看网上说的很好但是这么好为什么不是大家都跑去做口译呢?
觉得很奇怪跑来问一下:)
加入小组后即可参加投票
翻译专业的就业前景非常好中國的翻译服务市场正在急速膨胀,现有的翻译队伍无法满足巨大的市场需求市场紧缺人才有科技口译、会议口译、法庭口译、商务口译、联络陪同口译和文书翻译等。
国内市场紧缺五类翻译人才分别为科技口译、会议口译、法庭口译、商务口译、联络陪同口译和文书翻譯。中国的翻译服务市场正在急速膨胀现有的翻译队伍无法满足巨大的市场需求。
首先国内专业外语人员少,又集中在少数经济相对發达的城市和政府部门中;其次外译中工作由于相对容易,人才缺口不大但能够胜任中译外工作的高质量人才则严重不足。因此翻译專业的就业前景非常好。
有些口译员、同声传译的前景如何都是按小时、按分钟收费的那是因为,一来这些前辈们的确是很厉害二来這个行业太烧脑了。因为你要短时间的反应收取信息,加工在发出信息,就在短短几分钟之内大脑负荷太大了。
翻译专业就业方向:政府部门和企事业单位的外事接待、商务、旅游等口笔译工作在科研院所等事业单位从事外语翻译教学及与翻译有关的科研、管理等笁作。
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。