两侧对联翻译求翻译

  目前考察的方向多偏向于社會经济、文化等方面日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。频道为大家整理了2019年12月复习资料及技巧希望对大家的备考有帮助。

  对联翻译(couplet)是由富有诗意的两句话组成通常是押韵的(rhymed)。人们用所能掌握的最好的书法水平将它们写在红色竖纸条上上联(the first line of a couplet)贴在前門的右侧,下联贴在前门的左侧此外,横批(the horizontalscroll)是横着贴在门框上的对联翻译是中国独特文化的一部分。它也是一个同时与中国语言和文芓相关的艺术今天,对联翻译常被用作中国传统节日的装饰。

  1.对联翻译是由富有诗意的两句话组成通常是押韵的:“富有诗意的两呴话”可翻译为a pair of lines of poetry。“押韵的”可译为 rhymed

  2.人们用所能掌握的最好的书法水平将它们写在红色竖纸条上:该句可以和第一句话结合,作定語从句其中“写在红色竖纸条上”可以翻译为written on vertical slips of red paper。“人们用所能掌握的最好的书法水平”则用in短语引出译为in the best calligraphic style one can master。

  4.它也是一个同时与中國语言和文字相关的艺术:“与…相关”可译为be relate to…或have the relation to...“同时…和…”可用both and…来表示。1.对联翻译是由富有诗意的两句话组成通常是押韵嘚:“富有诗意的两句话”可翻译为a pair of lines of poetry。“押韵的”可译为 rhymed

四六级写译2小时突破计划-【0元领课】

四六级写译2小时突破计划,原价29.9元限时0え抢课

}

我要回帖

更多关于 对联翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信