所在位置:&>&&>&
高山族同胞林忠富:我们血脉相融是一家
发布日期:日 08:02:00 来源:中国新闻网
&&&&&& 你好台湾网12月9日消息 “在我的家门口对接族谱,见到台湾亲人,显得很亲切,很有意义,我们血脉相融是一家。”12月8日,在首届海峡两岸(福建?漳州)少数民族族谱对接恳亲会上,华安县第一代高山族同胞林忠富激动地说。& 现年87岁的林忠富,是目前华安县健在、最年长的高山族长辈。
& 华安是祖国大陆高山族同胞聚居最多的县份,目前共有41户、126人,主要居住在仙都、沙建、华丰等地,分别属于台湾的排湾族、阿美族、卑南族、和布农族四个高山族的支系。
“我在台湾原名叫黄登发”
“我在台湾的原名叫黄登发。”林忠富说,他属排湾族,出生于台湾平东县来义乡,家中有六个兄弟姐妹,在家排行第三。抗日战争胜利后,国民党在台湾抓壮丁,他被迫补缺一个名叫“林忠富”的人,这个名字因此沿用至今。
1946年,林忠富随国民党部队来到山东济南,后被俘加入中国人民解放军,先后参加过淮海、渡江、抗美援朝等战役,随后加入中国共产党。后来,他回山东青岛成为一名海防战士。1955年,部队欲将他分配到山东,他考虑到气候、语言等因素申请到华安,在良村乡大燕村定居。林忠富从此在华安扎根,娶妻生子。1982年,他在金山铁厂的工作岗位上离休。
林忠富人在大陆,与台湾亲人失去联系几十年,但他无时不思念着他们。1991年,几经周折他首次踏上台湾探亲之旅。他还记得,当时要先坐汽车到厦门,后乘船到金门,然后搭飞机到高雄,整个行程至少要花费二天时间。在朋友的帮助下,他终于与台湾亲人相认。
“高山族文化在这里得到传承”
“现在,来往大陆和台湾很方便,从漳州出发,在厦门乘船到金门,只要几个小时就够了,‘三通’对两岸人民很有利,像我这样一大把年纪的人,经不起折腾啊。”谈到变化,林忠富老人说。
此次族谱对接会,让林忠富感慨万千。如今,他虽定居在漳州市区,但在台湾还有很多亲戚,两个弟弟健在,两个外孙女也定居台湾。这些年来,他每年都要回台湾三两趟,有时一住就是个把月。此外,他也经常回华安良村,住在女儿家,到附近的村庄与朋友聊天、相会。
“告别破瓦房,住进新房子,手机、电视、摩托车等现代化东西进入寻常高山族家,日子越过越红火。”林忠富高兴地说,多年来,在各级政府的帮扶下,高山族同胞的生活发生了翻天覆地的变化,但唯一不变的是高山族文化在华安得到传承和发展。
1995年,林忠富作为高山族舞蹈编导,带领女儿林秀兰、外孙女林江凤等二十多人组成的高山族舞蹈队,远赴深圳中华民俗文化村,向世人展示台湾高山族文化在祖国大陆得以发扬光大的景象。如今,在华安县,高山族舞蹈队翩翩起舞的情景时常出现。
“这样的恳亲会很有意义,除参加族谱对接等活动外,我还和台湾的亲人一起交流和探讨高山族文化的传承问题。”虽年届高龄,林忠富仍不忘高山族文化在华安的发展和传承。(作者&郑跃辉&黄阿彬&黄淑琳 )&
您看完后的感受:
您可能感兴趣的文章:
我有话说:
请您发表感言,注意文明用语并遵守相关规定
| 留言需知
中央人民V播台μV播中心版嗨台湾 垃圾-----乐色 蜗牛-----瓜牛 倾世皇妃------寝室皇妃 花生-----土豆 90后=====9年纪生 智能手机-----智慧大哥大 摩托车-----鸡车
楼主发言:1次 发图:0张
90后=====9年纪生 ---------- 八年級生西元90-99,剛好是台灣歷的79-88年
台湾 做爱------炒饭 高山族-------原住民 文娱活动======康乐活动 幼儿园/托儿所-----幼稚园
智能手机-----智慧大哥大 摩托车-----鸡车 -------------------------- 这个笑屎我了
sb是神马?
台湾 发达国家------开发国家 太空船-------太空梭 菠萝--------凤梨 办公室-------事务室 卸载-------解除安装
软件-------软体
网上邻居----我的网上芳邻 台式电脑------桌上型电脑
网上邻居----我的网上芳邻 很有意境,哈哈
好吃/很好吃----不错吃 我觉得台湾用法语法有错误。
台湾 夜宵----------宵夜 移动电话/手机------行动电话/大哥大 悉尼----------雪梨
电饭煲--------电锅
台湾 角斗士——神鬼战士; 加勒比海盗——神鬼奇航; 盗墓迷城——神鬼传奇; 最差搭档——神鬼搭档; 飞行者——神鬼玩家; 格林兄弟——神鬼兄弟; 无间道——神鬼无间; 谍影重重——神鬼认证; 惩罚者——神鬼制裁; 小岛惊魂——神鬼第六感;
托兒所 幼稚園 幼兒園,這三種說法都有 菠蘿 鳳梨 兩種說法都有
@綠肥紅瘦
20:20:00 托兒所 幼稚園 幼兒園,這三種說法都有 菠蘿 鳳梨 兩種說法都有 ----------------------------- 应该是这几年到受大陆影响了 ..
@百度贴吧最强
20:17:00 大陆 台湾 角斗士——神鬼战士; 加勒比海盗——神鬼奇航; 盗墓迷城——神鬼传奇; 最差搭档——神鬼搭档;...... ----------------------------- 怎麼全是神鬼? 有毛病!
我家这边一些东西的叫法跟台湾是一样的,像番茄、凤梨等等。。
接下来是从台湾奇摩知识上截下来的两岸用语 大陆
(资料都出自台湾人) 紈褲子弟=八旗子弟 單親家庭=半邊家庭 芭蕾舞比賽=芭賽 巷子口=把口 日班=白班 安樂死=優死 保溫杯=保暖杯 留職停薪=保職停薪 育幼院=其保育院 造謠=潑髒水 黃牛=票販子 耍嘴皮子=磨嘴 魔術方塊=魔方 魔術蛇=魔棍 量販=賣大號 量販=賣大戶 髮廊=髮屋 字紙簍=廢紙筒 翻拷=翻錄 搭檔=搭伴 拉線=搭橋 大型巴士=大巴 電視影集=電視系列片 單元劇=單本劇 登月小艇=登月艙 低能=低智 底片=底版 課外活動=第二課堂 副業=第二職業 矩陣=點陣式 空大=電大 逃學生=逃生 套裝=套服 模式=套式 小店=攤檔 踢皮球=踢球 體制改革=體改 代班=替班 代考=替考 哥兒們=鐵哥們 奶嘴=奶頭 智囊團=腦庫 把手=拉手 勞工保險=勞動保護 勞工保險=勞動保險
新西兰 - 纽西兰 沙特
- 沙坞地
@百度贴吧最强
20:28:00 接下来是从台湾奇摩知识上截下来的两岸用语 大陆 台湾 (资料都出自台湾人) 紈褲子弟=八旗子弟 單親家庭=半邊家庭 芭蕾舞比賽=芭賽...... ----------------------------- 此台灣人明顯概念有問題... EX:我倒是沒聽過“潑髒水” 只有“造謠” 其實兩岸很多詞彙 現在都通用啦~基本溝通無障礙
http://tw./question/question?qid=6 感谢这位台湾朋友 大陆
台湾 超級市場=自選市場 安樂死=慈悲殺人 彩色照片=彩照 四聲道=四喇叭 混混=阿混 一筆勾銷=一風吹 也門=葉門 霹靂包=腰袋 安樂死=優死 郵差=郵遞員 隱形眼鏡=無形眼鏡,無形鏡 無灰粉筆=無塵粉筆 小型汽車、小客車=臥車 水療=浴療 報導文學=報告小說 爆冷門=爆冷 寵物=伴侶動物 內銷=本銷 派別=幫別 保險套=避孕套
@百度贴吧最强
20:17:00 大陆 台湾 角斗士——神鬼战士; 加勒比海盗——神鬼奇航; 盗墓迷城——神鬼传奇; 最差搭档——神鬼搭档;...... ----------------------------- 弯弯怎么只知道神鬼啊 也太呆了把
网上邻居——网路上的芳邻
@綠肥紅瘦
20:32:00 此台灣人明顯概念有問題... EX:我倒是沒聽過“潑髒水” 只有“造謠” 其實兩岸很多詞彙 現在都通用啦~基本溝通無障礙 ----------------------------- http://tw./question/question?qid=6 确实是台湾人提供的 .. 右面的肯定不是大陆用语 ..
台灣 大陸 杜拜 迪拜 阿拉伯聯合大公國 阿聯酋 威靈頓 惠靈頓 液(憶)體 液(葉)體 我和(汗)你 我和(何)你 ()內為讀音
画图板——小画家 计算器——小算盘 旧金山/圣弗朗西斯科——三藩市 窃以为,这几个台湾译的好
我有11張紙的兩岸用語,不然怎麼在這裡交流,這裡很多錯漏 发达国家------开发国家
已開發國家 智能手机-----智慧大哥大 智慧型手機 高山族-------原住民
大陸叫少數民族,原住民可不是只有一族 奇摩那個左邊是台灣用語,右邊是大陸用語
两座塔
指环王 找不到方向
向左走, 向右走 海底都是鱼
海底总动员 生化昆虫超人-
蜘蛛侠 万能机器猫
多啦a梦 上主的地盘
神之领域
@Fun_Tsou
20:38:00 我有11張紙的兩岸用語,不然怎麼在這裡交流,這裡很多錯漏 发达国家------开发国家 已開發國家 智能手机-----智慧大哥大 智慧型手機 高山族-------原住民 大陸叫少數民族,原住民可不是只有一族 奇摩那個左邊是台灣用語,右邊是大陸用語 ----------------------------- 台湾原住民的统称的确是高山族.. 左面的是大陆用语 我可以肯定 右面的才是你们台湾用语 你可能是个宅男 老在大陆网上混迹 都不晓得你们本土用语是什么了
@綠肥紅瘦
20:32:00 此台灣人明顯概念有問題... EX:我倒是沒聽過“潑髒水” 只有“造謠” 其實兩岸很多詞彙 現在都通用啦~基本溝通無障礙 ----------------------------- @百度贴吧最强
20:35:00 http://tw./question/question?qid=6 确实是台湾人提供的 .. 右面的肯定不是大陆用语 .. ----------------------------- 右邊大部分也肯定不是台灣用語...你被誤導了... 你要真不提,我還聽都沒聽過...我們的用法也大多傾向左邊的。
23#回复 作者:Fun_Tsou
回复日期: 20:38:00 我有11張紙的兩岸用語,不然怎麼在這裡交流,這裡很多錯漏 发达国家------开发国家 已開發國家 智能手机-----智慧大哥大 智慧型手機 高山族-------原住民 大陸叫少數民族,原住民可不是只有一族 奇摩那個左邊是台灣用語,右邊是大陸用語 ----------------- 上次动力火车到央视的星光大道,主持人问他们是不是台湾的高山族,他们两个回答说是台湾族。我很佩服他们两个。
@羞涩内涵男
20:45:00 ----------------------------- 排湾族吧 排湾族是高山族中的一种 ..
网上邻居----我的网上芳邻 安樂死=慈悲殺人 量販=賣大號 奶嘴=奶頭 这几个很雷啊,不是真的吧
@羞涩内涵男
20:49:00 网上邻居----我的网上芳邻 安樂死=慈悲殺人 量販=賣大號 奶嘴=奶頭 这几个很雷啊,不是真的吧 ----------------------------- 第一個是電腦裡的那個嗎?那應該沒錯。 至於後三種我們的說法也是左邊的,右邊說法也雷到我這台灣人了...
@Fun_Tsou
20:38:00 我有11張紙的兩岸用語,不然怎麼在這裡交流,這裡很多錯漏 发达国家------开发国家 已開發國家 智能手机-----智慧大哥大 智慧型手機 高山族-------原住民 大陸叫少數民族,原住民可不是只有一族 奇摩那個左邊是台灣用語,右邊是大陸用語 ----------------------------- @百度贴吧最强
20:41:00 台湾原住民的统称的确是高山族.. 左面的是大陆用语 我可以肯定 右面的才是你们台湾用语 你可能是个宅男 老在大陆网上混迹 都不晓得你们本土用语是什么了 ----------------------------- 魔術方塊=魔方 請問中國是叫魔術方塊嗎 空大=電大 中國空中大學是叫廣播電是大學嗎 哥兒們=鐵哥們 鐵巴,鐵巴好像中國人一直這麼叫巴基斯坦的吧 ------------------------------- 你唬台灣人還行,唬我,唬爛,用中國話講就是忽悠我,中國人那點小伎倆也只有我這個中國同胞能戳穿
奶嘴=奶頭 = =
@Fun_Tsou
20:38:00 我有11張紙的兩岸用語,不然怎麼在這裡交流,這裡很多錯漏 发达国家------开发国家 已開發國家 智能手机-----智慧大哥大 智慧型手機 高山族-------原住民 大陸叫少數民族,原住民可不是只有一族 奇摩那個左邊是台灣用語,右邊是大陸用語 ----------------------------- @百度贴吧最强
20:41:00 台湾原住民的统称的确是高山族.. 左面的是大陆用语 我可以肯定 右面的才是你们台湾用语 你可能是个宅男 老在大陆网上混迹 都不晓得你们本土用语是什么了 ----------------------------- @Fun_Tsou
20:52:00 魔術方塊=魔方 請問中國是叫魔術方塊嗎 空大=電大 中國空中大學是叫廣播電是大學嗎 哥兒們=鐵哥們...... ----------------------------- 我刚刚一直都在说 我是转载你们台湾的网络 .. 我哪知道你们玩什么猫腻 .. http://tw./question/question?qid=6
@綠肥紅瘦
20:36:00 台灣 大陸 杜拜 迪拜 阿拉伯聯合大公國 阿聯酋 威靈頓 惠靈頓 液(憶)體 液(葉)體...... ----------------------------- 小美女。你好啊。
@Fun_Tsou
20:38:00 我有11張紙的兩岸用語,不然怎麼在這裡交流,這裡很多錯漏 发达国家------开发国家 已開發國家 智能手机-----智慧大哥大 智慧型手機 高山族-------原住民 大陸叫少數民族,原住民可不是只有一族 奇摩那個左邊是台灣用語,右邊是大陸用語 ----------------------------- @百度贴吧最强
20:41:00 台湾原住民的统称的确是高山族.. 左面的是大陆用语 我可以肯定 右面的才是你们台湾用语 你可能是个宅男 老在大陆网上混迹 都不晓得你们本土用语是什么了 ----------------------------- @Fun_Tsou
20:52:00 魔術方塊=魔方 請問中國是叫魔術方塊嗎 空大=電大 中國空中大學是叫廣播電是大學嗎 哥兒們=鐵哥們...... ----------------------------- @百度贴吧最强
20:55:00 我刚刚一直都在说 我是转载你们台湾的网络 .. 我哪知道你们玩什么猫腻 .. http://tw./question/question?qid=6 ----------------------------- 妳不一直說是左邊是大陸用語嗎,從此以後請你用左邊的用語發文章,被揭穿了還嘴硬,有我在,中國人無所遁形,畢竟我不了解這一群,谁了解。
我们叫 风 梨 (菠萝)
為了怕大家被誤導,我還稍稍整理了一下~ 括號內的才是我們的說法,不過左邊的是否為大陸說法, 我就真的不清楚了,有錯誤麻煩修正一下XD
台湾 垃圾-----乐色
(垃圾) 蜗牛-----瓜牛
(蝸牛) 倾世皇妃------寝室皇妃
(傾世皇妃) 花生-----土豆
(花生,我們的馬鈴薯應該是你們的土豆吧~) 90后=====9年纪生
(8年級生) 智能手机-----智慧大哥大
(智慧型手機) 摩托车-----鸡车 (機車)
做爱------炒饭
(做愛,炒飯是比較委婉的說法) 高山族-------原住民
(兩種都有) 文娱活动======康乐活动
(康樂,玩遊戲的那種) 幼儿园/托儿所-----幼稚园
(托兒所,幼稚園都有)
发达国家------开发国家
(已開發國家) 太空船-------太空梭
(兩種都有) 菠萝--------凤梨
→不太懂菠萝是什麼,不過我們是說鳳梨 办公室-------事务室
(辦公室) 卸载-------解除安装
(解除安裝,移除) 软件-------软体
(軟體) 网上邻居----我的网上芳邻
(網路上的芳鄰) 台式电脑------桌上型电腦
(桌上型電腦)
夜宵----------宵夜
(宵夜) 移动电话/手机------行动电话/大哥大
(行動電話/手機) 悉尼----------雪梨
→不懂悉尼 电饭煲--------电锅
(電鍋) ◎電影翻譯不太懂,不過好像不完全正確,我們也是叫無間道
角斗士——神鬼战士; 加勒比海盗——神鬼奇航; 盗墓迷城——神鬼传奇; 最差搭档——神鬼搭档; 飞行者——神鬼玩家; 格林兄弟——神鬼兄弟; 无间道——神鬼无间; 谍影重重——神鬼认证; 惩罚者——神鬼制裁; 小岛惊魂——神鬼第六感
紈褲子弟=八旗子弟
(紈褲子弟) 單親家庭=半邊家庭
(單親家庭) 芭蕾舞比賽=芭賽
(芭蕾舞比賽,後者應該是簡稱) 巷子口=把口
(巷子口,巷口) 日班=白班
(日班,早班) 安樂死=優死
(安樂死,…優死是啥=”=) 保溫杯=保暖杯
(保溫杯) 留職停薪=保職停薪
(留職停薪) 育幼院=其保育院
(育幼院) 造謠=潑髒水
(造謠) 黃牛=票販子
(黃牛票) 耍嘴皮子=磨嘴
(耍嘴皮子) 魔術方塊=魔方
(都有,後者是簡稱) 魔術蛇=魔棍
→不懂 量販=賣大號
(量販) 量販=賣大戶
(量販) 髮廊=髮屋
(髮廊,現一般都稱其店名) 字紙簍=廢紙筒
→不懂 翻拷=翻錄
(是指拷貝嗎?copy) 搭檔=搭伴
(搭檔) 拉線=搭橋
→不懂 大型巴士=大巴
(巴士,就已經是大型的了) 電視影集=電視系列片
(一樣是影集) 單元劇=單本劇
(單元劇,後者沒聽過) 登月小艇=登月艙
→不懂 低能=低智
(低能) 底片=底版
(底片) 課外活動=第二課堂
(課外活動) 副業=第二職業
(副業) 矩陣=點陣式
(矩陣) 空大=電大
(空大,空中大學) 逃學生=逃生
(逃學生,還逃生勒…出口嗎…) 套裝=套服
(套裝) 模式=套式
(模式) 小店=攤檔
(小店???是指攤販嗎???) 踢皮球=踢球
(踢足球) 體制改革=體改
(同,後者是簡稱) 代班=替班
(代班) 代考=替考
(代考) 哥兒們=鐵哥們
(哥兒們) 奶嘴=奶頭
(奶嘴) 智囊團=腦庫
(智囊團) 把手=拉手
(把手) 勞工保險=勞動保護
(勞工保險) 勞工保險=勞動保險
(勞工保險)
超級市場=自選市場
(超級市場) 安樂死=慈悲殺人
(安樂死) 彩色照片=彩照
(彩色照片) 四聲道=四喇叭
(四聲道) 混混=阿混
(混混,後者是啥???) 一筆勾銷=一風吹
(一筆勾銷) 也門=葉門
→不懂 霹靂包=腰袋
(霹靂包,腰包) 郵差=郵遞員
(郵差) 隱形眼鏡=無形眼鏡,無形鏡
(隱形眼鏡) 無灰粉筆=無塵粉筆
→不懂 小型汽車、小客車=臥車
(小型汽車,小客車) 水療=浴療
→不懂 報導文學=報告小說
→不懂,不過後者沒聽過 爆冷門=爆冷
(爆冷門) 寵物=伴侶動物
(寵物) 內銷=本銷
(內銷) 派別=幫別
(派別) 保險套=避孕套
(保險套。避孕套不是你們在說的嗎?從小說看來的) 所以一開始的那個始作俑者是誰啊...這樣誤導大家... 我不是指樓主喔,是指最早開始做出這份比較資料的人...
@綠肥紅瘦
回复日期: 20:32:00 @百度贴吧最强
20:28:00 接下来是从台湾奇摩知识上截下来的两岸用语 大陆 台湾 (资料都出自台湾人) 紈褲子弟=八旗子弟 單親家庭=半邊家庭 芭蕾舞比賽=芭賽...... ----------------------------- 此台灣人明顯概念有問題... EX:我倒是沒聽過“潑髒水” 只有“造謠” 其實兩岸很多詞彙 現在都通用啦~基本溝通無障礙 ========================== @Fun_Tsou ================= 奇摩那个大陆台湾用语根本就不对,@百度贴吧最强 你不应该贴那个东西,误导民众,前面自己收集倒还不错。
有些用語還是一樣的,大陸的超市里經常會看到有寫鳳梨的。
@puten8
21:21:00 為了怕大家被誤導,我還稍稍整理了一下~ 括號內的才是我們的說法,不過左邊的是否為大陸說法, 我就真的不清楚了,有錯誤麻煩修正一下XD 大陆 台湾 垃圾-----乐色 (垃圾)...... ----------------------------- 太详细了吧 .. 大陆 保险套 避孕套 安全套 都说 ..
@puten8
21:21:00 為了怕大家被誤導,我還稍稍整理了一下~ 括號內的才是我們的說法,不過左邊的是否為大陸說法, 我就真的不清楚了,有錯誤麻煩修正一下XD 大陆 台湾 垃圾-----乐色 (垃圾)...... ----------------------------- @百度贴吧最强
21:28:00 太详细了吧 .. 大陆 保险套 避孕套 安全套 都说 .. ----------------------------- 台灣早先都是在說「保險套」,不過由於近來交流多了的關係, 其他有時候也會聽到,很少就是了,大多還是說保險套XD
大陆各省之间的用语都差别很大的 这又什么奇怪的
阿拉伯聯合大公國 阿聯酋 这个不对,大陆的正式翻译是“阿拉伯联合酋长国”,简称阿联酋
除了翻譯名詞或許有出入,但生活上的用語基本上是差不多的,同一種東西中文本來就有多種不同說法,只是看平常習慣說哪一種。 這裡所列舉的台灣用法有好多根本聽都沒聽過,不知是誰自己亂編的。 也許台灣綜合了原本的原住民(真正的台灣人,當初被歧視稱為:番仔)、早期佔較多數的福建廣東省移民、及後來蔣介石帶來的大陸各省各地的人民,所以基本上各種講法都有,而且台灣面積比較小習慣用詞方的流通與統一也較快。 反倒大陸面積是台灣的270多倍,人口是台灣的57倍,各省各地的用詞、腔調口音、民情、習慣...等,會有某些程度上的出入,這裡所列的大陸習慣用語應該也不代表全大陸都習慣這麼用吧。 花生,在台灣中文也叫花生,閩南語唸法就是土豆或落生(現在幾乎不用);菠蘿,用在水果上就叫他鳳梨,但在買麵包的時候,看到那紋路很像鳳梨的麵包時,卻都知道它叫菠蘿麵包。
馬鈴薯:山東魯南地區叫地蛋,雲南、貴州一帶稱芋或洋山芋,廣西叫番鬼慈薯,山西叫山藥蛋,安徽部分又叫地瓜,東北各省多稱土豆。馬鈴薯又稱土豆、洋芋、洋山芋、山藥蛋、饃饃蛋、薯仔(廣州、香港人的慣稱)等。義大利人叫地豆,法國人叫地蘋果,德國人叫地梨,美國人叫愛爾蘭豆薯,俄國人叫荷蘭薯。鑒於名字的混亂,植物學家才給它取了個世界通用的學名——馬鈴薯。
@綠肥紅瘦
20:20:00 托兒所 幼稚園 幼兒園,這三種說法都有 菠蘿 鳳梨 兩種說法都有 ----------------------------- 不是从大陆传过去的啊,比如:单位、PK、粉丝、小三、摩托车、菠萝等等太多啊,最后还变成你们的了,真是不要脸啊。。。
报道一件可能会发生的事,陆媒:或……
湾媒:恐……
猫熊 勘探
托儿所和幼儿园不是一回事,托儿所就是受家长委托照看孩子的机构,幼儿园是入小学前的教育机构。幼稚是形容人头脑简单的词
海底总动员明明我们大陆翻译,最后说是他们的,给我们套个海底都是鱼,我们大陆翻译的好多都是固有名词,总动员这词是大陆特有名词,矮黑真是不脸啊。。。
由于《玩具总动员》的缘故,这部片是世界上第一部电脑制作的全3D动画片,和它的续集在当时都引起了极大的轰动,无论是票房和口碑都是极佳的,所以以后皮克斯出的每部动画片上映前,广电总会想方设法取成“总动员”的名字,红了一部玩具总动员就想借东风把所有后来的3D动画片叫成了总动员系列了,无非就是想再续辉煌,比如“玩具总动员”英文名“toy story”, 直译就是“玩具的故事”;“美食总动员”刚翻译的时候是“料理鼠王”;“赛车总动员”原名“Cars”;“蜜蜂总动员”原名和玩具总动员 异曲同工——叫“bee movie” 最开始也有杂志译为蜜蜂大电影;“机器人总动员”原名 wall-E 是小机器人的代号 现在大部分网站和杂志还是坚持译作“机器人瓦力”,要对抗那帮广电老头。“总动员”只是中国的叫法,在国外还是有它们自己特定的名字的。
@打酱油的思米达
22:37:00 不是从大陆传过去的啊,比如:单位、PK、粉丝、小三、摩托车、菠萝等等太多啊,最后还变成你们的了,真是不要脸啊。。。 ----------------------------- 小三=小學三年級簡稱小三 PK=紅白機格鬥遊戲常看到PK 粉絲=常見到&我是某某粉絲& 波蘿=波蘿麵包 單位=教學單位.行政單位
@打酱油的思米达
22:46:00 海底总动员明明我们大陆翻译,最后说是他们的,给我们套个海底都是鱼,我们大陆翻译的好多都是固有名词,总动员这词是大陆特有名词,矮黑真是不脸啊。。。 ----------------------------- 半斤八兩啦,大陸人不也kuso台灣翻譯
@打酱油的思米达
22:46:00 海底总动员明明我们大陆翻译,最后说是他们的,给我们套个海底都是鱼,我们大陆翻译的好多都是固有名词,总动员这词是大陆特有名词,矮黑真是不脸啊。。。 ----------------------------- @綠肥紅瘦
23:04:00 半斤八兩啦,大陸人不也kuso台灣翻譯 ----------------------------- 请问那一个,讲一个?没事别。。。
@打酱油的思米达
22:37:00 不是从大陆传过去的啊,比如:单位、PK、粉丝、小三、摩托车、菠萝等等太多啊,最后还变成你们的了,真是不要脸啊。。。 ----------------------------- @ihtac
22:51:00 小三=小學三年級簡稱小三 PK=紅白機格鬥遊戲常看到PK 粉絲=常見到&我是某某粉絲& 波蘿=波蘿麵包 單位=教學單位.行政單位 ----------------------------- 小三是第三者 PK大陆特别喜欢字母简称就用PK 粉丝是超级女生歌唱比赛时流行的 菠萝面包是广东的 单位是解放后大陆特有名词,去维基百科就知道了。。。你们矮黑SB...
@誠實魩仔魚
22:35:00 馬鈴薯:山東魯南地區叫地蛋,雲南、貴州一帶稱芋或洋山芋,廣西叫番鬼慈薯,山西叫山藥蛋,安徽部分又叫地瓜,東北各省多稱土豆。馬鈴薯又稱土豆、洋芋、洋山芋、山藥蛋、饃饃蛋、薯仔(廣州、香港人的慣稱)等。義大利人叫地豆,法國人叫地蘋果,德國人叫地梨,美國人叫愛爾蘭豆薯,俄國人叫荷蘭薯。鑒於名字的混亂,植物學家才給它取了個世界通用的學名——馬鈴薯。 ----------------------------- 马铃薯是专业学名,就像番茄土话这么叫,学名叫西红柿。。。
被恶稿…湾湾也受不了…
回复第52楼,@ihtac @打酱油的思米达
22:37:00 不是从大陆传过去的啊,比如:单位、PK... -------------------------- pk 由超级女声活动发扬
粉丝也是来源于超女 是fans的音译
大陆 台湾 夜宵----------宵夜 广东话也这么说
内存---记忆体 鼠标---滑鼠 打印机---印表机 硬盘----硬碟 程序----程式 信息----资讯 文件----档案
看到某些所谓的不同,我们福建闽南人该怎么办?
混淆(混xiáo),台湾人好像是读混摇,还有悬崖(牙),他们是悬皑,液体(异体),刽(柜)子手,台湾人是刽(快)子手
倾世皇妃------寝室皇灰
隱憂 VS 隱患 這個在PTT上吵了一大串 感覺很好笑
回答時間:
01:04:28 05年,你们懂的. 话说我又看到好大一把枪了
O(∩_∩)O哈哈~
@百度贴吧最强
19:53:17 大陆 台湾 垃圾-----乐色 蜗牛-----瓜牛 倾世皇妃------寝室皇妃...... ----------------------------- 花生是地豆才对...
@少年耶稣
22:41:00 熊猫 猫熊 勘探 探勘 ----------------------------- 猫熊是正确学名.
作者:綠肥紅瘦
回复日期: 20:36:00
回复 21# 台灣 大陸 杜拜 迪拜 阿拉伯聯合大公國 阿聯酋 -------------- 阿联酋的大陆正式称呼应该叫“阿拉伯联合酋长国”
沒有誰對誰錯!這事生活在兩個以上社會,文化的差異,同樣的東西在不同省區,不同縣市,地域有著各自的稱呼是很自然的,不可以自以為是,先入為主,大家都生長在不同地域.只能靠多交流,促進彼此了解.
@百度贴吧最强
20:17:00 大陆 台湾 角斗士——神鬼战士; 加勒比海盗——神鬼奇航; 盗墓迷城——神鬼传奇; 最差搭档——神鬼搭档;...... ----------------------------- 这个是什么啊?
@百度贴吧最强
20:17:00 大陆 台湾 角斗士——神鬼战士; 加勒比海盗——神鬼奇航; 盗墓迷城——神鬼传奇; 最差搭档——神鬼搭档;...... ----------------------------- @仙度瑞拉
18:45:00 这个是什么啊? ----------------------------- 有一陣子翻譯酷愛 : 神鬼 爭鋒
安樂死=慈悲殺人 安樂死=慈悲殺人
安樂死=慈悲殺人 安樂死=慈悲殺人 安樂死=慈悲殺人 安樂死=慈悲殺人 安樂死=慈悲殺人 安樂死=慈悲殺人 安樂死=慈悲殺人 安樂死=慈悲殺人 安樂死=慈悲殺人 安樂死=慈悲殺人 安樂死=慈悲殺人 安樂死=慈悲殺人
...............................无语····笑死我了···
花生-----土豆?????强烈怀疑,花生就是花生,或者落花生,土豆,洋芋或者马铃薯,广州话叫“薯仔”。 花生-----土豆,应该是两样完全不同的东西,根本不是什么“用语大不同”吧??!!!
用闽南话来理解大部分都比较好理解
台中人表示飄過 哈ㄏ ㄎㄜˇ 愛ㄉㄋㄧˇ ㄇㄣˇ
请遵守言论规则,不得违反国家法律法规}