩罗什的翻译本总共七卷,华手一卷一卷,扎实攻读,攻完第五卷时,整个右手五个手指,每个手指上都长出一朵花生大小的可爱,惊动整个高邮地区。最后,当华手认真攻完书七卷,又在右手掌心里,次第开出两朵莲花。正因为华手手里先后开出七朵美丽洁净的小莲花,我国古代,“华”、“花”通用,所以人家纷纷叫他“华手”,而她的真正法名,反而被人们遗忘了。消息由高邮地区迅速向四周播散,轰动全国。风流总被风吹雨打去。在时间的流逝中,转瞬萧梁覆亡,陈朝立国。武帝陈霸先听到华手手里长出莲花的奇迹,亲自召见了她,并充满好奇地欣赏了她那举世罕见的妙手。佛说《法华》时阿难陀尊者的证果问题
佛说《法华》时阿难陀尊者的证果问题
作者:闫凤楼(曹溪一滴水)
网络上的“象迹雷音”屡屡诽谤大乘方广,以前我也曾见其帖子,由于其帖子的水平太低,所以就一笑了之。还有一个叫“上座部佛教入门”的,打着上座部的幌子,实际上是传播宗派偏私见。末法时期,这些邪说乱相数不胜数,根本无暇理会。没想到,今天突然看到“上座部佛教入门”圈了我,就看到“象迹雷音”如下帖子:
【伪经《法华经》开篇即错,谬误层出,“如是我闻。...皆是阿罗汉。...其名曰阿若憍陈如……阿难。罗睺罗。如是众所知识大阿罗汉等。”其实,佛陀在世时阿难尊者还没有证得阿罗汉,这是基本佛教常识,“一时。...尽是阿罗汉。诸漏已尽。六通清彻。唯除一人。阿难比丘也。”(《增一阿含经》)】
其还转评说:
【伪经《法华经》卷首讲佛陀住王舍城耆阇崛山讲法,在整个佛陀讲法时期,阿难都是没有证得阿罗汉的,如何能説自己那时证得阿罗汉了呢?你现在成人时回忆你儿时尿床,然后想当然说那时你成人了?魔子魔孙都是什么智商啊?】
我们再看看《法华》中如何说:
【如是我闻。一时、佛住王舍城、耆阇崛山中,与大比丘众万二千人俱。皆是阿罗汉,诸漏已尽,无复烦恼,逮得己利,尽诸有结,心得自在。其名曰:阿若憍陈如、摩诃迦叶、优楼频螺迦叶、伽耶迦叶、那提迦叶、舍利弗、大目犍连、摩诃迦旃延、阿冕楼驮、劫宾那、憍梵波提、离婆多、毕陵伽婆蹉、薄拘罗、摩诃拘絺罗、难陀、孙陀罗难陀、富楼那弥多罗尼子、须菩提、阿难、罗侯罗,如是众所知识、大阿罗汉等。】
按照“象迹雷音“的意思,因为在佛说《法华》时,阿难陀尊者尚未证得阿罗汉果位,那么《法华》就是错误的,就是伪经。
看到博主像有了学术重大发现一样,我不由暗暗发笑,一个毫不知梵文“阿啊暗噁“为何物的人,竟然能考证出梵典是伪经,这真是滑天下之大稽。就像一个不懂中文的老外,竟能鉴定出甲骨文的正误一样可笑。
我们知道,汉译佛经在流传翻译过程中,存在一下几种情况:
烂脱。文章次第错乱,文理不顺,或缺字缺句,这是由于流传年代久远,经历战乱,或者纯属为了守密,故意为之。如《心地观经》《大解脱经》《大日经疏》等皆存在这种情况,其实这都是众生福报损减的表现。只要无碍文义,诚心念诵,获福无量。
2. 衍译。为了语句通顺,在不违经义的情况下加译,如《心经》中“度一切苦厄“一句,这是梵本中没有的,是翻译者所衍译。
3. 简译。为了语句通顺,符合汉语习惯,简化若干字句。如《心经》中“无无明亦无无明尽“一句,原文是”Na vidyā
navidyā na vidyākayo navidyākayo
“,直译应该是“无-明、无明,亦无-明尽、无明尽”,可这样翻译根本不符合汉语的习惯,于是简译为“无无明亦无五明尽”。
误译。翻译时,难免会出现一些错误,但无碍文义,同样是世间守护福田。如《大方等无想经》中说:“以方便故,我涅槃已,七百年后是南天竺有一小国,名曰五明。。。。。。”我们知道,印度自古就没有叫“无明(Andhya)”的国家,原来这里是将安达罗国(āndhra)误译成无明(andhya),安达罗国就是今天印度安德鲁邦。
以上是为了说明梵典的重要性,下面回归正题。判断一部佛经的真伪,是一件严肃而又严禁的事情,绝不能像“象迹雷音”和“上座部佛教入门”那样,凭借自己无知的想当然,妄议诽谤一部佛经真伪。好,我们看一下梵本《法华》如何说,下面是梵本《法华》的开头部分:
- , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , -
当然,上面这段话“象迹雷音”和“上座部佛教入门”恐怕看不懂,我来解释一下涉及其中的部分内容。
在说诸阿罗汉名号时,与汉译不同,汉译是简译,如阿若憍陈如,梵本中是 āyumatā ca
ājātakauinyena,意为“慧命阿若憍陈如”。同样舍利弗是“慧命舍利弗( āyumatā ca
āriputrea)”,大目犍连是“慧命大目犍连( āyumatā ca
mahāmaudgalyāyanena)“。可是,到了介绍阿难陀尊者时,梵本中却变成了这样的句式: āyumatā ca
ānandena aikea 这句话是什么意思?这句话的意思就是”有学慧命阿难陀等“。
十分可惜,梵本中早就写明了“有学慧命阿难陀等“,根本没有给”象迹雷音“重大学术发现的机会。十分可笑,一个不足140字(没工夫数)的胡说八道的意淫贴,竟让我写了一篇长微博回复。十分可耻,一个不懂印度梵语为何物的人,竟然考证出来自印度佛典的真伪。
奉劝“佛迹雷音“与”上座部佛教入门“,既然喜欢上座部佛法,就要安心去努力学习修持,不要传播宗派偏私见,更不要诽谤大乘,在佛教内部搞分裂。好自为之,把那个丢人的帖子删了吧。
闫凤楼写于日星期五
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。}

我要回帖

更多关于 我不喜欢这个世界 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信