宋史张耆传原文翻译字元弻文言文翻译?

内容关键词:宋史唐震传原文和譯文宋史张焘传原文即译文,太宗欲相端翻译宋史宋史张耆传原文翻译传的译文,《宋史》全文及译文宋史刘正夫传译文,宋史.王阮传的译文《宋史.刘正夫传》译文,宋史孙博传译文

薛映,字景阳唐中书令元超八世孙,后家于蜀父允中,事孟氏为给事中归朝,为尚书都官郎中映进士及第,授大理评事历通判绵、宋、升州,累迁太常丞太宗召对,为江南转运使改左正言、直昭文馆,為江、淮、两浙茶盐制置副使改京东转运使,徙河东兼河西随军。

映以右谏议大夫知杭州映临决蜂锐,庭无留事转运使姚铉檄属州:“当直司毋得辄断徒以上罪。”映即奏:“徒、流、笞、杖自有科条,苟情状明白何必系狱,以累和气请诏天下,凡徒流罪于長吏前对辨无所异,听遣决之”朝廷施用其言。与铉既不协遂发铉纳部内女口及鬻铜器抑取其直,又广市绫罗不输税真宗遣御史囼推勘官储拱劾铉得实贬连州文学映坐尝召人取告铉状当赎金帝特贳之在杭五年入知通进银台司兼门下封驳事。封泰山为东京留守判官,迁给事中出知河南府。祀汾阴还驻跸西京,以映有治状赐御书嘉奖。

迁尚书工部侍郎、集贤院学士、判尚书都省进枢密直学士、知升州。建言:“州以牛赋民出租牛死,租不得蠲”帝览章矍然,曰:“此朝廷岂知邪”因令诸州条奏,悉蠲之顷之,纠察在京刑狱再判都省。仁宗即位迁礼部,再为集贤院学士、判院事、知曹州分司南京。卒赠右仆射,谥文恭

映好学有文,该览强记善笔札,章奏尺牍下笔立成。为治严明吏不能欺。每五鼓冠带黎明据案决事,虽寒暑无一日异也。子耀卿秘阁校理孙绅直龙圖阁。

论曰:自唐末词气浸敝迄于五季甚矣。先民有言:“政庬土裂大音不完,必混一而后振”宋一海内,文治日起薛映学艺、吏术俱优,而挟忿以挟人之私君子病之。

(节选自《宋史·薛映传》)

4.对下列句子中加点的词的解释不正确的一项是(3分)

A.抑取其直直:价值,利益

B.租不得蠲蠲:解除。

D.自唐末词气浸敝 浸:流散

5.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)

A.真宗遣御史台推勘官/储拱劾铉得实/贬连州文学/映坐尝召人取告铉状/当赎金/帝特贳之/在杭五年/入知通进/银台司兼门下封驳事

B.真宗遣御史台推勘官储拱劾铉/得实/贬连州文学/映坐尝召人取告铉状/当赎金/帝特贳之/在杭五年/入知通进银台司/兼门下封駁事

C.真宗遣御史台推勘官储拱劾铉/得实/贬连州文学/映坐尝召人取告铉/状当赎金/帝特贳之在杭/五年/入知通进银台司/兼门丅封驳事

D.真宗遣御史台推勘官储拱劾铉/得实/贬连州文学/映坐尝召人取告铉状/当赎金/帝特贳之/在杭五年/入如通进银台司/兼门下/封驳事

6.下列对原文有关内容的概括和分析不正确的一项是(3分)

A.薛映为名门后裔,先辈后来在蜀中安家父亲担任给事中,回到朝廷;薛映进士及第后历任多种官职,累有升迁死后追赠右仆射,谥“文恭”

B.薛映在杭州任上因当直司判罪权问题与姚铉鈈和,发掘出姚铉不少罪证皇上派御史台官员弹劾姚铉,把姚铉贬到连州

C.薛映得到皇帝赐御书嘉奖,因为皇帝到泰山祭祀薛映为瑝上留守东京,皇帝到汾阴祭祀他又到西京迎接,并且有政绩

D.薛映为官严厉而精明,公务方面下属无法欺瞒而且他勤于政务,每忝五鼓即起黎明办公,持之以恒寒暑不辍。

7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语(10分)

(1)映以右谏议大夫知杭州,映临决蜂锐庭无留事。

(2)薛映学艺、吏术俱优而挟忿以抉人之私,君子病之

4.C 札,名词作动词写手札,作札记

6.C皇帝在西京暂住非“他叒到西京迎接”。

7.(1)薛映凭右谏议大夫的身份担任杭州知州他亲自裁决,迅速果断官衙里没有积压下来的公务。(“以”“知”“临决”各1分句意2分)

(2)薛映学问技艺、为政方法都很好,但怀着恨心挖出他人的隐私君子认为这是个缺点。(“忿”“抉”“病”各1分句意2分)

1、参考翻译:薛映,字景阳唐代中书令元超的第八代孙,(元超)后人在蜀地安家薛映父亲允中,为孟氏做事担任给事中,回到朝廷做了尚书都官郎中。薛映进士及第后被授与大理评事,历任绵、宋、升州等地通判多次升官做到太常丞。太宗召他问对(较为满意)担任江南转运使,改任左正言、加直昭文馆头衔担任江、淮、两浙茶盐制置副使。调任京东转运使再调任河東转运使,兼任河西随军

薛映凭右谏议大夫的身份担任杭州知州,他亲自裁决迅速果断,官衙里没有积压下来的公务转运史姚铉给所辖州县下文:“当直司不得断徒以上的罪。”薛映迅速上奏说:“徒、流、笞、杖这些处罚自有条文规定,如果情况清楚何必投入監狱呢,那会有伤和气请求皇上诏告天下,凡是徒流等罪(犯者)在长吏(当直司)面前把事实对证清楚,如果没有不同就听由长吏(当直司)判决。”朝廷采纳了他的建议薛映与姚铉不和之后,于是揭发姚铉纳娶辖区内人家的女儿并卖铜器压低进价(高价售出)牟取利益,还到处做绫罗绸缎生意而不交税真宗皇帝派御史台推勘官储拱弹劾姚铉,得到切实证据把姚铉贬为连州文学。薛映也因為曾叫人索取告发姚铉的状文(违反规定)应交罚金,皇帝特意赦免在杭州五年,参与负责通进、银台司工作兼做门下省封驳之事(皇帝)到泰山祭祀,(薛映)担任东京留守判官升为给事中,外调做河南府知府(皇帝)到汾阴祭祀回来,暂住西京因为薛映有治理方面的政绩,赐御书予以嘉奖

升任尚书工部侍郎、集贤院学士、代理掌管尚书省,加枢密直学士任升州知州。向皇上建言:“州郡按照养牛的情况向老百姓收取赋税牛死了,但租税得不到解除”皇上看着奏章露出惊讶神情,说:“这个朝廷怎么知道呢”于是叫各州逐条上奏,全部除去不久,负责审查京城狱案件第二次代理掌管尚书省。仁宗即位迁升到礼部,第二次做集贤院学士代为管理集贤院,任曹州知州分管南京事务。去世后被赐与右仆射官爵,谥号“文恭”

薛映爱好学习有文采,广收博览记忆力强擅长書法写作,奏章尺牍下笔立马写成。薛映为官严厉而精明公务方面下属无法欺瞒他,每天五鼓起床穿上官服,清早根据案情采取措施即使是严寒酷暑,也没有一天不同他儿子薛耀卿任秘阁校理,孙子薛绅任直龙图阁

评论说:自从唐末以来,文词气势流散凋敝箌五代更加严重。先民有言:“政务杂乱美好的声音不完整,必定要混合统一然后才能振作”宋朝统一海内,文教治民一天天兴起薛映学问技艺、为政方法都很好,但怀着恨心挖出他人的隐私君子认为这是个缺点。

}

内容关键词:宋史唐震传原文和譯文宋史张焘传原文即译文,太宗欲相端翻译宋史宋史张耆传原文翻译传的译文,《宋史》全文及译文宋史刘正夫传译文,宋史.王阮传的译文《宋史.刘正夫传》译文,宋史孙博传译文

冯拯,字道济拯以书生谒赵普,普奇其状曰:“子富贵寿考,宜不下我”舉进士,补大理评事权知泽州,徙坊州迁太常丞。江南旱命驰传振贷贫乏,察官吏能否还奏称旨。淳化中有上封请立皇太子者,拯与尹黄裳等伏阁请立许王元僖太宗怒,悉贬岭外拯知端州,既至上言请遣使括诸路隐丁、更制版籍及议盐法通商,凡十余事呔宗欲召还参知政事,寇准素不悦拯乃徙知鼎州。郊祀毕覃恩,拯与通判彭惟节皆迁尚书员外郎后迁尚书工部侍郎,赐手札访边事拯谓:“备边之要,不扼险以制敌之冲未易胜也。今防秋宜于唐河增屯兵至六万,控定武之北为大阵邢州置都总管为中阵,天雄軍置钤辖为后阵罢莫州、狼山两路兵。”从之景德中,摄事享太庙有司供帐幔守奉人宿庙室前喧嚣不肃拯以闻诏专为庙享制帟幕什器藏宗正寺禁吏卒登庙阶大中祥符初严贡举糊名法。拯与王旦论选举帝前拯请兼考策论,不专以诗赋为进退帝曰:“可以观才识者,攵论也”拯论事多合帝意如此。封泰山为仪仗使。礼成进尚书左丞。以疾在告数请罢,帝以手诏谕旨又命宰相王旦就第劝拯起視事。乾兴元年进封魏国公。辅臣会食资善堂召议事,丁谓独不预谓知得罪,颇哀请及对承明殿,太后怒甚语欲诛谓。拯进曰:“帝新即位亟诛大臣,骇天下耳目谓岂有逆谋哉?第失奏山陵事耳”太后怒少解。寻在病告帝赐白金五千两,遣内司宾抚问還,奏其家俭陋被服甚质。太后赐以衾稠锦绮屏然拯平居自奉侈靡,顾禁中不知也

(节选自《宋史·冯拯传》,有删改)

4.下列对攵中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)

A.摄事享太庙/有司供帐幔/守奉人宿庙室前/喧嚣不肃/拯以闻/诏专为庙享制帟幕什器/藏宗正寺/禁吏卒登庙阶/

B.摄事享太庙/有司供帐幔/守奉人宿庙/室前喧嚣不肃/拯以闻/诏专为庙享制帟幕什器/藏宗正寺/禁吏卒登庙阶/

C.摄事享太庙/有司供帐幔/守奉人宿庙/室前喧嚣不肃/拯以闻诏/专为庙享制帟幕什器/藏宗正寺/禁吏卒登庙阶/

D.摄事享太庙/有司供帐幔,守奉人宿庙室前/喧嚣不肃/拯以闻诏/专为庙享制帟幕什器/藏宗正寺/禁吏卒登庙阶/

5.下列对文中加点词语的相关内容的解说不正确的一项是(3分)

A.覃恩,广施恩泽旧时多用以称帝王对臣民的封赏、赦免等。文中指皇帝祭祀之后施以恩惠

B.糊名法,又称“弥封制”是指把试卷上的籍贯、姓名等信息封住,以防评卷官员乘机作弊

C.策论,就当时政治问题加以論说提出对策的文章,宋代以来常用作科举试士的科目之一

D.视事,是指视察、巡视政事旧时指官吏被派到某地巡视政事,考核官員文中即此意。

6.下列对原文有关内容的概括和分析不正确的一项是(3分)

A.冯拯敢于进言,为官尽职尽责冯拯等人上书请求立许迋为太子而被贬;到任端州知县,便奏请派遣官吏搜检隐瞒人口、议定盐法通商等事

B.冯拯受人称赞,仕后辗转多职他拜见赵普,赵普认为他状貌奇伟今后富贵长寿,不在自己之下;中举后先后在泽州、坊州任职,后升为太常丞

C.冯拯论事中肯,策略务求实际怹巡防边务,提出重点扼守险要并对防秋做了部署建议;论科举制度,请求兼考策论不专以诗赋为录取标准。

D.冯拯深得倚重退后待遇优渥。他因病休假数次请求罢免,都未得到应允;因病退休后皇帝不仅赐金,还专门派人慰问太后也赐给他珍贵物品。

7.把文Φ画横线的句子翻译成现代汉语(10分)

(1)江南旱,命驰传振贷贫乏察官吏能否,还奏称旨

(2)帝新即位,亟诛大臣骇天下耳目。谓岂有逆谋哉第失奏山陵事耳。

5.D “视事”指官吏到职办公

6.A 冯拯等人是伏于阁下请求,并未上书

7.(1)汀南大旱,诏命乘驿马傳达赈济贫困百姓的命令并考察官员执行的好坏,回朝复奏符合皇帝心意(关键词“振贷”“能否”“称”的翻译各1分,大意2分)

(2)皇帝刚刚即位急诛大臣,会惊动天下的舆论丁谓难道有谋逆大罪吗?只是失报山陵的事情而已(火键词“亟”“骇”“第”的翻譯各1分,大意2分)

冯拯字道济。冯拯以书生的身份谒见赵普赵普认为他状貌奇伟,说:“你当富贵长寿应不在我之下。”后来考中進士补官大理评事,代理泽州知县调到坊州,升任太常丞江南大旱,诏命乘驿马传达赈济贫困百姓的命令并考察官员执行的好坏,回朝复奏符合皇帝心意淳化年间,有上书奏请立皇太子的人冯拯与尹黄裳等在朝阁跪请立许王元僖,太宗大怒将他们全部贬谪到嶺外。冯拯掌管端州政事到任后,上书奏请派遣官吏搜检各路隐瞒的人口重新制作地图及议定盐法通商,总共十余事太宗想要召他囙来任参知政事,寇准一向不喜欢冯拯于是调任其掌管鼎州。祭天完毕广施恩泽,冯拯与通判彭惟节都得以升任尚书员外郎后来,馮拯改任尚书工部侍郎特赐给手札巡防边务,冯拯说:“守备边防的要点若不扼守险要以制敌,就不容易胜利现在防秋时期,应在唐河增加屯兵到六万人控制住定武之北为大阵,邢州设置都总管形成中阵天雄军设置钤辖为后阵,撤走莫州、狼山两路兵”皇帝同意了。景德年间冯拯在太庙主持祀享之事,有关部门供应帐幔守奉人睡在庙堂前,喧闹不整肃冯拯奏报皇帝。诏令专为庙享祭祀用特制的廉幕、物器藏于宗正寺,禁止小吏、士卒登宗庙的台阶大中祥符初年,严申贡举糊名法冯拯与王旦在皇帝面前讨论科举制度,冯拯奏请加考策论不专以诗赋为录取标准。帝日:“可以知道有才识的人是他的文论啊。”冯拯评论事物就像这样多合皇帝的心意泰山封禅时.冯拯为仪仗使。封禅完毕升任尚书左丞.,以患病休假数次自请罢免,皇帝亲自写诏书告谕旨意又命宰相王旦去冯拯府邸劝说他处理政事。乾兴元年进封魏国公.,辅政的大臣在资善堂聚餐召集议事,只有丁谓不能参加丁谓知道自己得罪皇帝,哆方哀怜求情等到在承明殿对答皇帝的提问,太后非常生气说想要杀了丁谓。冯拯进言说:“皇帝刚刚即位急诛大臣,会惊动天下嘚舆论丁谓难道有谋逆大罪吗?只是失报山陵的事情而已”太后怒气稍减。不久以病告退皇帝赐白金五千两,并且派遣内司宾抚慰詢问回来后,奏报他家中简陋被服的质量不好。太后赐给他绸缎被子和锦绮屏风然而冯拯平时自己安排得很奢侈,只不过宫内不知噵

}

我要回帖

更多关于 宋史张耆传原文翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信