请请君入瓮文言文翻译下文

请翻译下面的短文_百度知道
请翻译下面的短文
Recently, many people have begun to try a new way of
doing shopping through the Internet. They are very interested in it. Why is it becoming more and more
popular now? There are some reasons. First, more and more people have their own computers and their
computers can be joined with the Internet. So it is possible for many of them to do shopping through the
Internet. Second, shopping through the Internet can save them some money and a lot of time. Third, they don't need to go to the shop themselves.
Because of these good facts, few people refuse it.
On the other hand, some people don't like this new way of shopping. They are worried about the
safety of shopping online. Customers (顾客) can only see the pictures of a product on the Internet. And
they can't enjoy the pleasure of buying things in a large supermarket or a wonderful shopping center.
These are the reasons why they do not like it.
But I think more and more people will like this new kind of shopping in the future.
提问者采纳
最近 许多人开始尝试一种通过网络的新购物方式。他们对此十分感兴趣。为什么现在网络购物变得越来越流行?这里是一些理由。首先 越来越多的人有属于自己的电脑 并且他们的电脑可以连接网络。所以这为他们可以通过网络购物提供了可能。第二 通过网络购物可以为他们节省一些钱和许多时间。第三 他们不需要自己去购物 。因为这些好的事实,没有人会拒绝网购。另一方面,一些人不喜欢这种购物的新方式。他们担心网购的安全。顾客只能看到一个产品的图片而且他们不能享受在大商场或者一个完美的购物中心购物的愉悦感。这就是他们不喜欢网购的原因。但是我认为在未来越来越多的人会喜欢这种新购物方式。
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁翻译下文_百度知道
武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死。单于募降者赦罪。”举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:“副有罪,当相坐。”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。律曰:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王。拥众数万,马畜弥山,富贵如此!苏君今日降,明日复然。空以身膏草野,谁复知之!”武不应。律曰:“君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽欲复见我,尚可得乎?”武骂律曰:“汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以汝为见?且单于信汝,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主,观祸败。若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸,从我始矣。”
提问者采纳
苏武的伤势渐渐好了。单于派使者通知苏武,一起来判决虞常,想借这个机会使苏武投降。以剑斩杀虞常完毕,卫律说:“汉使张胜,谋杀单于亲近的臣子(指卫律 自己),应当处死。单于招求愿意投降的人,赦免他们的罪过。”举剑要击杀他们,张胜请求投降。卫律对苏武说:“副使有罪,(正使)也应当连带治罪。”苏武 说:“我本来没有参加(他们的)谋划,又不是他的亲属,怎么谈得上连坐?”卫律又举起剑来装做要杀人的样子,苏武岿然不动。卫律说:“苏君!我卫律以前背 弃汉廷,归顺匈奴,幸运地蒙受大恩,赐我爵号,让我称王,拥有部众数万、马牛之类的牲畜满山,如此富贵!苏君你今日投降,明日也是这样。白白地让自己的身 躯供野草作肥料,又有谁知道你呢!”苏武毫无反应。卫律说:“你依靠我而投降,我与你结为兄弟。今天不听我的安排,以后再想见我,还能得到机会吗?”苏武 痛骂卫律说:“你做人家的臣下和儿子,不顾恩德义理,背叛国君和亲人,向蛮夷投降,做他们的俘虏,干嘛要见你!况且单于信任你,让你决定别人的死活,而你 却不居心平允,主持公正,反而想使两国国君相互攻打,观看祸乱胜败!南越吕嘉杀汉使者,结果九郡被平定;宛王杀汉使者,(毋寡的)头颅终于悬挂在汉朝的宫 阙之下;朝鲜王杀汉使者,立刻被讨平;唯独匈奴尚未(因杀使者而被诛灭)而已!你分明知道我不肯投降,想要使汉和匈奴相互攻打,匈奴败亡的祸患,将从杀死我开始了!”
其他类似问题
为您推荐:
其他3条回答
益:渐渐地,副词。 单于使使晓武, 使使:派遣使者。前一“使”字动词,派遣;后一“使”字名词,使者。晓武:通知苏武。晓:通知、告诉。 会论虞常,
会:共同。论:论处、判处。 欲因此时降武。 因:趁、借,介词。降武:使苏武投降。降:动词使动用法。 剑斩虞常已, 剑斩:用剑斩。剑:名词作状语,表示动作所用的工具。已:完毕。
律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,
近臣:亲近大臣。这里指卫律自己。 当死。单于募降者赦罪。”
募降者赦罪:招募投降的人,赦免降者的罪。募:招募。 举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:“副有罪,当相坐。” 应当牵连治罪。相坐:相连坐。古代法律,凡犯谋反等大罪者,亲属也要治罪,称之为连坐。坐:坐罪、治罪。 武曰:“本无谋,本来没有参与谋划。 本:本来...
苏武的伤势逐渐好了。单于派使者通知苏武,一起来审处虞常,想借这个机会使苏武投降。剑斩虞常后,卫律说:“汉使张胜,谋杀单于亲近的大臣,应当处死。单于招降的人,赦免他们的罪。”举剑要击杀张胜,张胜请求投降。卫律对苏武说:“副使有罪,应该连坐到你。”苏武说:“我本来就没有参予谋划,又不是他的亲属,怎么谈得上连坐?”卫律又举剑对准苏武,苏武岿然不动。卫律说:“苏君!我卫律以前背弃汉廷,归顺匈奴,幸运地受到单于的大恩,赐我爵号,让我称王;拥有奴隶数万、马和其他牲畜满山,如此富贵!苏君你今日投降,明日也是这样。白白地用身体给草地做肥料,又有谁知道你呢!”苏武毫无反应。卫律说:“你顺着我而投降,我与你结为兄弟;今天不听我的安排,以后再想见我,还能得到机会吗?...
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁使用次数:0
入库时间:
请翻译下面文言文中的划线句子庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰:“诺。我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”庄周忿然作色曰:“周昨来,有中道而呼者,周顾视,车辙中有鲋鱼焉。周问之曰:‘鲋鱼,来!子何为者邪?’对曰:‘我,东海之波臣也。君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺。我且南游吴越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失我常与,我无所处,吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆。’”
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& (《庄子·杂篇》)
(1)庄周家贫,故往贷粟于监河侯。
(2)周昨来,有中道而呼者,周顾视,车辙中有鲋鱼焉。
(3)吾失我常与,我无所处,吾得斗升之水然活耳。
(1)庄周家中贫穷,所以去向河监侯借粮。(2分)(2)我昨天来,道路中有呼喊的声音,我回头一看,是车辙中有一条鲋鱼在那里。(3分)(3)我失去了平常的环境,我没有生存的地方,我只要能有一斗一升的水就能活下去。(3分) @Netc oo co .Net组 卷f
参考译文 庄周家中贫穷,所以去向河监侯借粮。河监侯答应说:“行。我将得到封邑内的租税,得到后借给您三百金,好吗?”庄周听了后气愤得变了脸色,说:“我昨天来,道路中有呼喊的声音,我回头一看,是车辙中有一条鲋鱼在那里。我问他说:‘鲋鱼,来吧!你是干什么的?’回答说:‘我是东海波浪里的鱼。您能有一斗一升的水使我活吗?’我说:‘行。我将到南方去游说吴、越的国王,引发西江的水来迎接你,好吗?’鲋鱼气愤得变了脸色,说:‘我失去了平常的环境,我没有生存的地方,我只要能有一斗一升的水就能活下去。你竟说这样的话,还不如早早到卖干鱼的市场里去找我。’”
如果没有找到你要的答案,请尝试下下面的试题答案搜索功能。
用户评论纠错:
&&&&&&暂无评论
我来说几句:
备课中心教案课件试卷下载请翻译一下下面古文,谢谢张学宪和,正统己未廷试,已拟第一,以眚目抑置传胪公自言:“吾已废一目,又肩厚薄,手大小,足长短.所美而无丑者,惟此心耳.”尝见有议人得失者,必正色曰:“人当_百度作业帮
请翻译一下下面古文,谢谢张学宪和,正统己未廷试,已拟第一,以眚目抑置传胪公自言:“吾已废一目,又肩厚薄,手大小,足长短.所美而无丑者,惟此心耳.”尝见有议人得失者,必正色曰:“人当
请翻译一下下面古文,谢谢张学宪和,正统己未廷试,已拟第一,以眚目抑置传胪公自言:“吾已废一目,又肩厚薄,手大小,足长短.所美而无丑者,惟此心耳.”尝见有议人得失者,必正色曰:“人当于有过中求无过,不当无过中求有过.”其厚道如此.
张和(字学宪),正统(明英宗年号)已未(古人用天干地支纪年)参见科举考试,已经被拟定位第一名,却因为眼睛里长白翳而被改定为第四名.张先生自己说:“我已经残疾了一只眼,又两肩一边厚一边薄,两手一大一小,两腿一长一短.美丽而不丑的,只有这颗心了.”张先生如果看到有人在议论别人的得失,一定会正色说:“人应当通过过失追求不再犯错,不应当在没有过失中追求犯错误.”他为人厚道都像这样.请大神翻译下面一段文言文,在线等,有加分,谢谢!_百度知道
请大神翻译下面一段文言文,在线等,有加分,谢谢!
陈元桂,抚州人。淳祐四年进士。累官知临江军。时闻警报,筑城备御,以焦心劳思致疾。开庆元年春,北兵至临江,时制置使徐敏子在隆兴,顿兵不进。元桂力疾登城,坐北门亭上督战,矢石如雨,力不能敌。吏卒劝之避去,不从。有以门廊鼓翼蔽之者,麾之使去。有欲抱而走者,元桂曰:“死不可去此。”左右走遁。师至,元桂瞠目叱骂,遂死之。县其首于敌楼,越四日方敛,体色如生。  初,亲戚有劝其移治者,元桂曰:“子亦为浮议所摇耶?时事如此,与其死于饥馑,死于疾病,死于盗贼,孰若死于守土之为光明俊伟哉?”家人或请登舟,不许,且戒之曰:“守臣家属岂可先动,以摇民心。”敏子以闻,赠宝章阁待制,赐缗钱十万,与一子京官、一子选人恩泽,立庙北门,谥曰正节。  张顺,民兵部将也。襄阳受围五年,宋闯知其西北一水曰清泥河,源于均、房,即其地造轻舟百艘,以三舟联为一舫,中一舟装载,左右舟则虚其底而掩覆之。出重赏募死士,得三千。求将,得顺与张贵,俗呼顺曰“矮张”,贵曰“竹园张”,俱智勇,素为诸将所服,俾为都统。出令曰:“此行有死而已,汝辈或非本心,宜亟去,毋败吾事。”人人感奋。  汉水方生,发舟百艘,稍进团山下。越二日,进高头港口,结方陈,各船置火枪、火炮、炽炭、巨斧、劲弩。夜漏下三刻,起矴出江,以红灯为识。贵先登,顺殿之,乘风破浪,径犯重围。至磨洪滩以上,北军舟师布满江面,无隙可入。众乘锐凡断铁絙攒杙数百,转战百二十里,黎明抵襄城下。城中久绝援,闻救至,踊跃气百倍。及收军,独失顺。越数日,有浮尸溯流而上,被介胄,执弓矢,直抵浮梁,视之顺也,身中四枪六箭,怒气勃勃如生。诸军惊以为神,结冢敛葬,立庙祀之。
只要前两段就可以了!!
提问者采纳
你给的这段文字出自《宋史·列传第二百九·忠义五·陈元桂张顺传》,原文及译文如下:【原文】陈元桂,抚州人。淳祐四年进士。累官知临江军。时闻警报,筑城备御,以焦心劳思致疾。开庆元年春,北兵至临江,时制置使徐敏子在隆兴,顿兵不进。元桂力疾登城,坐北门亭上督战,矢石如雨,力不能敌。吏卒劝之避去,不从。有以门廊鼓翼蔽之者,麾之使去。有欲抱而走者,元桂曰:“死不可去此。”左右走遁。师至,元桂瞠目叱骂,遂死之。县其首于敌楼,越四日方敛,体色如生。初,亲戚有劝其移治者,元桂曰:“子亦为浮议所摇耶?时事如此,与其死于饥馑,死于疾病,死于盗贼,孰若死于守土之为光明俊伟哉?”家人或请登舟,不许,且戒之曰:“守臣家属岂可先动,以摇民心。”敏子以闻,赠宝章阁待制,赐缗钱十万,与一子京官、一子选人恩泽,立庙北门,谥曰正节。张顺,民兵部将也。襄阳受围五年,宋闯知其西北一水曰清泥河,源于均、房,即其地造轻舟百艘,以三舟联为一舫,中一舟装载,左右舟则虚其底而掩覆之。出重赏募死士,得三千。求将,得顺与张贵,俗呼顺曰“矮张”,贵曰“竹园张”,俱智勇,素为诸将所服,俾为都统。出令曰:“此行有死而已,汝辈或非本心,宜亟去,毋败吾事。”人人感奋。汉水方生,发舟百艘,稍进团山下。越二日,进高头港口,结方陈,各船置火枪、火炮、炽炭、巨斧、劲弩。夜漏下三刻,起矴出江,以红灯为识。贵先登,顺殿之,乘风破浪,径犯重围。至磨洪滩以上,北军舟师布满江面,无隙可入。众乘锐凡断铁絙攒杙数百,转战百二十里,黎明抵襄城下。城中久绝援,闻救至,踊跃气百倍。及收军,独失顺。越数日,有浮尸溯流而上,被介胄,执弓矢,直抵浮梁,视之顺也,身中四枪六箭,怒气勃勃如生。诸军惊以为神,结冢敛葬,立庙祀之。【译文】陈元桂是抚州人。淳祐四年考中进士。不断升迁官至临江军知府。当时听到警报,筑城准备御敌,因为忧虑愁思生病。开庆元年春天,元兵攻到临江,当时制置使徐敏子在隆兴,屯兵不进。陈元桂勉强支撑病体登上城墙,坐在北门亭上督战,箭飞如雨,兵力不能匹敌。官吏士卒都劝他去躲避,他不听从。有人拿门廊的鼓遮蔽他,他挥斥他让他离开。有人想抱着他逃走,陈元桂说:“就是死了也不能离开这里。”身边的人都逃跑了。敌军到了眼前,陈元桂怒目圆睁,叱骂他们,最终死难。(敌人)把他的首级悬挂在敌人的城楼上,过了四天才收起来,但是他的尸体的颜色仍然像活着的时候一样。当初,亲戚中有人劝他转任他地,陈元桂说:“你也被(那些)没有根据的议论动摇了吗?时事到了这种地步,与其死于饥荒,死于疾病,死于盗贼,不如死于坚守国土可以称得上光明正大卓异壮美啊!”家里有人请他登船逃走,他不答应,而且训诫他说:“守臣的家属岂可先动摇,来使民心动摇。”徐敏子把他的事迹报告给了朝廷,陈元桂被追赠为宝章阁待制,赏赐十万缗钱,赏赐一个儿子京官、一个儿子选入恩泽,在北门建立祠庙,赐谥号为正节。 张顺是民兵的一员部将。襄阳城被围困了五年,宋朝将领知道它的西北面有一条叫做“清泥河”的河流,发源于均州、房州,就在这个地方造了轻快小船上百艘,将三条小船连在一起成为一艘舫,用中间一艘小船装载兵士,左右两艘则将其底凿空并盖上盖子来作为掩饰。宋将给出重赏来招募死士,招得三千名。想要招募将领,招得了张顺和张贵。人们称张顺为“矮张”,张贵则叫做“竹园张”,他们都智勇双全,一直受到将士们的信服,被封为都统。他们下令道:“这次行动不过一死罢了,如果你们有谁不是出于本心跟随,最好快点离开,不要妨碍我们的大事。”将士们人人都感到振奋。 在汉水涨水时,派出百艘战船,缓缓进入团山下。过了两天,进入高头港口,工事布置好后,在各船中装备了火枪、火炮、烧红的木炭、巨大的战斧、强劲的弓弩。在入夜过了三刻后(“漏”是古代计时之器,指报时漏斗里的滴水。“下三刻”是指古代一个时辰分为上、中、下三刻),启航出江,用红灯作为信号。张贵做先锋,张顺殿后,他们乘风破浪,迅速突破重围。到了磨洪滩以上,元军的兵船布满江面,没有突围的缝隙。众军士趁着锐利的士气斩断敌人用铁索连起的杙船几百艘,转战二十里,到黎明时分抵达了襄阳城下。襄阳城中已经很久没有救援了,听闻援军到了,士气顿时高涨百倍。到收军的时候,唯独没有看到张顺。过了几天,有一具浮尸逆流而上,身穿战甲,手拿弓箭,一直漂到浮桥下,人们一看原来是张顺,之间他身中四枪六箭,脸上满是愤怒的表情,仿佛活着一般。众将士都认为他是神,于是为他立碑安葬,并且为他立了一座庙来祭拜他。
提问者评价
谢谢你帮我大忙了
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
其他2条回答
顺民兵会的一部分。襄阳市被围困的五年,宋王朝的将军知道,它是在北,西,被称为在该河流的“明确泥河”,起源于这两个州的状态房子,在这个地方做出轻快的船百,甚至三个的船在了一起,成为一个芳,小船负荷士兵,将围绕的底部Zaokong,并盖上盖子盖在中间。宋将给予重赏招募士,招募三千。想要招募将领,招了顺桂。人们说,,顺“矮张,被称为”竹园张桂枝,他们是智慧和勇敢的战士一直坚信,一直被称为所有系统。他们下令:“这个动作,但一人亡,仅此而已,如果你不遵循本心,一瘸一拐地离开,不要妨碍我们的主要事件。士兵每个人都高兴。
了在汉江的水,派出百艘战舰,慢慢地下山入组。两天后,安排在每艘船舶的到高扬程端口,防御工事配有枪支,火炮,烧红的木炭巨大的战斧强大的弩。夜超过三刻(...
太多,关键句
没有关键句= =要的就是整篇的翻译,这还只是一部分。。。
您可能关注的推广
文言文的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 邀请 翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信