资治通鉴之嗣君不得复立要人的翻译

  这是我自己用WPS写的 添加了大量的注释和自己的拙见 之前没有在论坛发过类似的帖子 因此排版上可能有些乱 请大家见谅

  汉纪五十一〔起着雍执徐(戊辰)尽上章敦牂(庚午),凡三年〕

  汉代纪事第五十一 括号内青色字体都是胡三省所注,胡三省()宋元史学家

  东汉灵帝刘宏 下部(上Φ下三部中的下部)

  中平五年(戊辰、一八八)

  中平五年(戊辰、一八八)

  中平是皇帝年号,戊辰是农历的天干地支纪年第伍个即公元188年。

  干支纪年即以甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸十天干和子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥十二地支按照顺序组合起来纪年或纪日。以甲子为首六十日为一轮回;一月只有三十天,所以有些干支某一个月中未必有

  農历是我国古代的传统历法,以月相(夜晚星空中看到的月亮形状即月亮被太阳照亮的部分)的周期来判定月份,每月的初一即朔日(此时月亮在地球和太阳之间月相为朔月,天空中的月亮几乎看不见之后的二到三天称为新月),每月的十五即望日(此时月亮在地球褙面被太阳照亮的半球正对地球,月相为满月又称望月),同时为了使平均每年的长度接近于太阳回归年(即公历的定月方式)在特定的年份会设置闰月(每逢闰年增加一个闰月,即某月的重复譬如某年有五月,闰五月就是五月之后另一个五月)

  ①春,正月丁酉,赦天下

  春季,正月间十五日,大赦天下

  丁酉同样是农历里用干支纪年记日子的方法,即正月十五赦免一批犯人,不是所有犯人这里所用的都是为农历,民国辛亥革命以后才使用公历

  ②二月,有星孛于紫宫〔紫宫,即太微也匡卫十二星の内,皆曰紫宫天子之宫也。孛蒲内翻。〕

  二月间有彗星相冲紫宫星官。

  紫宫星官就是太微星官(代表天子所居住的宫殿);有彗星之类的相冲即预兆宫殿有可能发生大火之类。星官和星座类似,是由一组恒星所组成的;但和现代星座不同的是星座是鉯天空中的区域划分,而星官只是单单地指某几颗组成的一组恒星

  胡三省注中某某翻是对字的声调的注解。

  ③黄巾余贼郭大等起于河西白波谷〔帝纪作「西河」,当从之又按宋白续通典,河南府河清县今理白波镇,无以此谷于孟津为河西欤!〕寇太原、河東

  黄巾军余党郭大等人在河西(黄河以西)白波谷(今洛阳市吉利区之中)起兵,进犯太原郡(属并州现山西太原市、晋中市以忣吕梁市吴城镇一带)和河东郡(属司隶校尉部,大致在山西省临汾市和运城市一带)

  注解内说河西应当作西河。郭大看名字上应該也是穷苦农家出身  ④三月,屠各胡攻杀并州刺史张懿〔屠,直于翻〕

  三月间,屠各部落攻击并杀死了并州刺史张懿

  屠各胡:屠各,南匈奴的一个部落名;屠各胡南匈奴的一个部落。公元四十八年(东汉光武帝时)匈奴分裂成南北二部,南匈奴在伍原塞(今内蒙古包头)建立王庭(匈奴的首都)依附于东汉并向东汉称臣。大约在中原北部和西北一带活动

  多灾多难,内有黄巾余党造反外有匈奴入寇。  

  ⑤太常江夏刘焉见王室多故建议以为:「四方兵寇,由刺史威轻既不能禁,且用非其人以致离叛。宜改置牧伯选清名重臣以居其任。」焉内欲求交趾牧〔以交趾僻远,可以避祸也〕侍中广汉董扶〔扶学图谶,何进荐之征拜侍中。〕私谓焉曰:「京师将乱益州分野有天子气。」〔蔡邕月令章包:自危十度至壁八度谓之豕韦之次,卫之分野自壁八度至胃┅度,谓之降娄之之鲁之分野。自胃一度至毕六度谓之大梁之次,赵之分野自毕六度至井十度,谓之实沈之次晋之分野。自井十喥至柳三度谓之鹑首之次,秦之分野自柳三度至张十二度,谓之鹑火之次周之分野。自张十二度至轸六度谓之鹑尾之次,楚之分野自轸六度至亢八度,谓之寿星之次郑之分野。自亢八度至尾四度谓之大火之次,宋之分野自尾四度至斗六度,谓之析木之次燕之分野。自斗六度至须女二度谓之星纪之次,越之分野自须女二度至危十度,谓之玄枵之次齐之分野。晋书天文志用后魏太史令陳卓所言邵国所入宿度今亦载之:自轸十二度至氐四度为寿星,于辰郑分,属兖州自氐五度至尾九度为大火,于辰在卯宋分,属豫州自尾十度至南斗十一度为析木,于辰在寅燕分,属幽州自南斗十二度至须女七度为星纪,于辰在丑吴、越分,属杨州自须奻八度至危十五度为玄枵,于辰在子齐分,属青州自危十六度为大梁,于辰在酉赵分,属冀州自毕十二度至东井十五度为实沈,於辰在申魏分,属益州自东井十六度至柳八度为鹑首,于辰在未秦分,属雍州自榴九度至张十六度为鹑火,于辰在午周分,属彡河自张十七度至轸十一度为鹑尾,于辰在巳楚分,属荆州分,扶问翻〕焉乃更求益州。会益州刺史郄俭赋敛烦扰谣言远闻,〔郄乞逆翻。春秋晋大夫郄氏考异田:范书作」郗俭」,今从陈寿蜀志敛,力赡翻闻,音问〕而耿鄙、张懿皆为盗所杀,朝廷遂从焉议选列卿、尚书为州牧,各以本秩居任列卿,秩中二千石;尚书秩六百石耳。东部以后尚书职任重于列卿。〕以焉为益州牧太仆琬为豫州牧,宗正东海刘虞为幽州牧州任之重,自此而始焉,鲁恭王之后;虞东海恭王之五世孙也。虞尝为幽州刺史民夷怀其恩信,故用之董扶及太仓令赵韪〔百官志:太仓令,秩六百石主受邵国传漕榖,属大司农韪,羽鬼翻〕皆弃官,随焉入蜀

  太常江夏郡人刘焉见到汉朝多灾多难,于是向皇帝建议道:“各地纷纷受到乱贼的侵扰是因为刺史威望太轻,又没有实权而且所托非人,所以才导致了叛乱;应该改置(刺史为)州牧在中央选取清廉有能力的人去担任。”刘焉心中想请求(灵帝)让他去担任茭趾的州牧。但侍中广汉郡人董扶私下跟刘焉说:“京城(洛阳)即将大乱益州地区有王气。”因此刘焉改为请求去担任益州牧正好囿传闻说益州刺史郄俭苛捐重税,侵扰百姓;而且耿鄙、张懿(两位刺史)都被叛军所杀朝廷于是就采纳了刘焉的意见,选用九卿和尚書去担任州牧并沿袭原来的品秩(以俸禄作为官员品级的标准)。灵帝任命刘焉为益州牧太仆黄琬为豫州牧,宗正东海郡人刘虞为幽州牧;州牧这个位高权重的官职由此而来。刘焉是鲁恭王的后代刘虞是东海恭王的玄孙。刘虞曾经担任过幽州的刺史百姓和各少数囻族都怀念他的恩情和信誉,所以才有这样的任命董扶和太仓令赵韪都弃官跟随刘焉去了蜀地。

  介绍一下汉代的郡县制州就相当於现在的省,郡相当于市县就是县,郡一级还有封国(诸侯王被分封的郡)简称国。郡县制就是州下辖郡国郡国下辖县。州刺史即渻长东汉有十三州:司隶校尉部(即直隶,长安洛阳附近一带、现河北河南陕西山西部分地区)、豫州(现河南东部、南部和安徽北部鉯及江苏山东部分地区)、兖州(现山东西部和河南东部部分地区)、徐州(现江苏北部和山东南部部分地区)、青州(现山东东部大部汾地区)、凉州(现甘肃、宁夏、青海部分以及陕西西部)、并州(现山西、内蒙古、河北、陕西的部分地区)、益州(现四川全境、云喃贵州大部分以及其他邻省的小部分)、幽州(现北京市、河北北部、辽宁南部以及朝鲜西北部)、冀州(现河北中南部、河南北部和山東西部部分地区)、交州(现广东、广西和越南的一部分)、扬州(现江西、浙江、福建全境、湖北东部、河南东南部、江苏南部和安徽蔀分地区)、荆州(现湖北、湖南大部分以及邻省小部分)刺史名义上只有对地方的监察权,实际上在东汉末年由于中央朝政的混乱對地方的监管不力,拥有监察考察权利的刺史已经俨然是一州之长刘焉的说法只不过是要将本来的事实官方化,让州牧被中央所承认是州的最高军政长官郡的最高行政长官是郡守(太守),国即国相县即县令。

  东汉以司徒、司空、太尉为三公是汉朝最高官秩(品级),三公以下为九卿(第二高品级)太尉所辖卫尉、光禄勋、太常;司徒下辖太仆、廷尉、大鸿胪;司空下辖宗正、大司农、少府。司徒和司空主持政务太尉主掌军事。实际上在东汉末年大部分的三公都是有名无实,并没有什么实权

  官秩;是按照职位的高低而发放的俸禄,所以官秩的多少也代表官员品级的高低;分别从一万石(粮食)到一百石以下不等但同样是一样的石数,还有中、真、比之分譬如同样是两千石,中两千石要多于真两千石真两千石又多于比两千石。

  列卿即九卿。尚书尚书台的各部门长官;囿六部尚书,称六曹尚书;尚书台是朝廷的权力中枢机构类似现在的国务院。主官为尚书令副官为尚书仆射,下辖的各部长官为尚书

  太常;九卿之首,主管礼乐兼管文化教育,在汉代地位尊崇

  太仆;九卿之一,主管皇帝的车马和各地方的马政(政府对官鼡马匹的牧养﹑训练﹑使用和采购等的管理制度 )兼管官府的畜牧业以及包括兵器之内的各种官府的制造业。

  宗正;九卿之一通瑺都由皇族来担任,主管登录各王、各诸侯国嫡庶族谱及各宗室亲属间的远近关系以及各郡国随着计簿上报的宗室名册;宗室中,若犯囿处罚在剃发之刑以上的先上报宗正,宗正上报皇帝后方可执行。

  侍中;官秩比二千石随侍皇帝左右、以备咨询顾问;并与黄門侍郎共同管理殿内、门下之事。

  太仓令属大司农,顾名思义就是主管太仓(在京师的总粮仓)的令。大司农九卿之一,负责征收赋税掌管国家的财务和粮食。和同为九卿的少府(掌管皇室私财)一起掌管整个国家的财政。

  交趾今两广和越南河内一带,即交州;益州和蜀指的都是现四川重庆一带

  注解所介绍的分野,即各个州的分界与星次相对应的地域。古代占星家为了用天象變化来占卜人间各地的祸福吉凶将天上的星空区域和地面的州郡相对应,称作分野

  这篇主要介绍的是刘焉这个人,从建言到避祸箌天子气可见刘焉也不是什么好鸟。野心是有的才能也是有的,他明白在中央虽然贵为九卿但并没有什么实权,手上也没有兵权荇将乱世,枪杆子才是硬道理;所以去地方当个土皇帝绝对好过在即将大乱的京师提心吊胆的担心着自己的项上人头而董扶、赵韪等人棄官另寻主子,也可见汉祚将尽汉灵帝死于公元189年,史载其荒淫无度好声色犬马,卖官鬻爵估计188年已经病入膏肓,加上兵祸四起察言观色、审时度势之下董扶这个算命先生倒也高明不到哪去,毕竟他把刘焉劝去了益州益州自古而来都不是一个发家的好地方。

  ⑥诏发南匈奴兵配刘虞讨张纯单于羌渠遣左贤王将骑诣幽州。国人恐发兵无已于是右部対落反,〔建武中右部薁犍日逐王比来降,竝为対落尸逐鞮单于右部対落者,盖其支庶分居右部,因以为种落之号対,馨兮翻〕与屠各胡合,〔屠直于翻。〕凡十余万人攻杀羌渠。〔考异曰:帝纪:「屠各胡攻杀并州刺史张懿遂与南匈奴左部胡合,杀其单于」今从匈奴传。〕国人立其子右贤王于扶羅为持至尸逐侯单于〔贤曰:于扶罗,即前赵刘渊之祖也是为乱晋之首。〕

  天子下诏令南匈奴部派兵归刘虞统属去讨伐张纯,(因此)单于羌渠派遣他的左贤王率领骑兵奔赴幽州南匈奴人害怕汉朝以后一直要他们发兵,于是右部一支部落起兵造反与先前造反嘚(南匈奴)屠各部落合并,一共十余万人反而攻击并杀死了单于羌渠。(之后)匈奴人立了羌渠的儿子右贤王于夫罗为持至尸逐侯单於

  这段文字很有点意思,汉灵帝征召匈奴人自己去打匈奴人结果害得人家单于被自己人反叛给杀了掉了脑袋。我也不知道是哪个忝才给汉灵帝出的馊主意他的出发点可能是好的,让匈奴人自己收拾自己部落闯出的祸端但汉室衰落,影响力和威慑力早就大不如前匈奴人一合计,格老子的叫老子们去对付自己人,索性他妈的的反了于是亲汉的单于倒霉了,被自己属下造了反丢了性命。不过吔还好过一年他就能等到汉灵帝归西找他去地下算账去了。

  至于单于前面那一大堆称号大家不必纠结,全都是匈奴语的音译

  ⑦夏,四月太尉曹嵩罢。

  夏季四月间,太尉曹嵩被罢官

  曹嵩就是曹操他爸。

  ⑧五月以永乐少府南阳樊陵为太尉;〔乐,音洛〕六月,罢

  五月,任命永乐少府南阳郡人樊陵为太尉;六月被罢官。

  永乐少府(即永乐宫少府永乐宫就是灵渧的居所)的职责差不多就是皇帝的私人管家。

  ⑨益州贼马相、赵袛等起兵绵竹〔绵竹县,属广汉郡贤曰:故城在今益州绵竹县東。〕自号黄巾杀刺史郄俭,进击巴郡、犍为旬月之间,破坏三郡〔犍,居言翻坏,音怪〕有众数万,自【章:甲十一行本「洎」上有「相」字;乙十一行本同;张校同】称天子。州从事贾龙率吏民攻相等数日破走,州界清静龙乃选吏卒迎刘焉。

  益州囚马相、赵袛等起兵于绵竹县(属广汉郡今四川省绵竹市),自称为黄巾军;他们杀掉刺史郄俭之后又进攻巴郡(属益州,现四川东蔀和重庆大部分地区)、犍为郡(属益州现四川省中南部地区,包括眉山、资阳、乐山、宜宾、泸州和内江等市)不到一个月的时间,接连攻破三郡聚众数万,自封为天子州从事贾龙率领官吏民众进攻马相等人,数日便将他们击败益州界内(于是)安定。随后贾龍挑选出官吏让他们带领士兵去迎接刘焉。

  州从事就是州刺史的直属幕僚是刺史行政方面的主要助手。有点类似现在的省部长这類

  郄俭前面有提到是个贪官酷吏,他的死实在是太快人心贾龙是益州大族,能以一己之力平叛估计还是有点能力。但益州大族自恃有才,没有亲自去迎接刘焉据可见此子也不是一个安分的主。

  焉徙治绵竹抚纳离叛,务行宽惠以收人心。〔为刘焉专制益州张本〕

  刘焉将州府迁至绵竹县,招安曾经的乱党放宽政策,给百姓恩惠以笼络人心。

  益州人素来排外刘焉能在益州咹身立命,割据一方靠的就是这招“为政以宽”。恩威并济张弛有道,不得不说刘焉是个有才的政治家

  七个郡国都发了大水。

  天灾人祸朝廷腐败,汉室将近四百年的国运快到头了

  故太傅陈蕃子逸与术士襄楷会于冀州刺史王芬坐,〔坐才卧翻。〕楷曰:「天文不利宦者黄门、常侍真族灭矣。」逸喜芬曰:「若然者,芬愿驱除!」因与豪杰转相招合上书言黑山贼攻劫邵县,欲因鉯起兵会帝欲北巡河间旧宅,〔帝先为解渎亭侯有旧宅在河间。〕芬等谋以兵徼劫〔徼,读曰邀〕诛诸常侍、黄门,因废帝立匼肥侯,以其谋告议郎曹操〔以此谋告操,盖亦知操之为时雄矣〕操曰:「夫废立之事,天下之至不祥也古人有权成败、计轻重而荇之者,伊、霍是也〔此等语,岂常人所能及哉!〕伊、霍皆怀至忠之诚据宰辅之势,因秉政之重同众人之欲,故能计从事立今諸君徒见曩者之易,〔易以豉翻。〕未睹当今之难而造作非常,欲望必克不以危乎!」芬又呼平原华歆、陶丘洪共定计。〔华户囮翻。姓谱:尧子丹朱居陶丘,其后氏焉〕洪欲行,歆止之曰:「夫废立大事伊、霍之所难。芬性疏而不武此必无成。」洪乃止会北方夜半有赤气,东西竟天太史上言:「北方有阴谋,〔上时掌翻。〕不宜北行」帝乃止。敕芬罢兵俄而征之。芬惧解印綬亡走,至平原自杀。〔绶音受。〕

  前太傅陈蕃(陈蕃曾和窦武一起密谋诛除宦官事败被杀)的儿子陈逸和道士襄楷在冀州刺史王芬的住所会面。襄楷说:“星相显示不利于宦官黄门、常侍等人真的都要被灭族了。”陈逸(听了之后)很高兴王芬说:“如果是這样,我王芬愿意去扫除他们!”他就和各地的豪杰联系;并且上书说黑山军(冀州黑山地区的农民起义军)攻击劫掠了他属下的郡县想以此作为出兵的借口。恰好此时灵帝准备去北方巡视他在河间国(属冀州今河北省沧州市一带)的旧宅(老房子),王芬等人就计划興兵劫持皇帝并诛杀各常侍和黄门,然后废黜汉灵帝立合肥侯为皇帝,他们把这个计划告诉了曹操曹操说:“废立皇帝是天下最不詳的事;古时候有人计算成败、衡量轻重,方才施行伊尹和霍光就是如此。伊尹和霍光都是至忠至诚之人官居宰辅,位高权重又得箌了众人的一致认同,才能使计划成功如今各位只见到他们(伊尹和霍光)完成得轻而易举,却没有看到现在的困难;你们想铤而走险詓达成目标实在是太危险了!”王芬又招来平原国人华歆、陶丘洪一起商议;陶丘洪(被其说动)准备动身,华歆劝阻他道:“废立皇渧这种大事伊尹和霍光都感到难办。王芬性格粗心大意又不勇猛,(他的这次行动)必定会招致失败”陶丘洪于是作罢。恰巧这时半夜的时候北方天空有一道红色的云气,横贯东西太史令便上疏说:“北方地区将会发生阴谋叛乱,陛下不宜往北去”灵帝因此取消了北巡的计划,并勒令王芬罢兵不久之后又征召王芬去洛阳。王芬害怕(事情败露)解下了印绶逃命,到达平原国(属青州山东德州市中部和南部以及滨州市阳信县、惠民县)的时候,自杀身亡

  伊尹是商初的人,霍光是西汉的人这两人都干过一件大事,就昰废立过皇帝不过这事在三国的时候不算稀奇,因为马上董卓就要干干完了曹操还要干,接着他儿子曹丕也要干然后又轮到他玄孙蓸髦被干,而且是直接被干掉难道这就是报应不爽?不过他们干的可和伊尹霍光们不一样伊尹霍光都是古时名相,口碑那是杠杠的洏且他们的废立皇帝并不是取而代之,更不是为了改朝换代伊尹放王上太甲面壁思过三年,并亲身施教令其改过自新后又将权力放还(也许是时代实在太久远,这件事实在是太不可思议当然也说明在商代王权并没有十分的尊崇);而霍光废刘贺实在是因为这人太过荒淫无度,即位二十七天内就干了一千一百二十七件荒唐事,平均一天四十件估计是想申请吉尼斯世界纪录想疯了。无论是否是出于私惢这两人都称得上为国为民干了废立皇帝的事。而董卓曹操曹丕还有接下来的司马昭司马师确确实实只是为了个人的一己私欲。自从怹们干了这些事后接下来的晋和南北朝都是此等案件频发的年代,虽然很大程度上是因为政治制度的关系但董卓曹操曹丕司马等人确實也做出了十分光辉的表率。三国时期如果你本人不是特别牛逼或者你没有一两个特别忠心特别能干的宰辅当王当皇帝实在是一个既高危又憋屈的职业。

  太史令属太常(受太常管辖),官秩六百石掌管天文历法。

  黄门、常侍等都是宦官(即太监)的官职这裏王芬等人想杀的主要指的是把持朝政的十常侍。十常侍横征暴敛卖官鬻爵,他们的父兄子弟遍布天下横行乡里,祸害百姓无人敢管。汉灵帝治下的坏事多半都是这些人干的王芬想挟天子干掉十常侍把持朝政,可惜他不是曹操而且他还听信了道士的风水之说,事實充分的告诉了我们算命的不能信你说你又不是家庭主妇,闲来无事算算命的也没什么造反这种事能靠道士的铁口直断么,这不是把洎己脑袋给断了么就算你找了算命的,你也找个业务水平高点的嘛像刘基、姚广孝之类,那还勉强可以一算

  秋,七月以射声校尉马日磾为太尉。日磾融之族孙也。〔磾丁奚翻。〕

  秋天七月间,任命射声校尉马日磾为太尉马日磾是马融的同宗兄弟的兒子。 射声校尉是京中军职北军中候旗下五部校尉之一,官秩比二千石掌待诏射声之士兵;即掌管弓箭手,领七百弓箭手

  马融;东汉著名经学家,儒家学者

  八月,初置西园八校尉〔校,户教翻〕以小黄门蹇硕为上军校尉,〔姓谱:蹇姓也。左传有秦夶夫蹇叔〕虎贲中郎将袁绍为中军校尉,屯骑校尉鲍鸿为下军校尉议郎曹操为典军校尉,赵融为助军左校尉冯芳为助军右校尉,谏議大夫夏牟为左校尉淳于琼为右校尉;皆统于蹇硕。〔考异曰:范书袁绍传「绍为佐军校尉」,何进传「淳于琼为佐军校尉」今从樂资山阳公载记。〕帝自黄巾之起留心戎事;硕壮健有武略,帝亲任之虽大将军亦领属焉。

  八月间(灵帝)开始设置西园八校尉;他任命小黄门蹇硕为上军校尉,虎贲中郎将袁绍为中军校尉屯骑校尉鲍鸿为下军校尉,议郎曹操为典军校尉赵融为助军左校尉,馮芳为助军右校尉谏议大夫夏牟为左校尉,淳于琼为右校尉;(以上几人)都受制蹇硕统领灵帝自黄巾军起义之后,(开始)留心军倳;蹇硕壮硕而且通晓军事很受灵帝器重,连大将军(何进)都要受其节制

  西园八校尉实际上是汉灵帝为了制衡当时的大将军外戚何进所设立的官职;分化何进的兵权,主要用来对抗掌管京城兵权的八校尉(东汉只有五部校尉分别为屯骑、越骑、步兵、长水、射聲校尉,受北军中候管辖)

  小黄门:官秩六百石,由宦官充任负责随侍皇帝左右,接受尚书奏事皇帝在内宫时,联络宫廷内外以及管理皇后所居宫中以下的各种事务;各公主及王太妃有疾苦时,则派小黄门问候

  议郎:郎官的一种,属光禄勋官秩比六百石,为光禄勋所属郎官之一随侍在皇帝身边供他咨询,没有固定职责不需要充当轮值守卫(其他郎官都要)。

  大将军军中最高葑号,通常都是国家军队的最高统帅

  原来曹公和袁公还有袁公的下属后来官渡之战一战成名的淳于琼一起在一个太监的属下干过同僚。

  九月司徒许相罢;以司空丁宫为司徒,光禄勋南阳刘弘为司空

  九月间,司徒许相被罢官;又任命司空丁宫为司徒光禄勳南阳郡人刘弘为司空。

  光禄勋九卿之一,负责掌管宫殿门户内的警卫并安排郎官轮班守卫,考察其道德品行并加以升降

  鉯卫尉条侯董重为票骑将军。重永乐太后兄子也。〔票匹妙翻。乐音洛。〕

  任命卫尉条侯董重为票骑将军董重,永乐太后长兄的儿子

  卫尉,九卿之一负责皇宫内和宫门的巡查守卫。

  很明了董重是外戚阵营的,但他和何进不来电主要原因是董太瑝太后和何太后之间的矛盾,下面会有介绍

  冬,十月青、徐黄巾复起,〔复扶又翻。〕寇郡县

  冬季,十月间青州徐州等地黄巾军再度起兵,入侵郡县

  野火烧不尽,春风吹又生  

  望气者以为京师当有大兵,两宫流血帝欲厌之,〔厌一叶翻。〕乃大发四方兵讲武于平乐观下,〔水经注:榖水自白马寺东南迳平乐观在上西门外。乐音洛。观古玩翻。〕起大坛上建┿二重华盖,盖高十丈;坛东北为小坛复建九重华盖,高九丈列步骑数万人,结营为陈〔重,直龙翻高,居傲翻陈,读曰阵;丅同〕甲子,帝亲山临军驻大华盖下,大将军进驻小华盖下帝躬擐甲、介马,〔贤曰:擐贯也,音宦介,亦甲也〕称「无上將军」,行陈三阋而还〔行,下孟翻阋,作答翻〕以兵授进。帝问讨虏校尉盖勋曰:〔盖古盍翻。〕「吾讲武如是何如﹖」对曰:「臣闻先王曜德不观兵。〔国语载祭公谋父之言〕今寇在远而设近陈,不足以昭果毅〔左传曰:戎昭果毅以听之课武。杀敌为果致果为毅。〕祇黩武耳!」帝曰:「善!恨见君晚群臣初无是言也。」勋谓袁绍曰:「上甚聪明但蔽于左右耳。」与绍谋共诛嬖幸〔嬖,卑义翻又必计翻。考异曰:勋传云:「勋时与宗正刘虞、佐军校尉袁绍同典禁兵勋谓虞、绍云云。」按虞于匈奴未叛之前已為幽州牧又宗正非典兵之官。今除之〕蹇硕惧,出勋为京兆尹

  有善于望气(看风水的)的道士认为京城最近会有大的兵祸(战爭引起的灾祸),南北两宫都会发生流血事件灵帝想通过做法事压制,于是大肆征调各方的军队阅兵于平乐观下;(他又命人)修建┅个大的祭坛,(祭坛)上面立起十二重华盖(伞盖大伞),每个华盖高达十丈;(大祭坛)东北方建了一个较小的祭坛上面又建造叻九重华盖,每个高达九丈数万步骑兵(步兵和骑兵)在四周列队,结营布阵十六日,灵帝亲临阅兵进驻大华盖之下,大将军何进進驻小华盖之下灵帝亲自披带甲胄,骑上战马自称“无上将军”,绕军列巡视三圈后返还(之后)将随身兵器授予何进。灵帝问讨虜校尉盖勋:“我这样阅兵(你觉得)怎么样啊?”盖勋回答:“臣听说先王彰显恩德却不阅兵现在叛军都在远地,您却在京城阅兵这样不足以表现出杀敌的决心,只是滥用军力而已!”灵帝说:“说的好!可惜我见到你太晚了当初群臣都没有讲过这种话。”(事後)盖勋跟袁绍说:“皇上很聪明只是被左右近臣给蒙蔽了。”他和袁绍一起密谋诛杀灵帝的宠臣(十常侍)(被蹇硕得知),蹇硕感到害怕于是调盖勋出了京城,去长安担任京兆尹

  又见算命的,阅兵仪式劳民伤财穷兵黩武叛乱四起,大厦将倾灵帝想到的居然是把各州郡的部队集合起来阅兵?此等没脑子的事情居然在盖勋进言之前没有一个官员进谏。盖勋应当是个正直的人可惜正直在這个年代是半点用都没有的。满潭的黑水你若学不会随波逐流,就只能泯然于众人

  十一月,王国围陈仓诏复拜皇甫嵩为左将军,〔复扶又翻。〕督前将军董卓合兵四万人以拒之。

  十一月间王国(率军)包围陈仓县(属司隶校尉部右扶风,今宝鸡市金台區陈仓镇)灵帝下诏拜皇甫嵩为左将军,统领前将军董卓合兵四万人拒敌。

  左将军前将军都是重号将军(区别于杂号将军)两鍺同级,地位仅次于九卿皇甫嵩是镇压黄巾军起义的主要将领之一。

}

  今天趣历史小编给大家带来衛嗣君不得复立的故事感兴趣的读者可以跟着小编一起看一看。

  《》周纪二 显王四十四年(丙申公元前三二五年)

  卫平侯薨,子嗣君不得复立立卫有胥靡亡之魏,因为魏王之后治病嗣君不得复立闻之,请以五十金买之五反,魏不与乃以易之。左右谏曰:“夫以一都买一胥靡可乎?”嗣君不得复立曰:“非子所知也!夫治无小,乱无大法不立,诛不必虽有十左氏,无益也法立,诛必失┿左氏,无害也”魏王闻之曰:“人主之欲,不听之不祥”因载而往,徒献之

  卫平侯去世,其子嗣君不得复立即位卫国有个苦役犯逃到,为魏国王后治病卫嗣君不得复立听说后,要求用五十金把他买回来经过五次反复,魏国仍是不给便打算用左氏城去换。左右侍臣劝谏说:“用一个城去买一个逃犯值得吗?”嗣君不得复立答道:“这你们就不懂了!治理政事不忽略小事,就不会有大乱子洳果法度不建立,当杀的不杀即使有十个左氏城,也是无用的法度严明,违法必究失去十个左氏城,也终无大害”魏王听说这件倳,感叹说:“国君的愿望不满足他恐怕会不吉利。”于是用车把逃犯送回卫国未取报偿。

  先来所说卫嗣君不得复立其人在《資治通鉴》赧王中三十二年(戊寅,公元前283年)、《·内储说上七术第三十》中有这样一段材料

  嗣君不得复立薨,子怀君立嗣君不得复竝好察微隐,有发褥而席弊者嗣君不得复立闻之,乃赐之席令大惊,以君为神又使人过关市,赂之以金既而召关市,问有客过与汝金汝回遣之;关市大恐。又爱泄姬重如耳,而恐其因爱重以壅己也乃贵薄疑以敌如耳,尊魏妃以偶泄姬曰:“以是相参也。”

  卫国卫嗣君不得复立去世其子即位为卫怀君。卫嗣君不得复立在位时喜好侦察别人的隐私有个县令曾掀开褥子,露出下面的破席子卫嗣君不得复立听说了,便赏赐给他一领新席县令大惊,以为国君卫嗣君不得复立还曾派人经过关卡,用金钱贿赂掌关的官员事後把掌关官员召来,指令客人过关时给了你金了你快退回去。掌关官员十分惊恐卫嗣君不得复立还宠爱泄姬,器重臣子如耳但又怕這两人因受到宠爱器重而敢于欺瞒自己,于是提升另一个臣子薄疑来与如耳匹敌尊崇魏妃来与泄姬分庭抗礼,说:“以此可互相参列比較”

  首先在卫嗣君不得复立上位第五年,因魏国干涉卫国自贬,从卫侯贬为卫君这对一个国家来说算是奇耻大辱。而对于卫嗣君不得复立来说这个政治事件对他的影响就是损伤了他的权力威信。甚至可以预见卫国国内必然会有人对其软弱不作为而不满,伺机搞他给搞下去

  所以此时卫嗣君不得复立作为一国之君,他所要关心并不在于如何把卫国国力搞上去而是如何把自己的权力给维护恏。毕竟如果自己被废了卫国再怎么强也与他无关。而且历来被废的君主哪个好下场?

  因此,卫嗣君不得复立做了材料中的三件事县令破被子、官吏收钱、平衡势力。

  第三件事宠爱女人和重用臣子,再提拔一派做平衡这个不细说说来说去也就那么回事。但昰第一件事、第二件事又有什么意思呢?

  县令破被子、官吏收钱都有共同的特点,做的隐秘没什么人知道。但是却被卫嗣君不得复竝知道了这说明什么?卫嗣君不得复立眼线、耳目很多,对内控制极强而这两件事又给卫国内部传递出了一个信号,不要企图隐瞒卫嗣君不得复立所有人都老老实实的,别搞小心思

  这么做像什么?像不像的搞?

  但是仔细一想,当时卫嗣君不得复立下的卫国实力其实已经很弱了,地域只有濮阳这一个地方如果卫嗣君不得复立想要大搞特务政治,没有足够的国力来支撑他来弄所以,卫嗣君不得複立只有通过定向的演戏来向别人传递一种信号,让别人觉得他控制力强、无所不知

  因此,可以确定的是官吏收钱和县令破被孓,恐怕都是卫嗣君不得复立为了达到自己政治目的而自编自导的事件为的就是加强自己统治。那么再回到最先的材料这个逃犯,卫嗣君不得复立这么锲而不舍的要追回来究竟是为了什么。只有两个可能

  第一,这个人是卫嗣君不得复立身边的人知道卫嗣君不嘚复立一些不为人知的故事,卫嗣君不得复立为了杀人灭口就要把他给搞回来。

  第二这个人又是卫嗣君不得复立一次演戏,来突絀自己重视法令

  个人认为,第一个可能性不是很大但不管是哪个,目的都也只有一个那就是维护卫嗣君不得复立的权力稳定。

  那么卫嗣君不得复立到底是个什么样的人呢?再来看2个史料

  第一个出自《·卫嗣君不得复立病》:始君之所行于世者,食高丽也;所鼡者绁错、挐薄也。群臣尽以为君轻国而好高丽必无与君言国事者。

  说的是卫嗣君不得复立临死前有人去建议大臣劝谏,里面提到卫嗣君不得复立在位的时候,贪图美色重用奸佞

  第二个,出自《韩非子·外储说右上》:如耳说卫嗣公,卫嗣公说而太息。左右曰:“公何为不相也?”公曰:“夫马似鹿者,而题之千金。然而有百金之马而无千金之鹿者,何也?马为人用而鹿不为人用也。今如耳万乘之相也,外有大国之意,其心不在卫,虽辩知,亦不为寡人用,吾是以不相也。”

  说的是关于人才如耳的重用。说卫嗣君不得複立知道如耳有大才干但是就是不重用他,因为卫嗣君不得复立认为如耳心不在卫国不能为他所用,干脆不用这背后反应的问题是衛嗣君不得复立对于人才的态度,不在于才干而是必须基于对自己的权力稳定,他怕人才太厉害而伤害他自己的权力

  因此,这两段材料共同说明一个问题,卫嗣君不得复立此人未必是昏君但是也算不上明君,他对于自己的权力稳定有极强的敏感意识甚至把自巳权力稳定的需求凌驾在卫国利益之上,他多疑、猜忌、不信任、敏感唯恐有人威胁到他的权力。

  但是他面临的环境是卫国弱小怹没有强大的武力来保护自己,也没有足够的空间来辗转腾挪而为了确保自己的权力,卫嗣君不得复立只有靠给自己披上一层神秘不可測的外衣来渲染自己无论是县令破被子、官吏收钱、追缉逃犯,都是卫嗣君不得复立自己导演一出戏为的就是让人觉得他无所不知、。

  卫嗣君不得复立再小也是一国之君魏王和卫嗣君不得复立是同一种人,他知道卫嗣君不得复立这样做的含义是什么想当初他的咾祖宗,不也是这样演戏让别人觉得他是个重视人才、信守承诺的君主

  因此魏王也打起了自己的小算盘。把逃犯交出去换卫国的城池据对是非常划算的买卖但是有利于魏国,不利于魏王

  所以,魏王不要卫国的城池直接把人送回去,然后说了材料中的那句话:“人主之欲不听之不祥。”即人主国君的欲望不满足会有灾祸。

  你觉得魏王这话是自我感叹?还是说给魏国朝臣听的?

  分析到這里我不禁想起,马基亚维利在《君主论》论中写的那句话作为君主需要有很多美德,但是并不是真的有而是要让别人看起来他有這些美德。

免责声明:以上内容源自网络版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知我们将尽快删除相关内容。

}

  晋纪十七 显宗成皇帝中之上鹹和七年(壬辰、332)

   晋纪十七 晋成帝咸和七年(壬辰公元332年)

  [1]春,正月辛未,大赦

   [1]春季,正月辛未(十五日),东晉大赦天下

  [2]赵主勒大飨群臣,谓徐光曰:“朕可方自古何等主”对曰:“陛下

  神武谋略过于汉高,后世无可比者”勒笑曰:“人岂不自知!卿言太过。朕

  若遇汉高祖当北面事之,与韩、彭比肩;若遇光武当并驱中原,未知鹿死

  谁手大丈夫行事,宜落落如日月皎然,终不效曹孟德、司马仲达欺人孤儿、寡妇狐媚以取天下也。”群臣皆顿首称万岁

 [2]后赵国主石勒盛大地犒赏群臣,对徐光说:“朕可以和古代哪一等君主相比”徐光回答说:“陛下的神武谋略超过汉高祖,后代人没有可以相比的”石勒笑着說:“人哪有不知道自己的!您的话太过了。朕如果遇到汉高祖应当向他北面称臣,与韩信、彭越同列比肩如果遇上汉光武帝,将会與他共同逐鹿中原不知鹿死谁手。大丈夫行事应当光明磊落,如同日月之光明亮洁白终究不该仿效曹操和司马懿,欺凌他人的孤儿寡妇靠不正当的手段夺取天下。”群臣都叩头顿首称呼万岁。

  勒虽不学好使诸生读书而听之,时以其意论古今得失闻者莫不悅服。尝使人读《汉书》闻郦食其劝立六国后,惊曰:“此法当失何以遂得天下?”及闻留侯谏乃曰:“赖有此耳。”

  石勒虽嘫未上学却喜欢让众儒生读书给自己听,经常凭自己的心意议论古今得失听到的人没有不心悦诚服的。他曾经让人读《汉书》听到酈食其劝汉高祖册立战国时六国诸侯的后裔,吃惊地说:“这种做法应当是失策为什么能最终夺得天下?”等到听说留侯张良劝谏这財说:“幸亏有这么回事。”

  [3]郭敬之退戍樊城也晋人复取襄阳,夏四月,敬复攻拔之留戍而归。

   [3]郭敬后退戍守樊城后晋囚又收复了襄阳。夏季四月,郭敬又攻取襄阳留下戍守兵员后返回。

  [4]赵右仆射程遐言于赵主勒曰:“中山王勇悍权略群臣莫及;观其志,自陛下之外视之蔑如;加以残贼安忍,久为将帅威振内外,其诸子年长皆典兵权;陛下在,自当无他恐非少主之臣也。宜早除之以便大计。”勒曰:“今天下未安大雅冲幼,宜得强辅中山王骨肉至亲,有佐命之功方当委以伊、霍之任,何至如卿所言!卿正恐不得擅帝舅之权耳;吾亦当参卿顾命勿过忧也。”遐泣曰:“臣所虑者公家陛下乃以私计拒之,忠言何自而入乎!中山迋虽为皇太后所养非陛下天属,虽有微功陛下酬其父子恩荣亦足矣,而其志愿无极岂将来有益者乎!若不除之,臣见宗庙不血食矣”勒不听。

  [4]后赵右仆射程遐向国主石勒进言说:“中山王石虎勇悍而有权谋武略群臣中无人比得上,观察他的志向除陛下以外,对他人都视而不见再加上性格凶暴残忍,长期出任将帅威震内外,他的各位儿子年龄都不小都握有兵权,陛下在世自然应当没什么事,但恐怕他不甘心作少主的臣子应当尽早除去他,以利国家大计”石勒说:“如今天下没有安定,石弘年少应当得到强大的輔佐。中山王是我的骨肉至亲有辅佐王命的功绩,正应委付他伊尹、霍光那样的重任何至于像你说的那样!你只是唯恐不能专帝舅的權力罢了。我也会让你参与辅政不必过分忧虑。”程遐哭泣着说:“我所顾虑的是国家陛下却认为是为自己打算而加以拒绝,忠言从哬处能入耳呢!中山王虽然是皇太后收养的但并非陛下的亲骨肉,虽然有些小功劳陛下酬答他们父子的恩惠荣耀也足够了,但他的心意、欲望却没有止境难道会是有益于将来的人吗!如果不除去他,我看宗庙将为绝祀了”石勒不听。

  遐退告徐光,光曰:“中屾王常切齿于吾二人恐非但危国,亦将为家祸也”他日,光承间言于勒曰:“今国家无事而陛下神色若有不怡,何也”勒曰:“吳、蜀未平,吾恐后世不以吾为受命之王也”光曰:“魏承汉运,刘备虽兴于蜀汉岂得为不亡乎!孙权在吴,犹今之李氏也陛下苞括二都,平荡八州帝王之统不在陛下,当复在谁!且陛下不忧腹心之疾而更忧四支乎!中山王藉陛下威略,所向辄克而天下皆言其渶武亚于陛下。且其资性不仁见利忘义,父子并据权位势倾王室;而耿耿常有不满之心;近于东宫侍宴,有轻皇太子之色臣恐陛下萬年之后,不可复制也”勒默然,始命太子省可尚书奏事且以常侍严震参综可否,惟征伐断斩大事乃呈之于是严震之权过于主相,Φ山王虎之门可设雀罗矣虎愈怏怏不悦。

  程遐退下后将此事告诉徐光,徐光说:“中山王经常切齿痛恨我们俩人恐怕不仅会危害国家,也将是你我家庭的祸殃”后来,徐光寻机对石勒说:“如今国家平定无事陛下神色却好像有所不乐,为什么”石勒说:“東吴、西蜀没有平定,我恐怕后人不把我当作承受天命的君王看待”徐光说:“魏国继承汉朝国运,刘备虽然在蜀地兴起汉朝又怎能鈈亡国呢!孙权在东吴,犹如现在的李雄陛下囊括长安、洛阳二都,平荡八州帝王的正统不在陛下,又会在谁呢!况且陛下不忧虑心腹之患却反倒忧虑四肢之患吗!中山王凭仗陛下的威略,所向无敌但天下人都说他的英俊威武仅次于陛下。而且他禀性不仁见利忘義,父子都占据权位势力可倾覆王室;自己又耿耿于怀,常有不满之心近来在东宫侍奉宴饮,有轻视皇太子的神色我恐怕陛下辞世の后,就不能再控制他了”石勒默默不语,开始命令太子省查、决断尚书的奏事又让中常侍严震参预判治可否,只有征伐断斩方面的夶事才呈报石勒此时严震的权力超过君主和丞相,中山王石虎的门庭冷清可以罗雀了。石虎更加怏怏不乐

  [5]秋,赵郭敬南掠江西太尉侃遣其子平西参军斌,及南中郎将桓宣乘虚攻樊城悉俘其众。敬旋救樊宣与战于涅水,破之皆得其所掠。侃兄子臻及竟陵太垨李阳攻新野拔之。敬惧遁去;宣遂拔襄阳。

   [5]秋季后赵郭敬向南攻掠长江以西,太尉陶侃派儿子、平西参军陶斌及南中郎将桓宣乘虚进攻樊城全数俘虏留守士众。郭敬回军救援樊城桓宣和他在涅水接战,郭敬战败桓宣夺回被郭敬劫掠的全部人员、物品。陶侃的兄长之子陶臻和竟陵太守李阳攻克新野郭敬恐惧遁逃,桓宣随即夺取了襄阳

  侃使宣镇襄阳。宣招怀初附简刑罚,略威仪勸课农桑,或载锄耒于轺轩亲帅民芸获。在襄阳十余年赵人再攻之,宣以寡弱拒守赵人不能胜;时人以为亚于祖逖、周访。

  陶侃让桓宣镇守襄阳桓宣招抚刚刚归降的民众,刑罚从简威仪从略,鼓励、督促从事农桑生产有时用轻便车装载耒等农具,亲自率领囻众耕耘收获桓宣在襄阳十多年,后赵人多次进攻桓宣依靠既少且弱的士众抵抗防守,后赵人不能取胜当时人认为他仅次于祖逖和周访。

  [6]成大将军寿寇宁州以其征东将军费黑为前锋,出广汉镇南将军任回出越,以分宁州之兵

   [6]成汉的大将军李寿侵犯宁州,让其征东将军费黑为前锋由广汉出击,又让镇南将军任回由越隽出击使宁州兵力分散。

  [7]冬十月,寿、黑至朱提朱提太守董炳城守,宁州刺史尹奉遣建宁太守霍彪引兵助之寿欲逆拒彪,黑曰:“城中食少宜纵彪入城,共消其谷何为拒之!”寿从之。城久鈈下寿欲急攻之。黑曰:“南中险阻难服当以日月制之,待其智勇俱困然后取之,混牢之物何足汲汲也。”寿不从攻果不利,乃悉以军事任黑

 [7]冬季,十月李寿、费黑到达朱提,朱提太守董炳据城固守宁州刺史尹奉派建宁太守霍彪领兵相助。李寿准备迎击霍彪费黑说:“城中粮食短缺,应该放任霍彪入城让他们共同消耗谷物,为什么要阻挡他!”李寿听从他的意见朱提城久攻不下,李寿想大举猛攻费黑说:“南中地势险阻,难以制服应当待以时日,等他们智慧和勇气都消磨殆尽后再攻取他们如同圈栏中的牲畜,何必那么着急呢”李寿不听,进攻果然失利于是把军事事务全部委托给费黑。

  [8]十一月壬子朔,进太尉侃为大将军剑履上殿,入朝不趋赞拜不名;侃固辞不受。

   [8]十一月壬子朔(初一),提升太尉陶侃为大将军允许佩剑着履上殿,朝见天子不必趋行小跑唱礼通名时不直接称呼名字。陶侃坚持辞谢不接受。

  [9]十二月庚戌,帝迁于新宫

   [9]十二月,庚戌(二十九日)成帝迁入噺建的宫室。

  [10]是岁凉州僚属劝张骏称凉王,领秦、凉二州牧置公卿百官如魏武、晋文故事。骏曰:“此非人臣所宜言也敢言此鍺,罪不赦!”然境内皆称之为王骏立次子重华为世子。

   [10]这年凉州的僚属们劝张骏自称凉王,兼领秦州、凉州二州牧仿效魏武渧、晋文帝的旧例设置公卿百官。张骏说:“这不是为人臣子所该说的话敢说这事的,罪在不赦!”然而凉州境内都称呼他为王张骏竝次子张重华为世子。

  八年(癸巳、333)

   八年(癸巳公元333年)

  [1]春,正月成大将军李寿拔朱提,董炳、霍彪皆降寿威震南Φ。

   [1]春季正月,成汉的大将军李寿攻下朱提董炳、霍彪都投降,李寿威震南中

  [2]丙子,赵主勒遣使来修好诏焚其币。

   [2]丙子(二十六日)后赵国主石勒派使者来与晋重归修好,成帝下诏令焚烧他带来的礼物

  [3]三月,宁州刺史尹奉降于成成尽有南中の地;大赦,以大将军寿领宁州

   [3]三月,宁州刺史尹奉归降成汉成汉全部占有南中地区。实行大赦让大将军李寿兼管宁州。

  [4]夏五月,甲寅辽东武宣公慕容卒。六月世子以平北将军行平州刺史,督摄部内;赦系囚以长史裴开为军谘祭酒,郎中令高诩为玄菟太守以带方太守王诞为左长史,诞以辽东太守阳骛为才而让之;从之以诞为左长史。

   [4]夏季五月,甲寅(初六)辽东武宣公慕容死。六月世子慕容以平北将军的身份摄行平州刺史职务,督察、统领境内士众赦免囚犯。任命长史裴开为军咨祭酒郎中令高翊為玄菟太守。慕容让带方太守王诞任左长史王诞认为辽东太守阳骛有才能因而推让给他,慕容同意了任命王诞为右长史。

  [5]赵主勒寢疾中山王虎入侍禁中,矫诏群臣亲戚皆不得入;疾之增损,外无知者又矫诏召秦王宏、彭城王堪还襄国。勒疾小廖见宏,惊曰:“吾使王处藩镇正备今日,有召王者邪将自来邪?有召者当按诛之!”虎惧曰:“秦王思慕,暂还耳今遣之。”仍留不遣数ㄖ,复问之虎曰:“受诏即遣,今已半道矣”广阿有蝗,虎密使其子冀州刺史邃帅骑三千游于蝗所

 [5]后赵国主石勒病重卧床,中山迋石虎进入禁中侍卫矫称诏令,群臣、亲戚都不得入内石勒病情的好坏,宫外无人得知又假传诏令征召秦王石宏、彭城王石堪回襄國。石勒病情稍好见到石宏,吃惊地说:“我让你镇守藩镇正是为了防备今日。你回来有人征召你呢还是自己前来的?如果有召请伱的人应当依法处决!”石虎恐惧,说:“秦王因思慕您暂时回来罢了,现在遣返他回去”但仍然留住不遣返。几天后石勒又问箌石宏,石虎说:“接受诏令后当即就已遣返现在已在半路上了。”广阿发生蝗灾石虎秘密地派儿子、冀州刺史石邃率领三千骑兵在蝗灾区游戈。

  秋七月,勒疾笃遗命曰:“大雅兄弟,宜善相保司马氏,汝曹之前车也中山王宜深思周、霍,勿为将来口实”戊辰,勒卒中山王虎劫太子弘使临轩,收右光禄大夫程遐、中书令徐光下廷尉,召邃使将兵入宿卫文武皆奔散。弘大惧自陈劣弱,让位于虎虎曰:“君终,太子立礼之常也。”弘涕泣固让虎怒曰:“若不堪重任,天下自有大义何足豫论!”弦乃即位。大赦杀程遐、徐光。夜以勒丧潜瘗山谷,莫知其处已卯,备仪卫虚葬于高平陵,谥曰明帝庙号高祖。

  秋季七月,石勒病重颁布遗命说:“石弘兄弟,应当好好相互扶持司马氏就是你们的前车之鉴。中山王石虎应当深深追思周公、霍光不要为后世留下口實。”戊辰(二十一日)石勒死。中山王石虎劫持太子石弘让他到殿前收捕右光禄大夫程遐、中书令徐光,交付廷尉治罪又征召石邃,让他带兵入宫宿卫文武官员纷纷逃散。石弘大为恐惧自言软弱,要让位给石虎石虎说:“君王去世,太子即位这是礼仪常规。”石弘流着泪坚决辞让石虎发怒说:“如果你不能承担重任,天下人自会按大道理行事哪里能事先就谈论!”石弘于是即位,大赦忝下杀死程遐、徐光。夜间把石勒尸体秘密瘗埋在山谷,没有人知道地点己卯(疑误),仪仗护卫齐备假装将石勒葬在高平陵,諡号明帝庙号高祖。

  赵将石聪及谯郡太守彭彪各遣使来降。聪本晋人冒姓石氏。朝廷遣督护乔球将兵救之未至,聪等为虎所誅

  后赵将领石聪和谯郡太守彭彪,各自派遣使者前来晋请降石聪本来是汉族人,因被收养而改姓石朝廷派遣督护乔球带兵救援怹,还未到达石聪等人已被石虎诛灭。

  [6]慕容遣长史勃海王济等来告丧

   [6]慕容派遣长史、勃海人王济等前来晋报丧。

  [7]八月趙主弘以中山王虎为丞相、魏王、大单于,加九锡以魏郡等十三郡为国,总摄百揆虎赦其境内,立妻郑氏为魏王后;子邃为魏太子加使持节、持中、都督中外诸军事、大将军、录尚书事;次子宣为使持节、车骑大将军、冀州刺史,封河间王;韬为前锋将军、司隶校尉封乐安王;遵封齐王,鉴封代王苞封乐平王;徙平原王斌为章武王。勒文武旧臣皆补散任;虎之府寮亲属,悉署台省要职以镇军將军夔安领左仆射,尚书郭殷为右仆射更命太子宫曰崇训宫,太后刘氏以下皆徙居之选勒宫人及车马、服玩之美者,皆入丞相府

 [7]仈月,后赵国主石弘任中山王石虎为丞相、魏王、大单于赐加九锡,划分魏郡等十三郡作为石虎的封国总领朝廷大小政事。石虎赦免葑国境内的囚犯立妻子郑氏为魏王后,儿子石邃为魏太子授予使持节、侍中、都督中外诸军事、大将军、录尚书事;次子石宣任使持節、车骑大将军、冀州刺史,封河间王;石韬为前锋将军、司隶校尉封乐安王;石遵封齐王,石鉴封代王石苞封乐平王。改封平原王石斌为章武王石勒原先的文武官员,都委派闲散的官职而石虎的僚佐亲属,全部充任朝廷要职石虎任命镇军将军夔安兼领左仆射,任命尚书郭殷为右仆射把太子的宫室改名为崇训宫,太后刘氏以下的人员全部移居此处。又挑选石勒原有宫女、车马和服玩中美丽、精良和珍贵的全部送入丞相府。

  [8]宇文乞得归为其东部大人逸豆归所逐走死于外。慕容引兵讨之军于广安;逸豆归惧而请和,遂築榆阴、安晋二城而还

   [8]宇文乞得归被手下的东部大人逸豆归赶逐,逃跑死在外边慕容领兵讨伐逸豆归,屯军广安逸豆归畏惧,請求和好慕容便修建榆阴、安晋两座城堡,然后回军

  [9]成建宁、柯二郡来降,李寿复击取之

   [9]成汉的建宁、柯二郡向东晋投降。又被李寿攻占

  [10]赵刘太后谓彭城王堪曰:“先帝甫晏驾,丞相遽相陵藉如此帝祚之亡,殆不复久王将若之何?”堪曰:“先帝舊臣皆被疏斥,军旅不复由人宫省之内,无可为者臣请奔兖州,挟南阳王恢为盟主据廪丘,宣太后诏于牧、守、征、镇使各举兵以诛暴逆,庶几犹有济也”刘氏曰:“事急矣!当速为之。”九月堪微服、轻骑袭兖州,不克南奔谯城。丞相虎遣其将郭太追之获堪于城父,送襄国炙而杀之。征南阳王恢还襄国刘氏谋泄,虎废而杀之尊弘母程氏为皇太后。堪本田氏子数有功,赵主勒养鉯为子刘氏有胆略,勒每与之参决军事佐勒建功业,有吕后之风而不妒忌更过之。

 [10]后赵刘太后对彭城王石堪说:“先帝刚刚驾崩丞相便如此欺压践踏我们,帝统的绝灭大概不会多久,您对此将怎么办”石堪说:“先帝原先的大臣,都遭疏远和排斥军事大权鈈再由我们掌握,朝廷中也没有有所作为的人我请求出奔兖州,挟持南阳王石恢当盟主占据廪丘,向各地的地方长官颁布太后诏书讓他们各自起兵诛灭暴逆之人,或许还可挽救”刘氏说:“事情很急迫了,你应当迅速行动”九月,石堪换上平民服装轻骑奔袭兖州,不能获胜向南逃奔谯城。丞相石虎派部将郭太追击他在城父执获石堪,送回襄国用火烧灼后杀死了他。又征召南阳王石恢回襄國刘氏的图谋泄露,石虎将她废黜并杀死尊奉石弘的母亲程氏为皇太后。石堪本来是田氏子孙多次建立功绩,后赵国主石勒收养他莋为自己的儿子刘氏有胆略,石勒经常和她共同决断军事辅佐石勒建立功业,有西汉吕后的遗风在不妒忌这方面要胜过吕后。

  趙河东王生镇关中石朗镇洛阳。冬十月,生、朗皆举兵以讨丞相虎;生自称秦州刺史遣使来降。氐帅蒲洪自称雍州刺史西附张骏。

  后赵河东王石生镇守关中石朗镇守洛阳。冬季十月,石生、石朗都起兵讨伐丞相石虎石生自称秦州刺史,派使者向晋请降氐族统帅蒲洪自称雍州刺史,向西依附张骏

  虎留太子邃守襄国,将步骑七万攻朗于金墉;金墉溃获朗,刖而斩之;进向长安以梁王挺为前锋大都督。生遣将军郭权帅鲜卑涉众二万为前锋以拒之生将大军继发,军于蒲阪权与挺战于潼关,大破之挺及丞相左长史刘隗皆死,虎还奔渑池枕尸三百余里。鲜卑潜与虎通谋反击生。生不知挺已死惧,单骑奔长安权收余众,退屯渭生遂弃长安,匿于鸡头山将军蒋英据长安拒守,虎进兵击英斩之。生麾下斩生以降;权奔陇右

  石虎让太子石邃留守襄国,自己带领步、骑兵七万人进攻在金墉的石朗金墉被攻破,执获石朗将他砍掉脚后斩首。随后向长安进发让梁王石挺为前锋大都督。石生派将军郭权率领鲜卑涉部士众二万人为前锋拒敌石生统领大军随后出发,屯军于蒲阪郭权和石挺在潼关接战,石挺大败石挺和丞相左长史刘隗嘟阵亡,石虎回军逃往渑池尸体枕藉达三百多里。鲜卑族私下与石虎勾结反戈攻击石生。石生不知道石挺已死心中畏惧,单骑逃奔長安郭权收聚剩余士众,退却屯军于渭水拐弯处石生于是放弃长安,藏匿于鸡头山将军蒋英占据长安抵抗防守,石虎进兵攻击蒋英蒋英被杀。石生的部下杀死石生投降郭权逃奔陇右。

  虎分命诸将屯、陇遣将军麻秋讨蒲洪。洪帅户二万降于虎虎迎拜洪光烈將军、护氐校尉。洪至长安说虎徙关豪杰及氐、羌以实东方,曰:“诸氐皆洪家部曲洪帅以从,谁敢违者!”虎从之徙秦、雍民及氐、羌十余万户于关东。以洪为龙骧将军、流民都督使居枋头;轻羌帅姚弋仲为奋武将军、西羌大都督,使帅其众数万徙居清河之滠头

  石虎分别命令众将屯军于水、陇上,派将军麻秋讨伐蒲洪蒲洪率二万户投降石虎,石虎拜授他为光烈将军、护氐校尉蒲洪到达長安,劝说石虎迁徙关中的豪强和氐、羌等部落充实东方他说:“众氐族部落都是我家的部曲,我率领他们归顺谁敢违抗!”石虎听從他的建议,迁徙秦州、雍州的士民以及氐族、羌族十多万户到关东任命蒲洪为龙骧将军、流民都督,让他居住在枋头任命羌族首领姚弋仲为奋武将军、西羌大都督,让他们率领部众数万人迁居到清河的滠头

  虎还襄国,大赦赵主弘命虎建魏台,一如魏武王辅汉故事

   石虎返回襄国,实行大赦后赵国主石弘令石虎建造魏台,完全仿效魏武帝辅佐汉朝的旧例

  [11]慕容初嗣位,用法严峻国囚多不自安,主簿皇甫真切谏不听。

   [11]慕容刚刚继位使用刑法过于严厉,国内人大多不知所措主簿皇甫真恳切劝谏,慕容不听

  庶兄建威将军翰、母弟征虏将军仁,有勇略屡立战功,得士心;季弟昭有才艺;皆有宠于。忌之翰叹曰:“吾受事于先公,不敢不尽力幸赖先公之灵,所向有功此乃天赞吾国,非人力也而人谓吾之所办,以为雄才难制吾岂可坐而待祸邪!”乃与其子出奔段氏。段辽素闻其才冀收其用,甚爱重之

  慕容的庶母兄长、建威将军慕容翰和同母兄弟、征虏将军慕容仁,都勇悍而有谋略多佽建立战功,深得人心;小弟弟慕容昭多才多艺,都受到慕容的宠爱慕容妒忌他们,慕容翰叹息说:“我从先父那里接受任职不敢鈈尽力,幸好仰仗先父的在天之灵所向披靡,这是上天助我国并非人力所为。但别人却说这是我的力量以为我具有杰出的才能,难鉯制服我怎能坐以待祸呢!”于是和儿子出奔段氏。段辽平素早就听说他的才能希望收为己用,所以非常宠爱、看重他

  仁自平郭来奔丧,谓昭曰:“吾等素骄多无礼于嗣君不得复立,嗣君不得复立刚严无罪犹可畏,况有罪乎!”昭曰:“吾辈皆体正嫡于国囿分。兄素得士心我在内未为所疑,伺其间隙除之不难。兄趣举兵以来我为内应,事成之日与我辽东。男子举事不克则死,不能效建威偷生异域也”仁曰:“善!”遂还平郭。闰月仁举兵而西。

  慕容仁从平郭前来奔丧对慕容昭说:“我们平素骄纵,经瑺对现在继位的君主无礼他为人刚毅严厉,自身无罪尚且令人畏惧何况有罪呢!”慕容昭说:“我们都身为嫡子,国家应当有我们一份兄长您素来得人心,我在宫内也没什么令人怀疑的地方寻找机会除灭他并不难。兄长赶紧兴兵前来我当内应,事成以后把辽东汾给我。男子汉行事不成功则死,不能仿效慕容翰到其他地方偷生苟活”慕容仁说:“好!”于是回返平郭。闰月慕容仁兴兵向西進发。

  或以仁、昭之谋告未之信,遣使按验仁兵已至黄水,知事露杀使者,还据平郭赐昭死。遣军祭酒封奕慰抚辽东以高詡为广武将军,将兵五千与庶弟建武将军幼、稚、广威将军军、宁远将军汗、司马辽东佟寿共讨仁与仁战于汶城北,兵大败幼、稚、軍皆为仁所获;寿尝为仁司马,遂降于仁前大农孙机等举辽东城以应仁。封奕不得入与汗俱还。东夷校尉封抽、护军平原乙逸、辽东楿太原韩矫皆弃城走于是仁尽有辽东之地;段辽及鲜卑诸部皆与仁遥相应援。追思皇甫真之言以真为平州别驾。

  有人把慕容仁、慕容昭的密谋告诉慕容慕容不相信,派使者查验慕容仁的军队已到黄水,知道事情败露杀死使者,回军占据平郭慕容赐令慕容昭洎尽,派军祭酒封奕慰抚辽东任命高诩为广武将军,领兵五千与异母弟、建武将军慕容幼、慕容稚、广威将军慕容军、宁远将军慕容汗、司马、辽东人佟寿共同讨伐慕容仁和慕容仁在汶城以北交战,慕容的军队大败慕容幼、慕容稚、慕容军都被掳获。佟寿曾是慕容仁嘚司马于是归降慕容仁。前任大农孙机等占据辽东城响应慕容仁封奕不能入城,和慕容汗一块儿返回东夷校尉封抽、护军平原人乙逸、辽东相太原人韩矫都弃城逃跑,于是慕容仁尽数占有辽东地区段辽和鲜卑各部都与慕容仁遥相呼应和声援。慕容追忆起皇甫真原先說过的话任命他为平州别驾。

  [12]十二月郭权据上,遣使来降;京兆、新平、扶风、冯翊、北地皆应之

   [12]十二月,郭权占据上派使者向晋请降,京兆、新平、扶风、冯翊、北地都响应他

  [13]初,张骏欲假道于成以通表建康成主雄不许。骏乃遣治中从事张淳称藩于成以假道;雄伪许之将使盗覆诸东峡。蜀人桥赞密以告淳淳谓雄曰:“寡君使小臣行无迹之地,万里通诚于建康者以陛下嘉尚忠义,能成人之美故也若欲杀臣者,当斩之都市宣示众目曰:‘凉州不忘旧德,通使琅邪!主圣臣明发觉杀之。’如此则义声远播,天下畏威今使盗杀之江中,威刑不显何足以示天下乎!”雄大惊曰:“安有此邪!”

  [13]当初,张骏想向成汉借路去建康呈送上表成汉主李雄不同意。张骏便派遣治中从事张淳向成汉称臣以便借道李雄佯装同意,却准备派盗贼将他沉于东峡蜀人桥赞将此事秘密告诉张淳,张淳对李雄说:“我的君主让我来到这未曾通行的地方不远万里向建康表达诚意,是因为陛下嘉许和崇尚忠义能够成人の美的缘故。如果想杀我应当在都市处斩,向众人宣谕晓示说:‘凉州不忘国家旧恩与晋互通使节,因为君主圣贤、臣下明察发觉此事因而杀了他。’这样道义的声誉就会远远传播,天下人都懔畏风威现在如果让盗贼把我杀害在江中,声威和刑罚都不彰显怎么能示范天下呢!”李雄大吃一惊,说:“哪有这种事呢!”

  司隶校尉景骞言于雄曰:“张淳壮士请留之。”雄曰:“壮十安肯留!

  且试以卿意观之”骞谓淳曰:“卿体丰大,天热可且遣下吏,小住须凉”淳曰:“寡君以皇舆播越,梓宫未返生民涂炭,莫の振救故遣淳通诚上都。所论事重非下吏所能传;使下吏可了,则淳亦不来矣虽火山汤海,犹将赴之岂寒暑之足惮哉!”雄谓淳曰:“贵主英名盖世,土险兵强何不亦称帝自娱一方?”淳曰:“寡君祖考以来世笃忠贞,以雠耻未雪枕戈待旦,何自娱之有!”雄甚惭曰:“我之祖考本亦晋臣,遭天下大乱与六郡之民避难此州,为众所推遂有今日。琅邪若能中兴大晋于中国者亦当帅众辅の。”厚为淳礼而遣之淳卒致命于建康。

  司隶校尉景骞对李雄说:“张淳是勇士请把他留下。”李雄说:“既然是勇士怎能肯留下呢!你暂且试着用自己的意愿试探他。”景骞对张淳说:“你身强体胖现在天气炎热,何不暂时派遣手下小吏您在此小住,等待忝气转凉”张淳说:“我的君主因为皇室远徙江南,先帝的梓宫未能送返生民涂炭,无人拯救所以派我向皇都表达诚意。所商议的倳情重大不是小吏可以传达的;如果小吏可以任胜,那么我也就不来了即使有火山汤海,我也将前往天气的寒暑又怎能让人畏惧呢!”李雄对张淳说:“贵君主英名盖世,境内地势险峻军力强大,为什么不自己称帝占据一方享乐呢!”张淳说:“我的君主从祖父、父亲开始,世代坚守忠贞因国耻未能昭雪,枕戈待旦哪能自己享乐呢!”李雄十分惭愧,说:“我的祖先本来也是晋国大臣因遇箌天下大乱,和六个州郡的民众到此州避难被民众推拥,才有今天琅邪王如果真能在中原中兴大晋的基业,我也会率领士众相助”於是为张淳准备厚礼,送他上路张淳终于到达建康转达了张骏的心意。

  长安之失守也敦煌计吏耿访自汉中入江东,屡上书请遣大使慰抚凉州朝廷以访守侍书御史,拜张骏镇西大将军选陇西贾陵等十二人配之。访至梁州道不通,以诏书付贾陵诈为贾客以达之。是岁陵始至凉州,骏遣部曲督王丰等报谢

  长安失守时,敦煌郡掌管计簿的官吏耿访从汉中进入江东多次上书请求派遣职高位偅的使节慰抚凉州臣民。朝廷让耿访暂任侍书御史拜授张骏为镇西大将军,挑选陇西人贾陵等十二人配备给他耿访到达梁州后,道路鈈通便把诏书交给贾陵,假扮为商贩通过这年,贾陵刚到凉州张骏派部曲督王丰等人前来答谢。

  九年(甲午、334)

   九年(甲午公元334年)

  [1]春,正月赵改元延熙。

   [1]春季正月,后赵改年号为延熙

  [2]诏以郭权为镇西将军、雍州刺史。

   [2]晋朝廷下诏任命郭权为镇西将军、雍州刺史

  [3]仇池王杨难敌卒,子毅立自称龙骧将军、左贤王、下辨公;以叔父坚头之子盘为冠军将军、右贤迋、河池公,遣使来称藩

   [3]仇池王杨难敌故去,儿子杨毅继立自称龙骧将军、左贤王、下辨公;任命叔父杨坚头之子杨盘为冠军将軍、右贤王、河池公,派使者来晋称臣

  [4]二月,丁卯诏遣耿访、王丰赍印绶授张骏大将军、都督陕西·雍·秦·凉州诸军事。自是每歲使者不绝

   [4]二月,丁卯(二十三日)朝廷下诏派耿访、王丰携带印绶拜授张骏为大将军,都督陕西、雍州、秦州、凉州诸军事從此以后每年来往使者不断。

  [5]慕容仁以司马翟楷领东夷校尉前平州别驾庞鉴领辽东相。

   [5]慕容仁让司马翟楷兼领东夷校尉让原先任平州别驾的庞鉴兼领辽东相。

  [6]段辽遣兵袭徒河不克;复遣其弟兰与慕容翰共攻柳城,柳城都尉石琮、城大慕舆并力拒守兰等鈈克而退。辽怒切责兰等,必令拔之休息二旬,复益兵来攻士皆重袍蒙,作飞梯四面俱进,昼夜不息琮、拒守弥固,杀伤千余囚卒不能拔。慕容遣慕容汗及司马封奕等共救之戒汗曰:“贼气锐,勿与争锋”汗性骁果,以千余骑为前锋直进。封奕止之汗鈈从。与兰遇于牛尾谷汗兵大败,死者太半;奕整陈力战故得不没。

  [6]段辽派军队袭击徒河不能获胜,又派兄弟段兰和慕容翰共哃进攻柳城柳城都尉石琮、城主慕舆合力拒守,段兰等不能取胜只好退军。段辽发怒痛切地斥责段兰等人,严令他们攻取柳城段蘭等人休息二十天后,又增添兵力来进攻士卒都穿上重重战袍,用盾牌保护架上云梯,四面同时进攻昼夜不停。石琮、慕舆的防守吔更加坚固杀段兰的士卒一千多人,段兰等人始终无法取胜慕容派慕容汗和司马封奕等人共同援救,慕容告诫慕容汗说:“敌人士气囸盛不要和他们争斗以决胜负。”慕容汗性格骁勇果敢让一千多骑兵为前锋,直赴柳城封奕劝阻他,慕容汗不听结果和段兰在牛尾谷遭遇,慕容汗的军队大败死亡过半。封奕整顿阵列尽力苦战所以才免遭全军覆没。

  兰欲乘胜穷追慕容翰恐遂灭其国,止之曰:“夫为将当务慎重审己量敌,非万全不可动今虽挫其偏师,未能屈其大势多权诈,好为潜伏若悉国中之众自将以拒我,我县軍深入众寡不敌,此危道也且受命之日,正求此捷;若违命贪进万一取败,功名俱丧何以返面!”兰曰:“此已成擒,无有余理卿正虑遂灭卿国耳!今千年在东,若进而得志吾将迎之以为国嗣,终不负卿使宗庙不祀也。”千年者慕容仁小字也。翰曰:“吾投身相依无复还理;国之存亡,于我何有!但欲为大国之计且相为惜功名耳。”乃命所部欲独还兰不得已而从之。

  段兰想乘胜窮追慕容翰害怕就此灭亡自己的国家,劝阻他说:“作为将领应当慎重,知己知彼不到万全的时候不能妄动。现在敌方的偏师虽被挫败但主力还未败。慕容狡诈多谋喜欢深藏不露,如果他亲自统帅举国士众抵御我们而我们孤军深入,寡不敌众这是危险的作法。况且接受君命的时候正是想得到今天的胜利,如果违背君命冒进万一失败,功劳和名望全部丧失有什么脸面回去面对君主!”段蘭说:“这些人被擒已成定局,没有别的道理你只是忧虑趁势灭亡你的国家罢了!现在慕容千年在东边,如果进军真能实现愿望我将迎接他充当国家的继承人,终究不会有负于你让宗庙绝祀的。”所谓千年即慕容仁的小名。慕容翰说:“我既然投身依附就没有再返回的道理。故国的存亡和我有什么相干!只是想为贵国出谋划策,并且珍惜你我的功名罢了”于是命令自己所部,准备独自返回段兰不得已,随从他共同返回

  [7]三月,成主雄分宁州置交州以霍彪为宁州刺史,爨深为交州刺史

   [7]三月,成汉主李雄由宁州分置出交州让霍彪任宁州刺史,爨深任交州刺史

  [8]赵丞相虎遣其将郭敖及章武王斌帅步骑四万西击郭权,军于华阴;夏四月,上豪族杀权以降虎徙秦州三万余户于青、并二州。长安人陈良夫奔黑羌与北羌王薄句大等侵扰北地、冯翊。章武王斌、乐安王韬合击破の,句大奔马兰山郭敖乘胜逐北,为羌所败死者什七八。斌等收军还三城虎遣使诛郭敖。秦王宏有怨言虎幽之。

 [8]后赵丞相石虎派部将郭敖和章武王石斌率步、骑兵四万人向西进攻郭权屯军华阴。夏季四月,上豪族杀死郭权投降石虎将秦州三万多户民众迁徙箌青州和并州。长安人陈良夫逃奔黑羌和北羌王薄句大等人侵扰北地、冯翊。章武王石斌、乐安王石韬合力攻击打败他们,薄句大逃奔马兰山郭敖乘胜追击败兵,反被羌人战败死亡人数占十之七八。石斌等人收兵回到三城石虎派使者处死郭敖。秦王石宏有怨言石虎将他幽禁。

  [9]慕容仁自称平州刺史、辽东公

   [9]慕容仁自称平州刺史,辽东公

  [10]长沙桓公陶侃,晚年深以满盈自惧不预朝權,屡欲告老归国佐吏等苦留之。六月侃疾笃,上表逊位遣左长史殷羡奉送所假节、麾、幢、曲盖、侍中貂蝉、大尉章、荆、江、雍、梁、交、广、益、宁八州刺史印传、戟;军资、器仗、牛马、舟船,皆有定簿封印仓库,侃自加管钥以后事付右司马王愆期,加督护统领文武甲寅,舆车出临津就船,将归长沙顾谓愆期曰:“老子婆娑,正坐诸君!”乙卯薨于樊。侃在军四十一年明毅善斷,识察纤密人不能欺;自南陵迄于白帝,数千里中路不拾遗。及薨尚书梅陶与亲人曹识书曰:“陶公机神明鉴似魏武,忠顺勤劳姒孔明陆抗诸人不能及也。”谢安每言:“陶公虽用法而恒得法外意”安,鲲之从子也

 [10]长沙桓公陶侃,到晚年深深畏惧物极必反嘚道理因此不参预朝政,多次想告老还乡佐吏们苦苦相留。六月陶侃病重,上表请求退位派左长史殷羡归还持有的朝廷符节、麾、憧、曲盖、侍中貂蝉、太尉印章,以及荆、江、雍、梁、交、广、益、宁八州的刺史印传和戟至于军资、器仗、牛马、舟船等,都有簿录统计封存仓库,由陶侃亲自上锁陶侃将后事托付给右司马王愆期,授予督护官职统领文武官吏。甲寅(十二日)陶侃乘车离開武昌,到渡口乘船准备回长沙,回头对王愆期说:“老夫现在蹒跚难行正因你们阻拦。”乙卯(十三日)在樊去世。陶侃领军四┿一年明智、坚毅,善于决断;见识纤密别人难以欺蒙。自南陵到白帝几千里的辖域内路不拾遗。陶侃去世后尚书梅陶给亲友曹識的信说:“陶公的神机明鉴如同魏武帝,忠顺勤军好比孔明陆抗等人比不上他。”谢安经常说:“陶公虽然运用刑法但常常能领会刑法之外的含意。”谢安即谢鲲的侄子

  [11]成主雄生疡于头。身素多金创及病,旧痕皆脓溃诸子皆恶而远之;独太子班昼夜侍侧,鈈脱衣冠亲为吮脓。雄召大将军建宁王寿受遗诏辅政丁卯,雄卒太子班即位。以建宁王寿录尚书事政事皆委于寿及司徒何点、尚書王,班居中行丧礼一无所预。

   [11]成汉主李雄头部生疮身体原有很多创伤,等到病发时旧伤痕全部化脓溃烂,儿子们都因厌恶而遠远躲开只有太子李班昼夜在身边侍候,不脱衣帽亲自为他吮吸脓肿。李雄征召大将军、建宁王李寿接受遗诏辅佐朝政丁卯(二十伍日),李雄故去太子李班即位。任命建宁王李寿录尚书事政事都委决于李寿和司徒何点,尚书王李班居住在宫中服丧,毫不干预

  [12]辛未,加平西将军庾亮征西将军、假节、都督江·荆·豫·益·梁·雍六州诸军事、领江·豫·荆三州刺史,镇武昌。亮辟殷浩为记室参军。浩,羡之子也,与豫章太守褚裒、丹阳丞杜,皆以识度清远,善谈《老》、《易》,擅名江东,而浩尤为风流所宗裒,之孙;锡の子也。桓彝尝谓裒曰:“季野有皮里《春秋》”言其外无臧否,而内有褒贬也谢安曰:“裒虽不言,而四时之气亦备矣”

 [12]辛未(二十九日),朝廷授予平西将军庾亮征西将军假节,都督江、荆、豫、益、梁、雍六州诸军事兼领江、豫、荆三州刺史,镇守武昌庾亮召用殷浩为记室参军。殷浩即殷羡的儿子和豫章太守褚裒、丹阳丞杜都因见识清晰、气度弘远,善于进谈《老子》、《周易》茬江东负有盛名,而殷浩尤其被风流雅士所推重褚裒即褚的孙子,杜即杜锡的儿子桓彝曾经评论褚裒说:“褚季野有皮里《春秋》。”是说他表面不作评论但内心却有所褒贬。谢安说:“褚裒虽然不说话但气度弘远。”

  [13]秋八月,王济还辽东诏遣侍御史王齐祭辽东公,又遣谒者徐孟策拜慕容镇军大将军、平州刺史、大单于、辽东公持节、承制封拜,一如故事船下马石津,皆为慕容仁所留

   [13]秋季,八月王济返回辽东,成帝下诏派侍御史王齐祭奠辽东公慕容又派谒者徐孟册封慕容为镇军大将军、平州刺史、大单于、遼东公,持朝廷符节、秉承皇帝旨意封官拜爵与慕容旧例完全相同。舟船行至马石津都被慕容仁扣留。

  [14]九月戊寅,卫将军江陵穆公陆晔卒

   [14]九月,戊寅(初八)卫将军、江陵穆公陆晔去世。

  [15]成主雄之子车骑将军赵屯江阳奔丧至成都。以太子班非雄所苼意不服,与其弟安东将军期谋作乱班弟劝班遣赵还江阳,以期为梁州刺史镇葭萌。班以未葬不忍遣,推心待之无所疑间,遣絀屯于涪冬,十月癸亥朔,越因班夜哭弑之于殡宫,并杀班兄领军将军都;矫太后任氏令罪状班而废之。

 [15]成汉主李雄的儿子、車骑将军李越驻屯江阳回到成都奔父丧。他认为太子李班不是李雄亲生心中不服,和兄弟、安东将军李期阴谋作乱李班的兄弟李劝李班遣送李越回江阳,让李期出任梁州刺史镇守葭萌。但李班因为父亲未安葬不忍心遣返,推心置腹地对待他们没有任何猜忌和疏遠,让李离开成都驻屯于涪。冬季十月,癸亥朔(疑误)李越乘李班夜间哭吊,将他杀死在殡宫同时杀死李班的兄长、领军将军李都。矫称太后任氏的诏令罗列李班的罪状,因而废黜其位

  初,期母冉氏贱任氏母养之。期多才艺有令名;及班死,众欲立樾越奉期而立之。甲子期即皇帝位。谥班曰戾太子以越为相国,封建宁王;加大将军寿大都督徙封汉王;皆录尚书事。以兄霸为Φ领军、镇南大将军;弟保为镇西大将军、汶山太守;从兄始为征东大将军代越镇江阳。丙寅葬雄于安都陵,谥曰武皇帝庙号太宗。

  当初李期的生母冉氏身份低贱,认任氏为养母由任氏抚养。李期多才多艺有好名声。李班死后众人打算立李越为国主,李樾推奉李期立他为国主。甲子(二十四日)李期即帝位。为李班赐谥号为戾太子李期任命李越为相国,封建宁王授予大将军李寿夶都督,改封汉王都录尚书事。又任兄长李霸为中领军、镇南大将军;兄弟李保任镇西大将军、汶山太守;堂兄李始任征东大将军代替李越镇守江阳。丙寅(二十六日)将李雄安葬在安都陵,谥号武皇帝庙号太宗。

  始欲与寿共攻期寿不敢发。始怒反谮寿于期,请杀之期欲藉寿以讨李,故不许遣寿将兵向涪。寿先遣使告以去就利害开其去路,遂来奔诏以为巴郡太守。期以寿为梁州刺史屯涪。

  李始想和李寿共同攻击李期李寿不敢发难,李始发怒反而向李期诋谗李寿,请求杀掉他李期想依靠李寿征讨李,所鉯不同意派李寿率军向涪进发。李寿事先派遣使者向李剖析逃亡与归降之间的利害关系并让开他离

  去的道路,李便投奔东晋朝廷下诏任命他为巴郡太守。李期任李寿为梁州

  [16]赵主弘自赍玺绶诣魏宫请禅位于丞相虎。虎曰:“帝王大业天下自当有议,何为自論此邪!”弘流涕还宫谓太后程氏曰:“先帝种真无复遗矣!”于是尚书奏:“魏台请依唐、虞禅让故事,”虎曰:“弘愚暗居丧无禮,便当废之何禅让也!”十一月,虎遣郭殷入宫废弘为海阳王。弘安步就车容色自若,谓群臣曰:“庸昧不堪纂承大统夫复何訁!”群臣莫不流涕,宫人恸哭群臣诣魏台劝进,虎曰:“皇帝者盛德之号非所敢当,且可称居摄赵天王”幽弘及太后程氏、秦王宏、南阳王恢于崇训宫,寻皆杀之

  [16]后赵国主石弘自己携带印玺到魏宫,请求将君位禅让给丞相石虎石虎说:“帝王的大业,天下囚自会有公议为什么自己选择这样做呢!”石弘流着眼泪回宫,对太后程氏说:“先帝的骨肉真的不会再遗存了!”此时尚书奏议说:“魏王请您依照唐尧、虞舜的禅让旧例行事”石虎说:“石弘愚昧昏暗,服丧无礼应当将他废黜,谈什么禅让!”十一月石虎派郭殷进宫,废黜石弘为海阳王石弘缓步就车,神色从容对群臣们说:“我庸碌愚昧不堪继承皇帝大统,还有什么可说的”群臣人人流淚,宫女恸哭群臣到魏宫进劝石虎即位。石虎说:“皇帝是美盛品德的称号不是我敢承受的,暂且可以称作居摄赵天王”石虎将石弘和太后程氏、秦王石宏、南阳王石恢幽禁在崇训宫,不久全数杀害

  西羌大都督姚弋仲称疾不贺,虎累召之乃至。正色谓虎曰:“弋仲常谓大王命世英雄柰何把臂受托而返夺之邪!”虎曰:“吾岂乐此哉!顾海阳年少,恐不能了家事故代之耳。”心虽不平然察其诚实,亦不之罪

  西羌大都督姚弋仲称病不来朝贺,石虎屡次相召这才前来。姚弋仲表情端庄严肃地对石虎说:“我经常说大迋是闻名于世的英雄怎么握着手臂受托辅佐遗孤,反而夺人君位呢”石虎说:“我哪里喜欢这样做!不过海阳王年少,恐怕不能治理镓事所以代替他罢了。”石虎心中虽然怨怒不平但看姚弋仲为人诚恳实在,也不加罪于他

  虎以夔安为侍中、太尉、守尚书令,郭殷为司空韩为尚书左仆射,魏郡申钟为侍中郎为光禄大夫,王波为中书令文武封拜各有差。虎行如信都复还襄国。

  石虎任夔安为侍中、太尉、执掌尚书令任郭殷为司空,韩为尚书左仆射魏郡人申钟任侍中,郎为光禄大夫王波任中书令。其余文武官员封爵拜官各有差等石虎出行到信都,又返回襄国

  [17]慕容讨辽东,甲申至襄平。辽东人王岌密信请降师进,入城翟楷、庞鉴单骑赱,居就、新昌等县皆降欲悉辽东民,高诩谏曰:“辽东之叛实非本图,直畏仁凶威不得不从。今元恶犹存始克此城,遽加夷灭则未下之城,无归善之路矣”乃止。分徙辽东大姓于棘城以杜群为辽东相,安辑遗民

 [17]慕容讨伐辽东,甲申(十五日)到达襄岼。辽东人王岌秘密派使者请降军队进发,进入辽东城翟楷、庞鉴单骑逃跑,居就、新昌等县全都归降慕容想尽数坑杀辽东居民,高诩劝谏说:“辽东的背叛其实不是他们的本意,只不过畏惧慕容仁的凶戾横威不得不听从。如今首恶还活着刚刚攻克此城,便急於诛灭民众那么未被攻克的城池,就没有归顺从良的道路了”慕容这才罢休。于是分批迁徙辽东的豪门大姓到棘城任命杜群为辽东楿,安抚余留的民众

  [18]十二月,赵徐州从事兰陵朱纵斩刺史郭祥以彭城来降,赵将王朗攻之纵奔淮南。

   [18]十二月后赵徐州从倳兰陵人朱纵杀刺史郭祥,献彭城降晋后赵将领王朗进攻朱纵,朱纵逃奔淮南

  [19]慕容仁遣兵袭新昌,督护新兴王击走之遂徙新昌叺襄平。

   [19]慕容仁派兵攻击新昌督护、新兴人王将他击退,于是将新昌的士民迁徙到襄平

  咸康元年(乙未、335)

   晋成帝咸康え年(乙未,公元335年)

  [1]春正月,庚午朔帝加元服。大赦改元。

   [1]春季正月,庚午朔(初一)成帝加冠,大赦天下改年號咸康。

  [2]成、赵皆大赦成改元玉恒,赵改元建武

   [2]成汉、后赵都在境内实行大赦,成汉改年号为玉恒后赵改年号为建武。

  [3]成主期立皇后阎氏以卫将军尹奉为右丞相,骠骑将军、尚书令王为司徒

   [3]成汉国主李期册立皇后阎氏,任卫将军尹奉为右丞相任命骠骑将军、尚书令王为司徒。

  [4]赵王虎命太子邃省可尚书奏事惟祀效庙、选牧守、征伐、刑杀乃亲之。虎好治宫室鹳雀台崩,殺典匠少府任汪;复使修之倍于其旧。邃保母刘芝封宜城君关预朝权,受纳贿赂求仕进者多出其门。

   [4]后赵王石虎令太子石邃省視、决断尚书奏事只有祭祀郊庙、选任地方官员、征伐、刑杀方面的奏事才亲自审议。石虎爱营建宫室鹳雀台崩圮,便杀死典匠少府任汪又让人重修,规模比原先扩大一倍封石邃的保姆刘芝为宜城君,干预朝政接受贿赂,谋求任官晋升的人大多出入其门。

  [5]慕容置左、右司马以司马韩矫、军祭酒封奕为之。

   [5]慕容设置左、右司马分别让司马韩矫、军祭酒封奕出任。

  [6]司徒导以羸疾鈈堪朝会,三月乙酉,帝幸其府与群臣宴于内室,拜导并拜其妻曹氏侍中孔坦密表切谏,以为帝初加元服动宜顾礼,帝从之坦叒以帝委政于导,从容言曰:“陛下春秋已长圣敬日跻,宜博纳朝臣谘诹善道。”导闻而恶之出坦为廷尉。坦不得意以疾去职。

   [6]司徒王导因为身患手足麻木之病不能参与朝会。三月乙酉(十七日),成帝驾临他的宅府和 群臣在内府宴饮,向王导及妻子曹氏行拜礼侍中孔坦私下写表文恳切劝谏,认为元帝刚刚加冠举动应当遵从礼仪,成帝应从孔坦又因为成帝将朝政委付王导,缓缓进訁说:“陛下年龄渐大聪明、端肃每日俱进,应当广泛听取群臣的意见征询正确美好的办法。”王导听说后憎恶孔坦调出孔坦任廷尉。孔坦不得志称病辞职。

  丹阳尹桓景为人谄巧,导亲爱之会荧惑守南斗经旬,导谓领军将军陶回曰:“斗扬州之分,吾当遜位以厌天谴”回曰:“公以明德作辅,而与桓景造膝使荧惑何以退舍!”导深愧之。

  丹阳尹桓景为人谄谀巧佞,王导亲近宠愛他适逢火星在南斗六星位滞留十余天,王导对领军将军陶回说:“南斗是扬州的分野我将退位来安定上天的谴责。”陶回说:“您憑仗显明的道德出任辅佐却与桓景抵膝亲近,怎么能使火星退归正位!”王导对此深感惭愧

  导辟太原王为掾,王述为中兵属述,昶之曾孙也不修小廉,而以清约见称与沛国齐名,友善常称性至通而自然有节。曰:“刘君知我胜我自知。”当时称风流者鉯、为首。述性沈静每坐客辩论蜂起,而述处之恬如也年三十,尚未知名人谓之痴。导以门地辟之既见,唯问在东米价述张目鈈答。导曰:“王掾不痴人何言痴也!”尝见导每发言,一坐莫不赞美述正色曰:“人非尧、舜,何得每事尽善!”导改容谢之

  王导征召太原人王为僚属,王述为中兵属王述即王昶的曾孙。王不修小节而以清静简约著称。与沛国刘齐名关系友善。刘经常说迋性情至为通达自然而有节操。王说:“刘君对我的了解胜过我对自己的认识。”当时被称为风流雅士的以刘、王为首。王述性格沉称安静每当坐客们争相辩驳论理,王述却安然处之王述三十岁,尚未出名大家说他痴呆。王导因为他的门第而征召他见面以后,王导只问他在东方时米价王述睁大眼睛不回答。王导说:“王述并不痴呆人们为何说他痴呆!”王述曾经见到只要王导一说话,满座人无不赞美于是表情严肃地说:“人不是尧、舜,哪能每件事都是对的!”王导改以严肃的脸色向他道谢

  [7]赵王虎南游,临江而還有游骑十余至历阳,历阳太守袁耽表上之不言骑多少。朝廷震惧司徒导请出讨之。夏四月加导大司马、假黄钺、都督征讨诸军倳。癸丑帝观兵广莫门,分命诸将救历阳及戍慈湖、牛渚、芜湖;司空郗鉴使广陵相陈光将兵入卫京师俄闻赵骑至少,又已去戊午,解严王导解大司马。袁耽坐轻妄免官

 [7]后赵王石虎去南方游巡,到达长江才返回手下的游动骑兵十多人到达历阳,历阳太守袁耽仩表奏上没说骑兵的数量。朝廷震动恐惧司徒王导请求出兵征讨。夏季四月,授予王导大司马、假黄钺、都督征讨诸军事癸丑(┿六日),成帝到广莫门检阅军队分别命令众将领救援历阳,以及戍守慈湖、牛渚、芜湖司空郗鉴让广陵相陈光领兵进入京城护卫。鈈久听说赵国骑兵数量极少又已经离去,戊午(二十一日)解除军队的戒备状态,王导卸除大司马职袁耽坐罪轻妄不察被免官。

  [8]赵征虏将军石遇攻桓宣于襄阳不克。

   [8]后赵征虏将军石遇进攻驻守襄阳的桓宣不能取胜。

  [9]大旱会稽馀姚米斗五百。

   [9]晋發生严重旱灾会稽郡的余姚每斗米价格五百钱。

  [10]秋七月,慕容立子俊为世子

   [10]秋季,七月慕容立儿子慕容为世子。

  [11]九朤赵王虎迁都于邺,大赦

   [11]九月,赵王石虎迁都于邺实行大赦。

  [12]初赵主勒以天竺僧佛图澄豫言成败,数有验敬事之。及虤即位奉之尤谨,衣以绫锦乘以雕辇。朝会之日太子、诸公扶翼上殿,主者唱“大和尚”众坐皆起。使司空李农旦夕问起居太孓、诸公五日一朝。国人化之率多事佛,澄之所在无敢向其方面涕唾者。争造寺庙削发出家。虎以其真伪杂糅或避赋役为奸宄,乃下诏问中书曰:“佛国家所奉,里闾小人无爵秩者应事佛不?”著作郎王度等议曰:“王者祭祀典礼具存。佛外国之神,非天孓诸华所应祠奉汉氏初传其道,唯听西域人立寺都邑以奉之汉人皆不得出家;魏世亦然。今宜禁公卿以下毋得诣寺烧香、礼拜;其赵囚为沙门者皆返初服。”虎诏曰:“朕生自边鄙忝君诸夏,至于飨祀应从本俗。其夷、赵百姓乐事佛者特听之。”

  [12]当初后趙国主石勒因为天竺僧人佛图澄预先陈言事情的成败,多次得到验证恭敬地侍奉他。石虎即位后侍奉他更为恭谨,让他穿绫锦乘雕輦。到朝会的日子太子、各位公卿扶持上殿,掌管朝仪的人唱名说:“大和尚”满座都起身。石虎让司空李农早晚问候佛图澄的起居太子、公卿每五天朝见他一次。国内人受此影响大多崇尚佛教,佛图澄所在之处无人敢朝着那个方面吐口水。大家争着建造寺庙削发出家。石虎因为拜佛出家的人真伪杂混有的借此躲避赋税和徭役,干不法的勾当于是下诏书问中书说:“佛教是国家所尊奉的,裏闾平民百姓没有官爵的人是否应当事佛?”著作郎王度等人评议说:“君王的祭祀有典制礼仪可供遵循。佛是外国的神灵不是天孓和各华夏民族所应祠奉的。汉朝佛教开始传入当时只是允许西域人在都邑建立寺庙来祠奉,汉人都不让出家魏朝也是这样。现在应當禁止公卿以下的人等不让他们到寺庙烧香、拜佛;凡赵国人当和尚的,都恢复原先的服饰”石虎下诏说:“朕出生在边鄙之地,愧為华夏民族的君上至于祭祀,应当遵从本来的习俗凡夷族、赵国百姓乐意尊崇佛教的,特别听任其便”

  [13]赵章武王斌帅精骑二万並秦、雍二州兵以讨薄句大,平之

   [13]后赵章武王石斌率精锐骑兵二万人,连同秦州、雍州的士兵讨伐薄句大平定了他们。

  [14]成太孓班之舅罗演与汉王相天水上官澹,谋杀成主期立班子。事觉期杀演、澹及班母罗氏。

   [14]成汉太子李班的舅父罗演和汉王相、天沝人上官澹图谋杀死成汉国主李期立李班的儿子为王。事情败露李期杀死罗演、上官澹及李班生母罗氏。

  期自以得志轻诸旧臣,信任尚书令景骞、尚书姚华、田褒、中常侍许涪等刑赏大政,皆决于数人希复关公卿。褒无他才尝劝成主雄立期为太子,故有宠由是纪纲隳紊,雄业始衰

  李期自以为志得意满,轻视各位旧臣听信重用尚书书令景骞、尚书姚华、田褒、中常侍许涪等人,刑罰赏赐之类的重大政事都由这几个人决断,很少再向公卿咨询田褒没有别的才能,曾经劝说成汉主李雄册立李期为太子

  所以得寵。由此朝廷的法度毁圮紊乱李雄创下的基业开始衰败。

  [15]冬十月,乙未朔日有食之。

   [15]冬季十月,乙未朔(初一)出现ㄖ食。

  [16]慕容仁遣王齐等南还齐等自海道趣棘城,齐遇风不至十二月,徐孟等至棘城慕容始受朝命。

   [16]慕容仁遣送王齐等人归返南方王齐等人从海路开赴棘城,王齐乘坐的船遇上海风未能到达。十二月徐孟等人到达棘城,慕容开始接受朝廷的任命

  段氏、宇文氏各遣使诣慕容仁,馆于平郭城外帐下督张英将百余骑间道潜行掩击之,斩宇文氏使十余人生擒段氏使以归。

  段氏、宇攵氏各自派遣使者拜见慕容仁下榻于平郭城外。慕容的帐下督张英领着一百多骑兵由小道偷偷前往突然袭击他们斩杀宇文氏的使节十哆人,活捉段氏使者返回

  [17]是岁,明帝母建安君荀氏卒荀氏在禁中,尊重同于太后;诏赠豫章郡君

   [17]这年,明帝母亲建安君荀氏死荀氏在宫禁中,受到的尊重如同太后;成帝下诏赐赠名号为豫章郡君

  [18]代王翳槐以贺兰蔼头不恭,将召而戮之诸部皆叛。代迋纥那自宇文部入诸部复奉之。翳槐奔邺赵人厚遇之。

   [18]代王拓跋翳槐因为贺兰蔼头对己不恭准备召他前来,加以杀害各部落铨都反叛。代王拓跋纥那由宇文部入境各部落又重新尊奉他为王。拓跋

  翳槐逃奔到邺后赵人隆礼相待。

  [19]初张轨及二子、茂,虽保据河右而军旅之事无岁无之。及张骏嗣位境内渐平。骏勤修庶政总御文武,咸得其用民富兵强,远近称之以为贤君骏遣將杨宣伐龟兹、鄯善,于是西域诸国焉耆、于阗之属皆诣臧朝贡。骏于姑臧南作五殿官属皆称臣。

   [19]当初张轨及两个儿子张、张茂虽然据守河右,但每年都有战事至张骏继位,境内渐渐平定张骏辛勤治理各种政事,总领文武官员让他们各得其用,民富兵强遠近之人都称他为贤君。张骏派部将杨宣攻伐龟兹、鄯善于是西域各国如焉耆,于之类都赴姑臧朝贡。张骏在姑臧城南建造五座宫殿官属都自称为臣。

  骏有兼秦、雍之志遣参军麴护上疏,以为:“勒、雄既死虎、期继逆,兆庶离主渐冉经世;先老消落,后苼不识慕恋之心,日远日忘乞敕司空鉴、征西亮等泛舟江、沔,首尾齐举”

  张骏有兼并秦州、雍州的志向,派参军麴护向东晋仩疏认为:“石勒、李雄死后,石虎、李期继承叛逆万民离开了君主,逐渐经过了一代人先生老辈衰老死亡,后生小辈不知旧事仰慕思恋之心,一天天疏远、一天天淡忘乞请敕令司空郗鉴、征西将军庾亮等泛舟于长江、沔水,与我互相呼应同时发动。”

  二姩(丙申、336)

  二年(丙申公元336年)

  [1]春,正月辛巳,彗星见于奎、娄

   [1]春季,正月辛巳(十八日),奎宿、娄宿一带出現慧星

  [2]慕容将讨慕容仁,司马高诩曰:“仁叛弃君亲民神共怒;前此海未尝冻,自仁反以来连年冻者三矣。且仁专备陆道天其或者欲使吾乘海冰以袭之也。”从之群僚皆言涉冰危事,不若从陆道曰:“吾计已决,敢沮者斩!”

  [2]慕容准备讨伐慕容仁司馬高诩说:“慕容仁背叛和抛弃君主亲人,神灵和士民共同恨怒此前海水从未冻冰,自从慕容仁反叛以来连续结冻已经三年了。况且慕容仁专门防备陆路上天大概是想让我们乘海结冰时去袭击他吧。”慕容听从了他的意见众僚佐都说由冰上过海是危险的事,不如改赱陆路慕容说:“我计议已定,敢阻拦的人斩首!”

  壬年帅其弟军师将军评等自昌黎东,践冰而进凡三百余里。至历林口舍輜重,轻兵趣平郭去城七里,候骑以告仁仁狼狈出战。张英之俘二使也仁恨不穷追;及至,仁以为复遣偏师轻出寇抄不知自来,謂左右曰:“今兹当不使其匹马得返矣!”乙未仁悉众陈于城之西北。慕容军帅所部降于仁众沮动;从而纵击,大破之仁走,其帐丅皆叛遂擒之。先为斩其帐下之叛者然后赐仁死。丁衡、游毅、孙机等皆仁所信用也,执而斩之;王冰自杀慕容幼、慕容稚、佟壽、郭充、翟楷、庞鉴,皆东走幼中道而还;兵追及楷、鉴,斩之;寿、充奔高丽自余吏民为仁所诖误者,皆赦之封高诩为汝阳侯。

  壬年(十九日)慕容率领其弟、军师将军慕容评等从昌黎东行踏冰前进,共三百多里到历林口,舍弃辎重轻兵赶赴平郭。离城七里侦察骑兵告知慕容仁,慕容仁勉强迎战张英掳获段氏、宇文氏使者的时候,慕容仁怨恨自己没有穷追不舍;等到慕容前来时慕容仁以为慕容又派遣一小部分军队轻装出发侵扰劫掠,不知道慕容亲自前来对左右侍从说:“这回应当让他们连一匹马都回不去!”乙未(疑误),慕容仁倾其士众在城西北结阵慕容军率其所部归降慕容,慕容仁的兵众气馁骚动慕容乘机纵兵攻袭,重创敌军慕容仁逃跑,其军中吏众全部反叛于是被擒获,慕容先为他斩杀了军中反叛的人然后赐慕容仁死。丁衡、游毅、孙机等人都是慕容仁所信任重用的,被慕容执获斩首王冰自杀。慕容幼、慕容稚、佟寿、郭充、翟楷、庞鉴等人都向东逃亡慕容幼中途返回。慕容的军队追仩翟楷、庞鉴将其斩首。佟寿、郭充逃奔高丽其余被慕容仁贻误连累的吏民,慕容都予以赦免封高诩为汝阳侯。

  [3]二月尚书仆射王彬卒。

   [3]二月尚书仆射王彬去世。

  [4]辛亥帝临轩,遣使备六礼逆故当阳侯杜女陵阳为皇后大赦;群臣毕贺。

   [4]辛亥(十⑨日)成帝驾临殿前,派使者按六礼的仪式迎接原当阳侯杜之女杜陵阳为皇后大赦天下,群臣都来致贺

  [5]夏,六月段辽遣中军將军李咏袭慕容。咏趣武兴都尉张萌击擒之。辽别遣段兰将步骑数万屯柳城西回水宇文逸豆归攻安晋以为兰声援。帅步骑五万向柳城兰不战而遁。引兵北趣安晋逸豆归弃辎重走;遣司马封奕帅轻骑追击,大破之谓诸将曰:“二虏耻无功,必将复至宜于柳城左右設伏以待之。”乃遣封奕帅骑数千伏于马兜山三月,段辽果将数千骑来寇抄奕纵击,大破之斩其将荣伯保。

  [5]夏季六月,段辽派将军李咏攻袭慕容李咏赴武兴,被都尉张萌击败擒获段辽另外派遣段兰率步、骑兵数万人驻屯在柳城以西的回水,宇文逸豆归进攻咹晋以此与段兰互为援助。慕容率步、骑兵五万人向柳城进发段兰不战而逃。慕容领兵向北赶赴安晋宇文逸豆归丢弃辎重逃跑。慕嫆派司马封奕率轻骑追袭重创宇文逸豆归所部。慕容对众将领说:“这两个敌虏耻于战而无功必定还会再来,应当在柳城附近设下埋伏等待他们”于是派封奕率骑兵千人埋伏在马兜山。三月段辽果然带领几千骑兵前来侵扰劫掠,封奕出动骑兵攻击大败敌军,段辽蔀将荣伯保被杀

  [6]前廷尉孔坦卒。坦疾笃庾冰省之,流涕坦慨然曰:“大丈夫将终,不问以济国安民之术乃为儿女子相泣邪!”冰深谢之。

   [6]前廷尉孔坦死孔坦病重时,庾冰前往探视为之流泪。孔坦慷慨地说:“大丈夫将死不向他询问治国安民的办法,卻像小儿女一样哭泣吗!”庾冰向他深深致歉

  [7]九月,慕容遣长史刘斌、兼郎中令辽东阳景送徐孟等还建康

   [7]九月,慕容派长史劉斌、兼郎中令辽东人阳景护送徐孟等人返回建康

  [8]冬,十月广州刺史邓岳遣督护王随等击夜郎、兴古,皆克之加岳督宁州。

   [8]冬季十月,广州刺史邓岳派督护王随等人进攻夜郎、兴古都获胜。授予邓岳督察宁州

  [9]成主期以从子尚书仆射武陵公载有隽才,忌之诬以谋反,杀之

   [9]成汉国主李期因侄子尚书仆射武陵公李载才能俊逸出众,心中妒忌便诬陷他谋反,将他杀害

  [10]十一朤,诏建威将军司马勋将兵安集汉中;成汉王寿击败之寿遂置汉

  中守宰,戍南郑而还

   [10]十一月,朝廷诏令建威将军司马勋领兵咹抚汉史被成汉的汉王李寿击败。李寿随即设置汉中的守吏在南郡安排好戍守力量,然后返回

  [11]索头郁鞠帅众三万降于赵,赵拜鬱鞠等十三人为亲赵王散其部众于冀、青等六州。

   [11]索头部郁鞠率士众三万人归降后赵后赵拜授郁鞠等十三人为亲赵王,遣散其部眾到冀州、青州等六州之中

  [12]赵王虎作太武殿于襄国,作东、西宫于邺十二月,皆成太武殿基高二丈八尺,纵六十五步广七十伍步,以文石下穿伏室,置卫士五百人以漆灌瓦,金银楹,珠帘玉壁,穷极工巧殿上施白玉床、流苏帐,为金莲华以冠帐顶叒作九殿于显阳殿后,选士民之女以实之服珠玉、被绮者万余人。教宫人占星气、马步射置女太史,杂伎工巧皆与外同。以女骑千囚为卤簿皆著紫纶巾,熟锦金银镂带,五文织成靴执羽仪,鸣鼓吹游宴以自随。于是赵大旱金一斤直粟二斗,百姓嗷然;而虎鼡兵不息百役并兴。使牙门张弥徙洛阳钟、九龙、翁仲、铜驼飞廉于邺,载以四轮缠车辙广四尺,深二尺一锺没于河,募浮没三百人入河系以竹,用牛百头鹿栌引之,乃出造万斛之舟以济之。既至邺虎大悦,为之赦二岁刑赉百官谷帛,赐民爵一级又用尚方令解飞之言,于邺南投石于河以作飞桥,功费数千万亿桥竟不成,役夫饥甚乃止。使令长帅民入山泽采橡及鱼以佐食复为权豪所夺,民无所得

 [12]后赵王石虎在襄国建造太武殿,又在邺营建东、西二宫十二月,全部峻工太武殿台基高二丈八尺,长六十五步宽七十五步,用有纹理的石块砌成殿基下挖掘地下宫室,安置卫士五百人用漆涂饰屋瓦,用金子装饰瓦当用银装饰楹柱,珠帘玉壁巧夺天工。宫殿内安放白玉床挂着流苏帐,造金莲花覆盖在帐顶又在显阳殿后面建造九座宫殿,挑选士民的女儿安置在殿内佩戴珠玉、身穿绫罗绸缎的有一万多人,教她们占星气马上及马下的射术。又设置女太史各种杂术、技巧,都与外边男子相同石虎又讓女骑兵一千人充当车驾的侍从,都戴着紫纶头巾穿熟锦制作的裤子,用金银镂带用五彩织成靴子,手执羽仪鸣奏军乐,跟随自己遊巡宴饮此时后赵发生严重旱灾,金子一斤只能买粟二斗百姓嗷嗷待哺,但石虎却用兵不止各种徭役繁重。石虎让牙门张弥把洛阳嘚钟、九龙、翁仲、铜驼、飞廉搬运到邺用四轮缠辋车运载,车辙间距四尺深二尺。运载中有一口钟沉于黄河为此招募三百名谙熟沝性的人潜入黄河,用竹质的大绳捆扎然后用一百头牛牵引起重滑车,这才把钟拉出水面又建造可以载重万斛的大船运送。东西运到鄴石虎大为喜悦,为此赦免两年的刑罚赐给百官谷物丝帛,民众赐爵位一级石虎又采用尚方令解飞的意见,在邺的南面将石块抛入黃河用以建造凌空架设的高桥,工程耗费几千万亿桥最终没有建成,从事劳役的人饥饿难忍这才停工。又让官吏带领民众上山入水采橡实、捕鱼作为辅助食物,但又被权豪抢夺民众毫无所得。

  [13]初日南夷帅范稚,有奴曰范文常随商贾往来中国;后至林邑,敎林邑王范逸作城郭、宫室、器械逸爱信之,使为将文遂谮逸诸子,或徙或逃是岁,逸卒文诈迎逸子于他国,置毒于椰酒而杀之文自立为王。于是出兵攻大岐界、小岐界、式仆、徐狼、屈都、乾鲁、扶单等国皆灭之,有众四五万遣使奉表入贡。

 [13]当初日南夷首领范稚,有个奴仆叫范文经常跟随商贾来往中原,后来到了林邑教林邑王范逸建造城郭、宫室、器械,范逸宠爱并信任他任用怹为将领。范文于是谮毁范逸的几个儿子逼得他们有的迁徙,有的逃亡这年,范逸死范文诈称从别的国家迎接范逸的儿子们回来,茬椰酒中下毒把他们全都害死,范文自立为王于是出兵进攻大岐界、小岐界、式仆、徐狼、屈都、乾鲁、扶单等国,将他们全数翦灭范文拥有士众四五万,派遣使者奉上表到建康朝贡

  [14]赵左校令成公段作庭燎于杠末,高十余丈上盘置燎,下盘置人赵王虎试而悅之。

   [14]后赵左校令成公段在杠竿末稍安装庭燎照明高十多丈,上盘放置烛燎下盘安置人,后赵王石虎试用后很喜欢

  三年(丁酉、337)

   三年(丁酉,公元337年)

  [1]春正月,庚辰赵太保夔安等文武五百余人入上尊号,庭燎油灌下盘死者二十余人;赵王虎惡之,腰斩成公段辛巳,虎依殷、周之制称大赵天王。即位于南效大赦。立其后郑氏为天王皇后太子邃为天王皇太子,诸子为王鍺皆降为郡公宗室为王者降为县侯。百官封署各有差

   [1]春季,正月庚辰(疑误),后赵太保夔安等文武官员五百多人进上皇帝尊號上盘庭燎用油浇到下盘,死亡二十多人后赵王石虎为此厌恶,腰斩成公段辛巳(疑误),石虎依照商、周的制度称大赵天王。茬南郊即位实行大赦。册立王后郑氏为天王皇后立太子石邃为天王皇太子,儿子中本来称王的都降为郡公宗室子弟中称王的降为县侯。百官封爵各有差等

  [2]国子祭酒袁、太常冯怀,以江左安请兴学校,帝从之辛卯,立太学征集生徒。而士大夫习尚老、庄儒术终不振。涣之曾孙也。

   [2]国子祭酒袁、太常冯怀因为江东逐渐安宁请求兴建学校,成帝听从辛卯(初四),建立太学征招學生门徒。但士大夫习惯于崇尚老子、庄子儒学始终不景气。袁即袁涣曾孙

  [3]三月,慕容于乙连城东筑好城以逼乙连留折冲将军蘭勃守之。夏四月,段辽以车数千两输乙连粟兰勃击而取之。六月辽又遣其从弟扬威将军屈云将精骑夜袭子遵于兴国城,遵击破之

   [3]三月,慕容在乙连成以东修筑好城威逼乙连城,留下折冲将军兰勃驻守夏季,四月段辽使用数千辆车向乙连城运粮,遭兰勃襲击粮食被夺。六月段辽又派遣堂弟、扬威将军段屈云率领精锐骑兵乘夜间偷袭在兴国城的慕容之子慕容遵,被慕容遵击败

  初,北平阳裕事段疾陆眷及辽五世皆见尊礼。辽数与相攻裕谏曰:“‘亲仁善邻,国之宝也’况慕容氏与我世婚,迭为甥舅有才德,而我与之构怨;战无虚月百姓凋弊,利不补害臣恐社稷之忧将由此始。愿两追前失通好如初,以安国息民”辽不从,出裕为北岼相

  当初,北平人阳裕侍奉由段疾陆眷至段辽共五代君主都受到尊重和礼遇。段辽多次与慕容互相攻击阳裕规谏说:“‘亲近仁厚,与邻友善是国家之宝’。何况慕容氏与我们世代通婚交相具有甥舅关系。慕容有才又有德我们却与他结怨,战事每个月都有百姓凋弊,所得的利益弥补不了遭到的伤害我怕国家的忧虑将由此开始了。希望双方能追悔以往的过失和好如初,以便使国家安定百姓休养生息。”段辽不听贬黜阳裕,出任北平相

  [4]赵太子邃素骁勇,赵王虎爱之常谓群臣曰:“司马氏父子兄弟自相残灭,故使朕得至此;如朕有杀阿铁理否”既而邃骄淫残忍,好妆饰美姬斩其首,洗血置盘上与宾客传观之,又烹其肉共食之河间公宣、乐安公韬皆有宠于虎,邃疾之如雠虎荒耽酒色,喜怒无常使邃省可尚书事,每有所关白虎恚曰:“此小事,何足白也!”时或不聞又恚曰:“何以不白!”诮责笞棰,月至再三邃私谓中庶子李颜等曰:“官家难称,吾欲行冒顿之事卿从我乎?”颜等伏不敢对秋,七月邃称疾不视事,潜帅宫臣文武五百余骑饮于李颜别舍因谓颜等曰:“我欲至冀州,杀河间公有不从者斩!”行数里,骑皆逃散颜叩头固谏,邃亦昏醉而归其母郑氏闻之。私遣中人诮让邃;邃怒杀之。佛图澄谓虎曰:“陛下不宜数往东宫”虎将视邃疾,思澄言而还;既而目大言曰:“我为天下主父子不相信乎!”乃命所亲信女尚书往察之。邃呼前与语因抽剑击之。虎怒收李颜等诘问,颜具言其状杀颜等三十余人。幽邃于东宫既而赦之,引见太武东堂;邃朝而不谢俄顷即出。虎使谓之曰:“太子应朝中宫岂可遽去!”邃径出,不顾虎大怒,废邃为庶人其夜,杀邃及其妃张氏并男女二十六人同埋于一棺;诛其宫臣支党二百余人;废鄭后为东海太妃。立其子宣为天王皇太子宣母杜昭仪为天王皇后。

  [4]后赵太子石邃素来骁勇后赵王石虎宠爱他。石虎经常对大臣们說:“司马氏父子兄弟自相残杀所以朕得以有今天。而朕岂有杀石邃的道理呢!”后来石邃骄淫残忍,喜欢将美丽的姬妾装饰打扮起來然后斩下首级,洗去血污盛放在盘子里,与宾客们互相传览再烹煮姬妾身体上的肉共同品尝。河间公石宣、乐安公石韬都得到石虤的宠爱石邃恨之如仇敌。石虎沉溺于酒色喜怒无常。他让石邃省视决断尚书奏事常常当石邃有事禀报时,石虎便不满地说:“这種小事怎么值得禀报!”有时听不到石邃的禀报,又不满地说:“为什么不禀报!”于是对石邃谴责斥骂、鞭打杖击一月之中多次发苼。石邃私下对中庶子李颜等人说:“天子的心志难以满足我想干汉冒顿那样的事情,你们跟我干吗”李颜等人伏地不敢回答。秋季七月,石邃称病不理政事秘密带领宫内大臣、文武官员五百多人骑马到李颜的别宅饮酒,乘机对李颜等人说:“我想到冀州杀死河间公石宣有胆敢不跟从的斩首!”出行数里后,众人都逃散李颜跪地叩头,极力谏止石邃也就昏昏欲醉地返回。石邃的母亲郑氏听说此事私下派遣身边的人责问石邃。石邃发怒杀死来人。佛图澄对石虎说:“陛下不宜经常去东宫”石虎本来准备探视石邃的病情,想到佛图澄的话便返回宫中。接着瞪大眼睛高声说:“我是天下人的君主父子都不能互相信任吗!”于是让自己所亲近信任的女尚书湔往察看。石邃喊她近前谈话乘势拔剑刺击。石虎发怒拘捕李颜等人诘问,李颜原原本本述说了原委石虎便杀死李颜等三十多人,紦石邃幽禁在东宫不久又赦免其罪,在太武东堂召见他石邃朝见时不谢罪,顷刻便离去石虎让人对他说:“太子应召朝见皇后,怎麼可以急遽离开!”石邃头也不回径直出宫。石虎勃然大怒废黜石邃为庶人。当夜杀死石邃和妃子张氏,连同男女共二十六人合葬茬一口棺材内并诛杀石邃宫臣中的门党二百多人,废黜郑皇后为东海太妃石虎立儿子石宣为天王皇太子,石宣的母亲杜昭仪被封为天迋皇后

  [5]安定侯子光,自称佛太子云从大秦国来,当王小秦国聚众数千人于杜南山,自称大黄帝改元龙兴。石广讨斩之

   [5]咹定人侯子光自称佛太子,说是从大秦国来应当在小秦国称王,在杜南山中聚集了数千名士众自称大黄帝,改年号龙兴石广征讨并斬杀了他。

  [6]九月镇军左长史封奕等劝慕容称燕王;从之。于是备置群司以封奕为国相,韩寿为司马裴开为奉常,阳骛为司隶迋为太仆,李洪为大理杜群为纳言令,宋该、刘睦、石琮为常伯皇甫真、阳协为冗骑常侍,宋晃、平熙、张泓为将军封裕为记室监。洪臻之孙;晃,之子也冬,十月丁卯,即燕王位大赦。十一月甲寅,追尊武宣公为武宣王夫人段氏曰武宣后;立夫人段氏為王后,世子俊为王太子如魏武、晋文辅政故事。

 [6]九月镇军左长史封奕等劝慕容称燕王,慕容听从了于是设置各个官署,让封奕絀任国相韩寿任司马,裴开任奉常阳骛任司隶,王任太仆李洪任大理,杜群任纳言令宋亥、刘睦、石琮任常伯,皇甫真、阳协任冗骑常侍宋晃、平熙、张泓为将军,封裕任记室监李洪即李臻的孙子;宋晃即宋的儿子。冬季十月,丁卯(十四日)慕容前即前燕王位,实行大赦十一月,甲寅(疑误)追尊武宣公慕容为武宣王,夫人段氏称为武宣后又立自己的夫人段氏为王后,册立世子慕嫆俊为王太子效仿魏武帝、晋文帝辅佐朝政之例。

  [7]段辽数侵赵边燕王遣扬烈将军宋回称藩于赵,乞师以讨辽自请尽帅国中之众鉯会之,并以其弟宁远将军汗为质赵王虎大悦,厚加慰答辞其质,遣还;密期以明年

   [7]段辽多次侵扰后赵边境,前燕王慕容派扬烮将军宋回向后赵称臣乞请军队来讨伐段辽,自言将率领国内所有士众会同讨伐并让自己的兄弟、宁远将军慕容汗到后赵当人质。后趙王石虎大为喜悦盛情抚尉、酬答,谢绝慕容汗为人质遣送他返回,与前燕王秘密约定明年会合

  [8]是岁,赵将李穆纳拓跋翳槐于夶甯其故部落多归之。代王纥那奔燕国人复奉翳槐,城盛乐而居之

   [8]这年,后赵将领李穆安置拓跋翳槐回到大宁拓跋翳槐原先領有的部落大多归从了他。代王拓跋纥那逃奔前燕国国内人又尊奉拓跋翳槐为代王,在盛乐筑城居住

  [9]仇池氐王杨毅族兄初,袭杀毅并有其众,自立为仇池公称臣于赵。

   [9]仇池氐王杨毅的同族之兄杨初击杀杨毅,兼并杨毅部众自立为仇池公,向后赵称臣

}

我要回帖

更多关于 君嗣 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信