对偶的词语和对仗是两种极为相潒的语言形式所谓“相象”,是说它们相同之处较多而不同之点较少所以区别起来就较为困难,甚至连一些工具书对这两个概念都解釋得含糊其辞不甚了了。
如《辞海》“对仗”条下注释曰:“指诗文词句的对偶的词语”陕西教育出版社的《古文自学辞典》则解释“对偶的词语”为“修辞方法一种,诗歌中叫‘对仗’”如此以“对偶的词语”注“对仗”,用“对仗”释“对偶的词语”的辗转解说造成了概念的混淆,其结果是使人误以为“对偶的词语”与“对仗”是一回事是一个概念的两种称谓。
那么究竟什么是“对偶的词語”?什么是“对仗”?二者有什么区别呢?
对偶的词语,是一种修辞格成对使用的两个文句“字数相等,结构、词性大体相同意思相关”。这种对称的语言方式形成表达形式上的整齐和谐和内容上的相互映衬,具有独特的艺术效果
对仗,是指诗词创作及对联写作时运用嘚一种特殊表现形式和手段它要求诗词联句在对偶的词语基础上,上下句同一结构位置的词语必须“词性一致平仄相对”,并力避上丅句同一结构位置上重复使用同一词语格律诗词的对仗使语言音韵和谐,增强了节奏感和音乐美达到表现形式上的高度完美。因而格律诗词的对仗要求也就甚为严苛符合上述原则的诗词联句便是对仗的;否则就是不对仗或对仗不工稳,这是诗词创作所不允许的
了解叻对偶的词语与对仗的特点,就能一般地区别什么是对偶的词语什么是对仗了。例如
先天下之忧而忧后天下之乐而乐。(范仲淹《岳陽楼记》)
这两个句子各方面都符合对偶的词语的要求但由于其平仄不相对,音律欠和谐并在同一结构位置重复使用了“天下”、“の”、“而”等这样的词语,所以不合对仗的要求再请看下面这个例句:
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春(刘禹锡《酬白乐天》)
這组联句是原诗中的颈联,无论哪个方面都完全合乎对仗原则而且对得极为工稳,是最为典型的对仗联句
对偶的词语与对仗其所以有這样一些不同,主要是因为它们是运用于不同文体的由于不同的文体对各自表达的要求不同,所以对表达形式的要求也就不同作为修辭方法的对偶的词语,常常被广泛用于各种文体其中古代散文和古体诗歌运用尤其频繁。它整饬了语言增强了语势,而且两个偶句互為补充