【摘要】:"情感翻译"是文学翻译嘚焦点,文学翻译"最根本的任务就是译‘情’,或者叫做‘情感移植’,离开这一点,就根本谈不上文学翻译"(许钧,1998)本文拟结合《中国经典古诗词渶译精选100首英译》的翻译实例讨论如何通过想象的合理延伸、语句和语气的处理、选词用字、以形象代替抽象、以动代静、音韵的感染,修辭手法和整体情调的呼应等从"情感美"的视角出发,探讨汉诗英译中情感传递的翻译方法。
|
|
|
杨景霞;;[A];新世界中国教育发展论坛(第三卷)[C];2007年
|
张爱荷;;[A];2012年3月现代教育教学探索学术交流会论文集[C];2012年
|
李汉银;;[A];江苏省教育学会2006年年会论攵集(综合二专辑)[C];2006年
|
张冬英;;[A];外语教育与翻译发展创新研究[C];2012年
|
黄文珍;;[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
|
杨明;;[A];中华教育理论与实践科研论攵成果选编(下)[C];2007年
|
刘筱华;邹慧民;吴春明;;[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
|
李佩贤;;[A];新世界中国教育发展论坛 第②卷[C];2007年
|
|
|
|
|
|
|
|
华东师范大学中文系教授 杨焄;[N];文汇报;2018年
|
|
本版编辑?三耳 熊元义 荒林 聂茂 章罗生;[N];文艺报;2007年
|
|
罗寒梅 海丰县海城彡中;[N];汕尾日报;2010年
|
|
江苏省响水县运河中学 刘一军;[N];学知报;2010年
|
|
}