高山族的生活习惯日常生活用语

所在位置:&>&&>&
高山族同胞林忠富:我们血脉相融是一家
发布日期:日 08:02:00 来源:中国新闻网
&&&&&& 你好台湾网12月9日消息 “在我的家门口对接族谱,见到台湾亲人,显得很亲切,很有意义,我们血脉相融是一家。”12月8日,在首届海峡两岸(福建?漳州)少数民族族谱对接恳亲会上,华安县第一代高山族同胞林忠富激动地说。&   现年87岁的林忠富,是目前华安县健在、最年长的高山族长辈。
&  华安是祖国大陆高山族同胞聚居最多的县份,目前共有41户、126人,主要居住在仙都、沙建、华丰等地,分别属于台湾的排湾族、阿美族、卑南族、和布农族四个高山族的支系。
  “我在台湾原名叫黄登发”
  “我在台湾的原名叫黄登发。”林忠富说,他属排湾族,出生于台湾平东县来义乡,家中有六个兄弟姐妹,在家排行第三。抗日战争胜利后,国民党在台湾抓壮丁,他被迫补缺一个名叫“林忠富”的人,这个名字因此沿用至今。
  1946年,林忠富随国民党部队来到山东济南,后被俘加入中国人民解放军,先后参加过淮海、渡江、抗美援朝等战役,随后加入中国共产党。后来,他回山东青岛成为一名海防战士。1955年,部队欲将他分配到山东,他考虑到气候、语言等因素申请到华安,在良村乡大燕村定居。林忠富从此在华安扎根,娶妻生子。1982年,他在金山铁厂的工作岗位上离休。
  林忠富人在大陆,与台湾亲人失去联系几十年,但他无时不思念着他们。1991年,几经周折他首次踏上台湾探亲之旅。他还记得,当时要先坐汽车到厦门,后乘船到金门,然后搭飞机到高雄,整个行程至少要花费二天时间。在朋友的帮助下,他终于与台湾亲人相认。
  “高山族文化在这里得到传承”
  “现在,来往大陆和台湾很方便,从漳州出发,在厦门乘船到金门,只要几个小时就够了,‘三通’对两岸人民很有利,像我这样一大把年纪的人,经不起折腾啊。”谈到变化,林忠富老人说。
  此次族谱对接会,让林忠富感慨万千。如今,他虽定居在漳州市区,但在台湾还有很多亲戚,两个弟弟健在,两个外孙女也定居台湾。这些年来,他每年都要回台湾三两趟,有时一住就是个把月。此外,他也经常回华安良村,住在女儿家,到附近的村庄与朋友聊天、相会。
  “告别破瓦房,住进新房子,手机、电视、摩托车等现代化东西进入寻常高山族家,日子越过越红火。”林忠富高兴地说,多年来,在各级政府的帮扶下,高山族同胞的生活发生了翻天覆地的变化,但唯一不变的是高山族文化在华安得到传承和发展。
  1995年,林忠富作为高山族舞蹈编导,带领女儿林秀兰、外孙女林江凤等二十多人组成的高山族舞蹈队,远赴深圳中华民俗文化村,向世人展示台湾高山族文化在祖国大陆得以发扬光大的景象。如今,在华安县,高山族舞蹈队翩翩起舞的情景时常出现。
  “这样的恳亲会很有意义,除参加族谱对接等活动外,我还和台湾的亲人一起交流和探讨高山族文化的传承问题。”虽年届高龄,林忠富仍不忘高山族文化在华安的发展和传承。(作者&郑跃辉&黄阿彬&黄淑琳 )&
您看完后的感受:
您可能感兴趣的文章:
我有话说:
请您发表感言,注意文明用语并遵守相关规定
| 留言需知
中央人民V播台μV播中心版嗨台湾    垃圾-----乐色   蜗牛-----瓜牛  倾世皇妃------寝室皇妃  花生-----土豆  90后=====9年纪生  智能手机-----智慧大哥大  摩托车-----鸡车
楼主发言:1次 发图:0张
  90后=====9年纪生  ----------  八年級生西元90-99,剛好是台灣歷的79-88年
台湾    做爱------炒饭  高山族-------原住民  文娱活动======康乐活动  幼儿园/托儿所-----幼稚园
  智能手机-----智慧大哥大    摩托车-----鸡车  --------------------------  这个笑屎我了
  sb是神马?
台湾    发达国家------开发国家  太空船-------太空梭  菠萝--------凤梨  办公室-------事务室  卸载-------解除安装
  软件-------软体
  网上邻居----我的网上芳邻  台式电脑------桌上型电脑
  网上邻居----我的网上芳邻   很有意境,哈哈
  好吃/很好吃----不错吃    我觉得台湾用法语法有错误。
台湾    夜宵----------宵夜  移动电话/手机------行动电话/大哥大  悉尼----------雪梨
  电饭煲--------电锅
台湾  角斗士——神鬼战士;   加勒比海盗——神鬼奇航;   盗墓迷城——神鬼传奇;   最差搭档——神鬼搭档;   飞行者——神鬼玩家;   格林兄弟——神鬼兄弟;   无间道——神鬼无间;   谍影重重——神鬼认证;  惩罚者——神鬼制裁;   小岛惊魂——神鬼第六感;
  托兒所 幼稚園 幼兒園,這三種說法都有  菠蘿 鳳梨 兩種說法都有  
  @綠肥紅瘦
20:20:00  托兒所 幼稚園 幼兒園,這三種說法都有  菠蘿 鳳梨 兩種說法都有  -----------------------------  应该是这几年到受大陆影响了 ..
  @百度贴吧最强
20:17:00  大陆 台湾  角斗士——神鬼战士;  加勒比海盗——神鬼奇航;  盗墓迷城——神鬼传奇;  最差搭档——神鬼搭档;......  -----------------------------    怎麼全是神鬼?  有毛病!
  我家这边一些东西的叫法跟台湾是一样的,像番茄、凤梨等等。。
  接下来是从台湾奇摩知识上截下来的两岸用语  大陆
(资料都出自台湾人)    紈褲子弟=八旗子弟  單親家庭=半邊家庭  芭蕾舞比賽=芭賽  巷子口=把口  日班=白班  安樂死=優死  保溫杯=保暖杯  留職停薪=保職停薪  育幼院=其保育院  造謠=潑髒水  黃牛=票販子  耍嘴皮子=磨嘴  魔術方塊=魔方  魔術蛇=魔棍  量販=賣大號  量販=賣大戶  髮廊=髮屋  字紙簍=廢紙筒  翻拷=翻錄  搭檔=搭伴  拉線=搭橋  大型巴士=大巴  電視影集=電視系列片  單元劇=單本劇  登月小艇=登月艙  低能=低智  底片=底版  課外活動=第二課堂  副業=第二職業  矩陣=點陣式  空大=電大  逃學生=逃生  套裝=套服  模式=套式  小店=攤檔  踢皮球=踢球  體制改革=體改  代班=替班  代考=替考  哥兒們=鐵哥們  奶嘴=奶頭  智囊團=腦庫  把手=拉手  勞工保險=勞動保護  勞工保險=勞動保險  
  新西兰 - 纽西兰    沙特
- 沙坞地    
  @百度贴吧最强
20:28:00  接下来是从台湾奇摩知识上截下来的两岸用语  大陆 台湾 (资料都出自台湾人)  紈褲子弟=八旗子弟  單親家庭=半邊家庭  芭蕾舞比賽=芭賽......  -----------------------------  此台灣人明顯概念有問題...  EX:我倒是沒聽過“潑髒水” 只有“造謠”    其實兩岸很多詞彙 現在都通用啦~基本溝通無障礙
  http://tw./question/question?qid=6  感谢这位台湾朋友    大陆
台湾    超級市場=自選市場  安樂死=慈悲殺人  彩色照片=彩照  四聲道=四喇叭  混混=阿混  一筆勾銷=一風吹  也門=葉門  霹靂包=腰袋  安樂死=優死  郵差=郵遞員  隱形眼鏡=無形眼鏡,無形鏡  無灰粉筆=無塵粉筆  小型汽車、小客車=臥車  水療=浴療  報導文學=報告小說  爆冷門=爆冷  寵物=伴侶動物  內銷=本銷  派別=幫別  保險套=避孕套  
  @百度贴吧最强
20:17:00  大陆 台湾  角斗士——神鬼战士;  加勒比海盗——神鬼奇航;  盗墓迷城——神鬼传奇;  最差搭档——神鬼搭档;......  -----------------------------  弯弯怎么只知道神鬼啊 也太呆了把
  网上邻居——网路上的芳邻
  @綠肥紅瘦
20:32:00  此台灣人明顯概念有問題...  EX:我倒是沒聽過“潑髒水” 只有“造謠”  其實兩岸很多詞彙 現在都通用啦~基本溝通無障礙  -----------------------------    http://tw./question/question?qid=6    确实是台湾人提供的 ..  右面的肯定不是大陆用语 ..
  台灣 大陸    杜拜 迪拜  阿拉伯聯合大公國 阿聯酋  威靈頓 惠靈頓  液(憶)體 液(葉)體  我和(汗)你 我和(何)你    ()內為讀音
  画图板——小画家  计算器——小算盘  旧金山/圣弗朗西斯科——三藩市  窃以为,这几个台湾译的好
  我有11張紙的兩岸用語,不然怎麼在這裡交流,這裡很多錯漏  发达国家------开发国家
已開發國家  智能手机-----智慧大哥大 智慧型手機  高山族-------原住民
大陸叫少數民族,原住民可不是只有一族  奇摩那個左邊是台灣用語,右邊是大陸用語
  两座塔
指环王    找不到方向
向左走, 向右走    海底都是鱼
海底总动员    生化昆虫超人-
蜘蛛侠    万能机器猫
多啦a梦    上主的地盘
神之领域            
  @Fun_Tsou
20:38:00  我有11張紙的兩岸用語,不然怎麼在這裡交流,這裡很多錯漏  发达国家------开发国家 已開發國家  智能手机-----智慧大哥大 智慧型手機  高山族-------原住民 大陸叫少數民族,原住民可不是只有一族  奇摩那個左邊是台灣用語,右邊是大陸用語  -----------------------------  台湾原住民的统称的确是高山族..  左面的是大陆用语 我可以肯定 右面的才是你们台湾用语 你可能是个宅男 老在大陆网上混迹 都不晓得你们本土用语是什么了
  @綠肥紅瘦
20:32:00  此台灣人明顯概念有問題...  EX:我倒是沒聽過“潑髒水” 只有“造謠”  其實兩岸很多詞彙 現在都通用啦~基本溝通無障礙  -----------------------------  @百度贴吧最强
20:35:00  http://tw./question/question?qid=6  确实是台湾人提供的 ..  右面的肯定不是大陆用语 ..  -----------------------------  右邊大部分也肯定不是台灣用語...你被誤導了...  你要真不提,我還聽都沒聽過...我們的用法也大多傾向左邊的。
  23#回复 作者:Fun_Tsou
回复日期: 20:38:00    我有11張紙的兩岸用語,不然怎麼在這裡交流,這裡很多錯漏    发达国家------开发国家 已開發國家    智能手机-----智慧大哥大 智慧型手機    高山族-------原住民 大陸叫少數民族,原住民可不是只有一族    奇摩那個左邊是台灣用語,右邊是大陸用語  -----------------  上次动力火车到央视的星光大道,主持人问他们是不是台湾的高山族,他们两个回答说是台湾族。我很佩服他们两个。
  @羞涩内涵男
20:45:00  -----------------------------  排湾族吧 排湾族是高山族中的一种 ..
  网上邻居----我的网上芳邻  安樂死=慈悲殺人  量販=賣大號  奶嘴=奶頭    这几个很雷啊,不是真的吧  
  @羞涩内涵男
20:49:00  网上邻居----我的网上芳邻  安樂死=慈悲殺人  量販=賣大號  奶嘴=奶頭  这几个很雷啊,不是真的吧  -----------------------------  第一個是電腦裡的那個嗎?那應該沒錯。  至於後三種我們的說法也是左邊的,右邊說法也雷到我這台灣人了...
  @Fun_Tsou
20:38:00  我有11張紙的兩岸用語,不然怎麼在這裡交流,這裡很多錯漏  发达国家------开发国家 已開發國家  智能手机-----智慧大哥大 智慧型手機  高山族-------原住民 大陸叫少數民族,原住民可不是只有一族  奇摩那個左邊是台灣用語,右邊是大陸用語  -----------------------------  @百度贴吧最强
20:41:00  台湾原住民的统称的确是高山族..  左面的是大陆用语 我可以肯定 右面的才是你们台湾用语 你可能是个宅男 老在大陆网上混迹 都不晓得你们本土用语是什么了  -----------------------------  魔術方塊=魔方    請問中國是叫魔術方塊嗎    空大=電大  中國空中大學是叫廣播電是大學嗎    哥兒們=鐵哥們  鐵巴,鐵巴好像中國人一直這麼叫巴基斯坦的吧  -------------------------------  你唬台灣人還行,唬我,唬爛,用中國話講就是忽悠我,中國人那點小伎倆也只有我這個中國同胞能戳穿        
  奶嘴=奶頭          = =    
  @Fun_Tsou
20:38:00  我有11張紙的兩岸用語,不然怎麼在這裡交流,這裡很多錯漏  发达国家------开发国家 已開發國家  智能手机-----智慧大哥大 智慧型手機  高山族-------原住民 大陸叫少數民族,原住民可不是只有一族  奇摩那個左邊是台灣用語,右邊是大陸用語  -----------------------------  @百度贴吧最强
20:41:00  台湾原住民的统称的确是高山族..  左面的是大陆用语 我可以肯定 右面的才是你们台湾用语 你可能是个宅男 老在大陆网上混迹 都不晓得你们本土用语是什么了  -----------------------------  @Fun_Tsou
20:52:00  魔術方塊=魔方  請問中國是叫魔術方塊嗎  空大=電大  中國空中大學是叫廣播電是大學嗎  哥兒們=鐵哥們......  -----------------------------  我刚刚一直都在说 我是转载你们台湾的网络 .. 我哪知道你们玩什么猫腻 ..  http://tw./question/question?qid=6  
  @綠肥紅瘦
20:36:00  台灣 大陸  杜拜 迪拜  阿拉伯聯合大公國 阿聯酋  威靈頓 惠靈頓  液(憶)體 液(葉)體......  -----------------------------  小美女。你好啊。
  @Fun_Tsou
20:38:00  我有11張紙的兩岸用語,不然怎麼在這裡交流,這裡很多錯漏  发达国家------开发国家 已開發國家  智能手机-----智慧大哥大 智慧型手機  高山族-------原住民 大陸叫少數民族,原住民可不是只有一族  奇摩那個左邊是台灣用語,右邊是大陸用語  -----------------------------  @百度贴吧最强
20:41:00  台湾原住民的统称的确是高山族..  左面的是大陆用语 我可以肯定 右面的才是你们台湾用语 你可能是个宅男 老在大陆网上混迹 都不晓得你们本土用语是什么了  -----------------------------  @Fun_Tsou
20:52:00  魔術方塊=魔方  請問中國是叫魔術方塊嗎  空大=電大  中國空中大學是叫廣播電是大學嗎  哥兒們=鐵哥們......  -----------------------------  @百度贴吧最强
20:55:00  我刚刚一直都在说 我是转载你们台湾的网络 .. 我哪知道你们玩什么猫腻 ..  http://tw./question/question?qid=6  -----------------------------  妳不一直說是左邊是大陸用語嗎,從此以後請你用左邊的用語發文章,被揭穿了還嘴硬,有我在,中國人無所遁形,畢竟我不了解這一群,谁了解。
  我们叫 风 梨 (菠萝)
  為了怕大家被誤導,我還稍稍整理了一下~  括號內的才是我們的說法,不過左邊的是否為大陸說法,  我就真的不清楚了,有錯誤麻煩修正一下XD      
台湾        垃圾-----乐色
(垃圾)    蜗牛-----瓜牛
(蝸牛)    倾世皇妃------寝室皇妃
(傾世皇妃)    花生-----土豆
(花生,我們的馬鈴薯應該是你們的土豆吧~)    90后=====9年纪生
(8年級生)    智能手机-----智慧大哥大
(智慧型手機)    摩托车-----鸡车 (機車)  
做爱------炒饭
(做愛,炒飯是比較委婉的說法)    高山族-------原住民
(兩種都有)    文娱活动======康乐活动
(康樂,玩遊戲的那種)    幼儿园/托儿所-----幼稚园
(托兒所,幼稚園都有)  
发达国家------开发国家
(已開發國家)    太空船-------太空梭
(兩種都有)    菠萝--------凤梨
→不太懂菠萝是什麼,不過我們是說鳳梨    办公室-------事务室
(辦公室)    卸载-------解除安装
(解除安裝,移除)    软件-------软体
(軟體)    网上邻居----我的网上芳邻
(網路上的芳鄰)    台式电脑------桌上型电腦
(桌上型電腦)  
夜宵----------宵夜
(宵夜)    移动电话/手机------行动电话/大哥大
(行動電話/手機)    悉尼----------雪梨
→不懂悉尼    电饭煲--------电锅
(電鍋)    ◎電影翻譯不太懂,不過好像不完全正確,我們也是叫無間道  
角斗士——神鬼战士;     加勒比海盗——神鬼奇航;     盗墓迷城——神鬼传奇;     最差搭档——神鬼搭档;     飞行者——神鬼玩家;     格林兄弟——神鬼兄弟;     无间道——神鬼无间;     谍影重重——神鬼认证;    惩罚者——神鬼制裁;     小岛惊魂——神鬼第六感    
紈褲子弟=八旗子弟
(紈褲子弟)    單親家庭=半邊家庭
(單親家庭)    芭蕾舞比賽=芭賽
(芭蕾舞比賽,後者應該是簡稱)    巷子口=把口
(巷子口,巷口)    日班=白班
(日班,早班)    安樂死=優死
(安樂死,…優死是啥=”=)    保溫杯=保暖杯
(保溫杯)    留職停薪=保職停薪
(留職停薪)    育幼院=其保育院
(育幼院)    造謠=潑髒水
(造謠)    黃牛=票販子
(黃牛票)    耍嘴皮子=磨嘴
(耍嘴皮子)    魔術方塊=魔方
(都有,後者是簡稱)    魔術蛇=魔棍
→不懂    量販=賣大號
(量販)    量販=賣大戶
(量販)    髮廊=髮屋
(髮廊,現一般都稱其店名)    字紙簍=廢紙筒
→不懂    翻拷=翻錄
(是指拷貝嗎?copy)    搭檔=搭伴
(搭檔)    拉線=搭橋
→不懂    大型巴士=大巴
(巴士,就已經是大型的了)    電視影集=電視系列片
(一樣是影集)    單元劇=單本劇
(單元劇,後者沒聽過)    登月小艇=登月艙
→不懂    低能=低智
(低能)    底片=底版
(底片)    課外活動=第二課堂
(課外活動)    副業=第二職業
(副業)    矩陣=點陣式
(矩陣)    空大=電大
(空大,空中大學)    逃學生=逃生
(逃學生,還逃生勒…出口嗎…)    套裝=套服
(套裝)    模式=套式
(模式)    小店=攤檔
(小店???是指攤販嗎???)    踢皮球=踢球
(踢足球)    體制改革=體改
(同,後者是簡稱)    代班=替班
(代班)    代考=替考
(代考)    哥兒們=鐵哥們
(哥兒們)    奶嘴=奶頭
(奶嘴)    智囊團=腦庫
(智囊團)    把手=拉手
(把手)    勞工保險=勞動保護
(勞工保險)    勞工保險=勞動保險
(勞工保險)  
超級市場=自選市場
(超級市場)    安樂死=慈悲殺人
(安樂死)    彩色照片=彩照
(彩色照片)    四聲道=四喇叭
(四聲道)    混混=阿混
(混混,後者是啥???)    一筆勾銷=一風吹
(一筆勾銷)    也門=葉門
→不懂    霹靂包=腰袋
(霹靂包,腰包)    郵差=郵遞員
(郵差)    隱形眼鏡=無形眼鏡,無形鏡
(隱形眼鏡)    無灰粉筆=無塵粉筆
→不懂    小型汽車、小客車=臥車
(小型汽車,小客車)    水療=浴療
→不懂    報導文學=報告小說
→不懂,不過後者沒聽過    爆冷門=爆冷
(爆冷門)    寵物=伴侶動物
(寵物)    內銷=本銷
(內銷)    派別=幫別
(派別)    保險套=避孕套
(保險套。避孕套不是你們在說的嗎?從小說看來的)    所以一開始的那個始作俑者是誰啊...這樣誤導大家...  我不是指樓主喔,是指最早開始做出這份比較資料的人...  
  @綠肥紅瘦
回复日期: 20:32:00    @百度贴吧最强
20:28:00    接下来是从台湾奇摩知识上截下来的两岸用语    大陆 台湾 (资料都出自台湾人)    紈褲子弟=八旗子弟    單親家庭=半邊家庭    芭蕾舞比賽=芭賽......    -----------------------------    此台灣人明顯概念有問題...    EX:我倒是沒聽過“潑髒水” 只有“造謠”        其實兩岸很多詞彙 現在都通用啦~基本溝通無障礙   ==========================  @Fun_Tsou  =================  奇摩那个大陆台湾用语根本就不对,@百度贴吧最强 你不应该贴那个东西,误导民众,前面自己收集倒还不错。  
  有些用語還是一樣的,大陸的超市里經常會看到有寫鳳梨的。
  @puten8
21:21:00  為了怕大家被誤導,我還稍稍整理了一下~  括號內的才是我們的說法,不過左邊的是否為大陸說法,  我就真的不清楚了,有錯誤麻煩修正一下XD  大陆 台湾  垃圾-----乐色 (垃圾)......  -----------------------------  太详细了吧 ..  大陆 保险套 避孕套 安全套 都说 ..
  @puten8
21:21:00  為了怕大家被誤導,我還稍稍整理了一下~  括號內的才是我們的說法,不過左邊的是否為大陸說法,  我就真的不清楚了,有錯誤麻煩修正一下XD  大陆 台湾  垃圾-----乐色 (垃圾)......  -----------------------------  @百度贴吧最强
21:28:00  太详细了吧 ..  大陆 保险套 避孕套 安全套 都说 ..  -----------------------------  台灣早先都是在說「保險套」,不過由於近來交流多了的關係,  其他有時候也會聽到,很少就是了,大多還是說保險套XD
  大陆各省之间的用语都差别很大的  这又什么奇怪的
  阿拉伯聯合大公國 阿聯酋    这个不对,大陆的正式翻译是“阿拉伯联合酋长国”,简称阿联酋
  除了翻譯名詞或許有出入,但生活上的用語基本上是差不多的,同一種東西中文本來就有多種不同說法,只是看平常習慣說哪一種。  這裡所列舉的台灣用法有好多根本聽都沒聽過,不知是誰自己亂編的。  也許台灣綜合了原本的原住民(真正的台灣人,當初被歧視稱為:番仔)、早期佔較多數的福建廣東省移民、及後來蔣介石帶來的大陸各省各地的人民,所以基本上各種講法都有,而且台灣面積比較小習慣用詞方的流通與統一也較快。  反倒大陸面積是台灣的270多倍,人口是台灣的57倍,各省各地的用詞、腔調口音、民情、習慣...等,會有某些程度上的出入,這裡所列的大陸習慣用語應該也不代表全大陸都習慣這麼用吧。  花生,在台灣中文也叫花生,閩南語唸法就是土豆或落生(現在幾乎不用);菠蘿,用在水果上就叫他鳳梨,但在買麵包的時候,看到那紋路很像鳳梨的麵包時,卻都知道它叫菠蘿麵包。
  馬鈴薯:山東魯南地區叫地蛋,雲南、貴州一帶稱芋或洋山芋,廣西叫番鬼慈薯,山西叫山藥蛋,安徽部分又叫地瓜,東北各省多稱土豆。馬鈴薯又稱土豆、洋芋、洋山芋、山藥蛋、饃饃蛋、薯仔(廣州、香港人的慣稱)等。義大利人叫地豆,法國人叫地蘋果,德國人叫地梨,美國人叫愛爾蘭豆薯,俄國人叫荷蘭薯。鑒於名字的混亂,植物學家才給它取了個世界通用的學名——馬鈴薯。
  @綠肥紅瘦
20:20:00  托兒所 幼稚園 幼兒園,這三種說法都有  菠蘿 鳳梨 兩種說法都有  -----------------------------  不是从大陆传过去的啊,比如:单位、PK、粉丝、小三、摩托车、菠萝等等太多啊,最后还变成你们的了,真是不要脸啊。。。
  报道一件可能会发生的事,陆媒:或……
湾媒:恐……
猫熊    勘探
  托儿所和幼儿园不是一回事,托儿所就是受家长委托照看孩子的机构,幼儿园是入小学前的教育机构。幼稚是形容人头脑简单的词
  海底总动员明明我们大陆翻译,最后说是他们的,给我们套个海底都是鱼,我们大陆翻译的好多都是固有名词,总动员这词是大陆特有名词,矮黑真是不脸啊。。。
  由于《玩具总动员》的缘故,这部片是世界上第一部电脑制作的全3D动画片,和它的续集在当时都引起了极大的轰动,无论是票房和口碑都是极佳的,所以以后皮克斯出的每部动画片上映前,广电总会想方设法取成“总动员”的名字,红了一部玩具总动员就想借东风把所有后来的3D动画片叫成了总动员系列了,无非就是想再续辉煌,比如“玩具总动员”英文名“toy story”, 直译就是“玩具的故事”;“美食总动员”刚翻译的时候是“料理鼠王”;“赛车总动员”原名“Cars”;“蜜蜂总动员”原名和玩具总动员 异曲同工——叫“bee movie” 最开始也有杂志译为蜜蜂大电影;“机器人总动员”原名 wall-E 是小机器人的代号 现在大部分网站和杂志还是坚持译作“机器人瓦力”,要对抗那帮广电老头。“总动员”只是中国的叫法,在国外还是有它们自己特定的名字的。
  @打酱油的思米达
22:37:00  不是从大陆传过去的啊,比如:单位、PK、粉丝、小三、摩托车、菠萝等等太多啊,最后还变成你们的了,真是不要脸啊。。。   -----------------------------  小三=小學三年級簡稱小三  PK=紅白機格鬥遊戲常看到PK  粉絲=常見到&我是某某粉絲&  波蘿=波蘿麵包  單位=教學單位.行政單位        
  @打酱油的思米达
22:46:00  海底总动员明明我们大陆翻译,最后说是他们的,给我们套个海底都是鱼,我们大陆翻译的好多都是固有名词,总动员这词是大陆特有名词,矮黑真是不脸啊。。。  -----------------------------  半斤八兩啦,大陸人不也kuso台灣翻譯
  @打酱油的思米达
22:46:00  海底总动员明明我们大陆翻译,最后说是他们的,给我们套个海底都是鱼,我们大陆翻译的好多都是固有名词,总动员这词是大陆特有名词,矮黑真是不脸啊。。。  -----------------------------  @綠肥紅瘦
23:04:00  半斤八兩啦,大陸人不也kuso台灣翻譯   -----------------------------  请问那一个,讲一个?没事别。。。
  @打酱油的思米达
22:37:00  不是从大陆传过去的啊,比如:单位、PK、粉丝、小三、摩托车、菠萝等等太多啊,最后还变成你们的了,真是不要脸啊。。。   -----------------------------  @ihtac
22:51:00  小三=小學三年級簡稱小三  PK=紅白機格鬥遊戲常看到PK  粉絲=常見到&我是某某粉絲&  波蘿=波蘿麵包  單位=教學單位.行政單位  -----------------------------  小三是第三者  PK大陆特别喜欢字母简称就用PK  粉丝是超级女生歌唱比赛时流行的  菠萝面包是广东的  单位是解放后大陆特有名词,去维基百科就知道了。。。你们矮黑SB...
  @誠實魩仔魚
22:35:00  馬鈴薯:山東魯南地區叫地蛋,雲南、貴州一帶稱芋或洋山芋,廣西叫番鬼慈薯,山西叫山藥蛋,安徽部分又叫地瓜,東北各省多稱土豆。馬鈴薯又稱土豆、洋芋、洋山芋、山藥蛋、饃饃蛋、薯仔(廣州、香港人的慣稱)等。義大利人叫地豆,法國人叫地蘋果,德國人叫地梨,美國人叫愛爾蘭豆薯,俄國人叫荷蘭薯。鑒於名字的混亂,植物學家才給它取了個世界通用的學名——馬鈴薯。  -----------------------------  马铃薯是专业学名,就像番茄土话这么叫,学名叫西红柿。。。
  被恶稿…湾湾也受不了…
  回复第52楼,@ihtac      @打酱油的思米达
22:37:00    不是从大陆传过去的啊,比如:单位、PK...  --------------------------  pk 由超级女声活动发扬  
粉丝也是来源于超女 是fans的音译  
  大陆 台湾        夜宵----------宵夜    广东话也这么说
  内存---记忆体    鼠标---滑鼠    打印机---印表机    硬盘----硬碟    程序----程式    信息----资讯    文件----档案                  
  看到某些所谓的不同,我们福建闽南人该怎么办?
  混淆(混xiáo),台湾人好像是读混摇,还有悬崖(牙),他们是悬皑,液体(异体),刽(柜)子手,台湾人是刽(快)子手
  倾世皇妃------寝室皇灰
  隱憂 VS 隱患      這個在PTT上吵了一大串  感覺很好笑
  回答時間:
01:04:28    05年,你们懂的.    话说我又看到好大一把枪了
O(∩_∩)O哈哈~
  @百度贴吧最强
19:53:17   大陆 台湾        垃圾-----乐色    蜗牛-----瓜牛    倾世皇妃------寝室皇妃......  -----------------------------  花生是地豆才对...
  @少年耶稣
22:41:00    熊猫 猫熊        勘探 探勘  -----------------------------  猫熊是正确学名.
  作者:綠肥紅瘦
回复日期: 20:36:00
回复 21#       台灣 大陸        杜拜 迪拜    阿拉伯聯合大公國 阿聯酋   --------------  阿联酋的大陆正式称呼应该叫“阿拉伯联合酋长国”
  沒有誰對誰錯!這事生活在兩個以上社會,文化的差異,同樣的東西在不同省區,不同縣市,地域有著各自的稱呼是很自然的,不可以自以為是,先入為主,大家都生長在不同地域.只能靠多交流,促進彼此了解.
  @百度贴吧最强
20:17:00    大陆 台湾    角斗士——神鬼战士;    加勒比海盗——神鬼奇航;    盗墓迷城——神鬼传奇;    最差搭档——神鬼搭档;......  -----------------------------  这个是什么啊?
  @百度贴吧最强
20:17:00  大陆 台湾  角斗士——神鬼战士;  加勒比海盗——神鬼奇航;  盗墓迷城——神鬼传奇;  最差搭档——神鬼搭档;......  -----------------------------  @仙度瑞拉
18:45:00  这个是什么啊?  -----------------------------  有一陣子翻譯酷愛 : 神鬼 爭鋒
  安樂死=慈悲殺人  安樂死=慈悲殺人
安樂死=慈悲殺人   安樂死=慈悲殺人   安樂死=慈悲殺人   安樂死=慈悲殺人   安樂死=慈悲殺人   安樂死=慈悲殺人   安樂死=慈悲殺人   安樂死=慈悲殺人   安樂死=慈悲殺人   安樂死=慈悲殺人   安樂死=慈悲殺人   安樂死=慈悲殺人  
   ...............................无语····笑死我了···
  花生-----土豆?????强烈怀疑,花生就是花生,或者落花生,土豆,洋芋或者马铃薯,广州话叫“薯仔”。    花生-----土豆,应该是两样完全不同的东西,根本不是什么“用语大不同”吧??!!!
  用闽南话来理解大部分都比较好理解
  台中人表示飄過 哈ㄏ ㄎㄜˇ 愛ㄉㄋㄧˇ ㄇㄣˇ
请遵守言论规则,不得违反国家法律法规}

我要回帖

更多关于 日常生活用语 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信