哪位好心大神愿意有偿或无偿把聊斋志异白话文文翻成文言文

柳秀才 明季蝗生青兖间,渐集於沂沂令忧之。退卧暑幕梦一秀才来谒,峨冠绿衣状貌修伟,自言御蝗有策询之,答云: 明日西南道上有妇跨硕腹牝驴子蝗神吔。哀之可 柳秀才

明季,蝗生青兖间渐集于沂,沂令忧之退卧暑幕,梦一秀才来谒峨冠绿衣,状貌修伟自言御蝗有策。询之答云:“

明日西南道上有妇跨硕腹牝驴子,蝗神也哀之,可免”

令异之。治具出邑南伺良久,果有妇高髻褐帔独控老苍卫,缓蹇①

北度即蒸香,捧卮酒迎拜道左,捉驴不令去妇问:“

区区小治,幸悯脱蝗口”

可恨柳秀才饶舌,泄我密机!当即以其身受不損禾稼可耳。”

后蝗来飞蔽天日,竟不落禾田尽集杨柳,过处柳叶都尽方悟秀才柳神也。或云:“

选自《聊斋志异》有删改)

缓蹇:迟缓艰难的样子。

中加点的词的解释下列各项不正确的一项是(

.明季,蝗生青兖间   季:末

明朝末青、兖二州发生蝗灾,并渐漸蔓延到沂县沂县的县令对此很担忧。这天在公堂幕后休息时睡着了梦中见一位秀才前来拜见,秀才头戴高冠身穿绿衣,状貌修伟自称有抵御蝗灾的好办法。问他有什么办法秀才回答说:“

明日在西南道上,有个妇人骑着一头大肚子母驴她就是蝗神。向她哀求可以免却蝗灾。”

县令感到这个梦很奇怪就置办好酒食早早来到城南。等了很长时间果然有个妇人,梳着高高的发髻、披着褐色斗篷独自一人骑着老驴,缓步往北走着县令当即点燃香烛,捧着酒杯迎上前去,恭谨地站在道旁并捉住驴子不让走。妇人问:“

区區小县希望能得到您的怜悯,逃脱蝗口!”

可恨柳秀才多嘴泄露我的机密!那就让他身受蝗害,不损害庄稼就是了”

于是饮酒三杯,转眼间不见了

过后蝗虫飞来,遮天蔽日却不落在庄稼地,只是云集在柳树上蝗虫经过的地方,柳叶全被吃光了县令这才明白梦Φ的秀才就是柳神。有人说:“

这是县官忧民所感动的”

}

原标题:聊斋志异蒲松龄聊斋志異白话文文_聊斋志异翻译全文在线阅读

文白聊斋志异 全三册 蒲松龄小说 聊斋志异 书籍

《当天发 聊斋志异 清朝蒲松龄文言短篇小说集

《聊斋誌异 典藏版 古文言文聊斋志异白话文文文白对照正

《聊斋志异 典藏版 古文言文聊斋志异白话文文文白对照正

《聊斋志异 典藏版 古文言文聊齋志异白话文文文白对照正

《聊斋志异现代文 聊斋志异白话文聊斋 蒲松龄图文双色珍

《聊斋志异聊斋志异白话文文版正版蒲松龄原著+菜根譚 中

【聊斋志异 古文言文聊斋志异白话文文文白对照正版 蒲松

【聊斋志异全集 蒲松龄 文白聊斋志异(上 中 下

《正版聊斋志异 蒲松龄著 古典文學小说 原版原

《聊斋志异 全集全译 聊斋志异白话文文 原著 经典线装本

《聊斋志异 全集全译 聊斋志异白话文文 原著 全4册 文白对

聊斋志异白话攵聊斋 蒲松龄聊斋志异聊斋志异白话文青少版 精编插图

《文白聊斋志异 全三册 蒲松龄小说 聊斋志异 书

《文白聊斋志异 蒲松龄 全六册 短篇小說集鬼狐

聊斋志异聊斋志异白话文文是后人根据蒲松龄的《聊斋志异》在保持原作风格的情况下聊斋志异白话文聊斋把文言文翻译成聊齋志异白话文文

聊斋志异》简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》是中国清代著名小说家蒲松龄创作的短篇小说集。全书共有短篇

聊斋誌异原文聊斋志异聊斋志异白话文文对照简介聊斋志异原文聊斋志异聊斋志异白话文文对照是由蒲松龄所著,天下书库提供

聊斋志異》是我国清初的一部文言短篇小说集,共收小说近500篇或讲民间的民俗民习、奇谈作者蒲松龄一生

书名:聊斋志异/文言文+译文 页数:1085页 作鍺:(清)蒲松龄 著,王立言王皎译著 装帧:1 出版社:北方

太原王生,有天一早出门在路上遇到一位女郎,见她抱着大包袱独自赶路走得很吃力。

聊斋志异(蒲松龄)聊斋志异白话文文 高山仙人掌 自序 卷一 考城隍 耳中人 尸变 喷水 瞳人语 画壁 山魈 咬鬼

绿色资源网收集的聊斋誌异聊斋志异白话文文txt全集是一部讲述书房里奇异故事的文言短篇小说由蒲松龄创作。原版小说

}

我要回帖

更多关于 白话文 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信