谁来告诉我。古代爱情诗词大全、谢谢了

百度知道 - 信息提示
知道宝贝找不到问题了&_&!!
该问题可能已经失效。
秒以后自动返回您还未登陆,请登录后操作!
古代经典爱情诗词
诗词?期待您的答案,谢谢。
第一 诗经·国风·邶风 击鼓
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
这首诗没有华丽的语言,没有铺张的修饰,然而淡然中缓缓道来的誓言却震撼每一个人;轰轰烈烈也许是爱情的开始,但祥和总是爱情的归宿。“执子之手,与子偕老”,看似简单,千古以来真正做到的人又有几个?时间飞逝,青春老去,身边却有一双可以握住的手,这也许是人生最大的幸福。
第二 诗经·国风·召南·关雎
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好求。
参差荇菜,左右流之;窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服;悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之;窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右冒之;窈窕淑女,钟鼓乐之。
朴实而直接,没有矫情的掩藏;对于美丽女子的渴慕自然流露,求之不得的淡淡焦躁,想象未来时的喜不自禁,让每一个暗恋中的男子或女子都可以在这首诗中找到自己的影子。
第三 诗经·国风·秦风·蒹葭
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊
第一 诗经·国风·邶风 击鼓
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
这首诗没有华丽的语言,没有铺张的修饰,然而淡然中缓缓道来的誓言却震撼每一个人;轰轰烈烈也许是爱情的开始,但祥和总是爱情的归宿。“执子之手,与子偕老”,看似简单,千古以来真正做到的人又有几个?时间飞逝,青春老去,身边却有一双可以握住的手,这也许是人生最大的幸福。
第二 诗经·国风·召南·关雎
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好求。
参差荇菜,左右流之;窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服;悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之;窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右冒之;窈窕淑女,钟鼓乐之。
朴实而直接,没有矫情的掩藏;对于美丽女子的渴慕自然流露,求之不得的淡淡焦躁,想象未来时的喜不自禁,让每一个暗恋中的男子或女子都可以在这首诗中找到自己的影子。
第三 诗经·国风·秦风·蒹葭
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未??。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之?濉K蒌Т又??雷枨矣摇K萦未又??鹪谒??b。
这首诗之所以倾倒众人在于它用虚幻而绝美的景色代替了爱情的描写;所有热烈的追求,焦急的渴望与艰辛的等待都化在一片水雾迷茫中;淡淡的忧伤和着萧索的秋后,让人不由自主地迷失。偶然间想起神话的歌词“风中摇曳炉上的火,不灭亦不休”,我不知道会不会有“不灭亦不休”,但是的确如同“风中摇曳炉上的火”,飘摇而难以捉摸。
第四 摸鱼儿 元好问
问世间情是何物,直教生死相许。天南地北双飞客,老翅几回寒暑。
欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿女。君应有语,渺万里层云,千山暮雪,只影向谁去。
横汾路,寂寞当年箫鼓,荒烟依旧平楚。招魂楚些何嗟及,山鬼暗啼风雨。
天也妒,未信与,莺儿燕子俱黄土。千秋万古,为留待骚人,狂歌痛饮,来访雁邱处。
这首诗流传最广的应当是“问世间、情是何物,直教生死相许。”,道出了情字的真谛、爱字的魔力。同时给我很大感动与震撼的还有“君应有语,渺万里层云,千山暮雪,只影向谁去。”世上也许有很多人适合自己,但是只有一个人能够与你终身相伴,朝夕相守;若是没有他,你的世界便会寂寞许多。万里层云,千山暮雪,浩淼世界中何去何从?每每读到此句,心中无限凄凉。
第五 江城子 乙卯正月二十日夜记梦 苏轼
十年生死两茫茫。不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡。小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
人们或许对于“十年生死两茫茫。”这一句更为熟悉;但在我眼中“夜来幽梦忽还乡。小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。”白日苦苦思念不得,梦里际会,却看到夫人临窗装扮,如同十年前一样;旧时的温馨重又回来,十年的思念一时间齐上心头,欣喜与悲伤,不知哪一个会多一点?
第六 离思 元缜
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
关于这首诗,不想再说些什么; “曾经沧海难为水”,古往今来能真正做到的也许为零,也许我们不得不承认一个人可以爱上不同的人,但是还是让我们回忆一下理想中的坚贞与执著。
第七 诗经·周南·桃夭
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有?其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
许多爱情诗歌都充满惆怅,桃夭的欢快让人不由自主地跟着微笑;现在的人也许对于婚姻嗤之以鼻,然而没有婚姻的爱情如同风中飘摇的风筝,让彼此缺少温馨与踏实。很多女生喜欢看婚纱,憧憬着有一天自己也能成为幸福的新娘,在桃花盛开的灼人粉色中享受幸福美满,这就是桃夭带给我的感动。
第八 鹊桥仙 秦观
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却、人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路,两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮
“距离不会割断爱情”这句话已经被越来越多的人否决,看着有人因为距离而分手的时候,就会想起这首词。每每想起已失去的爱情,就会想起她曾经给我说过的“两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮”,只可惜,爱,终究是需要呵护的,是需要时间的,距离终究是一把利剑,会割断一切。不过,关于永恒和瞬时拥有,不想在这里讨论,只希望朋友们读到这首词时能够唤起心底最原始的对于爱情的感动。最后,仍然希望世上的恋人们能够拥有朝朝暮暮的结局。
凤栖梧 柳永
伫倚危楼风细细。望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里。无言谁会凭阑意。
拟把疏狂图一醉。对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔。为伊消得人憔悴。
“衣带渐宽终不悔。为伊消得人憔悴。”此句最有深度,古人多用来形容为事业鞠躬尽瘁,死而后已的品质。但也有取之以形容爱之深、爱之切的心情。那种爱着伊人、思着伊人的心境,只有身处其中的人才能体会。所谓“衣带渐宽终不悔。为你消得我憔悴。”十足为它的现代版。
卜算子 李之仪
我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,
共饮长江水。此水几时休,此恨何时已。
只愿君心似我心,定不负相思意。
一剪梅 李清照
红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。
花自飘零水自流, 一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
此二首最是柔情,怎一个情字了得!
经中的《关雎》,《蒹葭》,《静女》,《上邪》;孔雀东南飞;李商隐的锦瑟,相见时难别亦难;白居易的长恨歌;元稹的离思;苏轼的江城子&十年生死两茫茫;秦观的鹊桥仙;陆游与唐婉的钗头凤;李清照的一剪梅
您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
大家还关注百度知道 - 信息提示
知道宝贝找不到问题了&_&!!
该问题可能已经失效。
秒以后自动返回古代爱情诗词
古代爱情诗词
描写爱情的,最好是伤感的那种.请大家帮忙,谢谢!
诉衷情周邦彦出林杏子落金盘。齿软怕尝酸。可惜半残青紫,犹印小唇丹。南陌上,落花闲。雨斑斑。不言不语,一段伤春,都在眉间。一鞭清晓喜还家,宿醉困流霞。夜来小雨新霁,双燕舞风斜。山不尽,水无涯,望中赊。送春滋味,念远情怀,分付杨花。诗经里的爱情诗:关雎(诗经周南)关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。蒹葭(诗经·秦风)蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晰。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之泗。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中址。上邪(汉乐府民歌)上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!望月怀远(唐张九龄)海上生明月,天涯共此时.情人怨遥夜,竟夕起相思.灭烛怜光满,披衣觉露滋.不堪盈手赠,还寝梦佳期.春江花月夜(唐张若虚)春江潮水连海平,海上明月共潮生。滟滟随波千万里,何处春江无月明!江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。江畔何人初见月?江月何年初照人?人生代代无穷已,江月年年望相似。不知江月待何人,但见长江送流水。白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。玉户帘中卷不去,捣衣砧上指还来。此时相望不相闻,愿逐月华流照君。鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。不知乘月几人归,落月摇情满江树。锦瑟(唐李商隐)锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年.庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃.沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟.此情可待成追忆,只是当时已惘然.无题(唐李商隐)来是空言去绝踪,月斜楼上五更钟.梦为远别啼难唤,书被催成墨未浓.蜡照半笼金翡翠,麝香微度绣芙蓉.刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重.无题(唐李商隐)相见时难别亦难,东风无力百花残.春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干.晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒.蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看.无题(唐李商隐)昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东.身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通.隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。相见欢(南唐李煜)无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院锁清秋。剪不断,理还乱,是离愁。别是一般滋味在心头。浪淘沙令(南唐李煜)帘外雨潺潺,春意阑珊。罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。乌夜啼(南唐李煜)林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风。胭脂泪,相留醉,几时重。自是人生长恨水长东。鹊桥仙(宋秦观)纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却、人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。雨霖铃(宋柳永)寒蝉凄切。对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。多情自古伤离别。更那堪、冷落清秋节。今宵酒醒何处,杨柳岸、晓风残月。此去经年,应是良辰、好景虚设。便纵有、千种风情,更与何人说。凤栖梧(宋柳永)伫倚危楼风细细。望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里。无言谁会凭阑意。拟把疏狂图一醉。对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔。为伊消得人憔悴。青玉案元夕(宋辛弃疾)东风夜放花千树,更吹落、星如雨。宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。众里寻他千百度。蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。江城子(宋秦观)西城杨柳弄春柔。动离忧。泪难收。犹记多情,曾为系归舟。碧野朱桥当日事,人不见,水空流。韶华不为少年留。恨悠悠。几时休。飞絮落花时候、一登楼。便做春江都是泪,流不尽,许多愁。卜算子(宋李之仪)我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。迈陂塘(金元好问)问世间,情是何物?直教生死相许。天南地北双飞客,老翅儿几回寒暑。欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿女。君应有语,渺万里层云,千山瑞雪,只影向谁去?横汾路,寂寞当年萧鼓。荒烟依旧平楚。招魂楚些何嗟及,山鬼暗啼风雨。天也妒,未信与,莺儿燕子俱黄土。千秋万古,为留待骚人,狂歌痛饮,来访雁丘处。苏幕遮(宋范仲淹)碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。江城子(宋苏东坡)十年生死两茫茫。不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡。小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年断肠处,明月夜,短松冈。醉花阴(宋李清照)薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。佳节又重阳,玉枕纱橱,半夜凉初透。东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。一剪梅(宋李清照)红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
相关知识等待您来回答
互联网领域专家
& &SOGOU - 京ICP证050897号求中国古代爱情古诗词名句 英语翻译要是中国古代的...英文版本.多多益善...谢谢啦_百度作业帮
求中国古代爱情古诗词名句 英语翻译要是中国古代的...英文版本.多多益善...谢谢啦
求中国古代爱情古诗词名句 英语翻译要是中国古代的...英文版本.多多益善...谢谢啦
黛玉葬花词英文翻译Flowers fade and fly,
and Their bloom departs, their perfume gone,
yet who stands pitying by? And wandering threads of gossamer
on the summer-house are seen, And falling catkins lightly dew-steeped
strike the embroidered screen. A girl within the inner rooms,
I mourn that spring is done, A veil of sorrow binds my heart,
and solace there is none. I pass into the garden,
and I turn to use my hoe, Treading over fallen glories
as I lightly come and go. There are willow-sprays and flowers of elm,
and these have scent enough. I care not if the peach and plum,
are stripped from every bough. The peach-tree and the plum-tree too
next year may bloom again, But next year, in the inner rooms,
tell me, shall I remain? By the third moon new fragrant nests
shall see the light of day, New swallows fly among the beams,
each on its thoughtless way. Next year once more they'll seek their food
among the painted flowers, But I may go, and beams may go,
and with them swallow bowers. Three hundred days and sixty make
a year, and therein lurk Daggers of wind and swords of frost
to do their cruel work. How long will last the fair fresh flower
which bright and brighter glows? One morning its petals float away,
but to where no-one knows. Gay bloooming buds attract the eye,
faded they' Oh, let me sadly bury them
beside these steps tonight. Alone, unseen, I seize my hoe,
wit They fall upon the naked stem
and stains of blood appear. The night-jar now has ceased to mourn,
the dawn comes on apace, I seize my hoe and close the gates,
leaving the burying- But not until sunbeams dot the wall
does slumber soothe my care, The cold rain pattering on the pane
as I lie shivering there. You wonder that with flowing tears
my y They partly rise from angry thoughts,
and partly from regret. Regret that s
and anger that it cannot last. No sound to announce its approach,
or warn us when it's passed. Last night within the garden
sad songs were faintly heard, Sung, as I knew, by spirits,
spirits of flower and bird. We cannot keep them here with us,
these much-loved birds and flowers, They sing but for a season's space,
and bloom a few short hours. If only I on a feathered wing
might soar aloft and fly, With flower spirits I would seek
the rooms within the sky. But high in the air What grave is there? No, give me an embroidered bag
within to lay their charms, And Mother Earth, pure Mother Earth,
shall hide them in her arms. Thus those sweet forms which spotless came
shall spotless go again, Nor pass dirty with mud and filth
along some filthy drain. Farewell, dear flowes, forever now,
thus buried as was best, I have not yet divined when I
with you shall sink to rest. I who can bury flowers like this
a laughing- I cannot say in days to come
what hands shall bury me. See how when spring begins to fail
So too there is a time of age
and death And when the fleeting spring is gone,
and days of beauty over, Flowers fall, and lovely maidens die,
and both are known no more. 关雎关关雎鸠,在河之洲.窈窕淑女,君子好逑.参差荇菜,左右流之.窈窕淑女,妩媚求之.求之不得,妩媚思服.优哉游哉,辗转反侧.参差荇菜,左右采之.窈窕淑女,琴瑟友之.参差荇菜,左右毛之.窈窕淑女,钟鼓乐之.Cooing And WooingTranslated by Xu YuanchongBy riverside are cooingAA good young man is wooingA fair maiden he loves.Water flows left and rightOf cress long here,The youth yearns day and nightFor the good maiden fair.His yearning grows so strong,He can not fall asleep,But tosses all night lon,So deep in love, so deep!Now gather left and rightCress long or short and tender!O lute, play music brightFor the bride sweet and slender!Feast friends at left and rightOn cress cooked till tender!O bells and drums, delightThe bride so sweet and slender!/zlfwangyian/blog/item/8cc8f6c47ba29ca88326acdf.html满庭芳 秦观() 山抹微云, 天黏衰草, 画角声断谯门. 暂停征棹, 聊共引离尊. 多少蓬莱旧事, 空回首,烟霭纷纷. 斜阳外, 寒鸦数点, 流水绕孤村. 销魂,当此际, 香囊暗解, 罗带轻分. 谩赢得青楼, 薄幸名存. 此去何时见也? 襟袖上,空染啼痕. 伤情处,高城望断, 灯火已黄昏. The Sorrow of Parting Qin Guan() A few strands of light spread over the mountain pass. In the distance the sky touches the withered grass. The bugle call on the city tower ceased at last. You, sailing boat, please wait for a moment. Let us raise wine cups at the farewell dinner party. At the Peng Lai Pavilion,have happened so many romantic events of the past! Now When I vainly recall them, they vanish like smoke and dust. Beyond the setting sun, a few jackdaws adorn the sky, and a stream surrounding the lonely village flows murmuring by. How grieved we were at that moment, when we had secretly untied our perfumed sachets and silk belts as souvenirs at parting! What I have got since our parting? I've won the name of a fickle lover in the courtesans' quarters. When shall we meet again after this parting? My garment and sleeves are all stained with tears. What a pity! I can' t see her in the city, even the tall tower disappeared in the evening heat!.cn/b/696061.html只能找到这么多了……
红豆生南国, 春来发几枝。
愿君多采撷, 此物最相思。
ONE-HEARTED
虞美人(李煜)春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。The Beautiful Lady YuWhen will there be no more moon and spring flowersFor me who had so many memorable hours...
黛玉葬花词英文翻译Flowers fade and fly,
and Their bloom departs, their perfume gone,
yet who stands pitying by? And wandering threads of gossamer}

我要回帖

更多关于 古代描写爱情的诗词 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信