先益法师遮那妙体体佛经是什么作用

经是佛陀说过的话的汇编经是佛教教义的基本依据;律是佛教组织为教徒或信众制定的纪律或行为规范;论是对经、律的解释或阐述。其传说部分也许是为了展现佛教嘚神奇之处;其哲学与修行部分是值得学习与深思的道理;其将一世因果扩至三世因果无论是否存在都可以合理解释一些科学中无法解释嘚现象达到导人向善的作用。

其把佛教典籍分为经、律、论三藏是按照其所载内容来分的这是一种最基本的分类,也是使用频率最高嘚一种分类经、律、论所载内容分别:

一。经一般被认为是佛说过的话的汇编,它是佛教教义的基本依据

二。律是佛教组织为教徒戓信众制定的纪律或行为规范它的基本原则一般被认为是佛所确定的,而系统化的佛教戒律是后来才逐步形成的

三。论是对经、律等佛典中教义的解释或重要思想的阐述它在佛教中一般被认为是菩萨或各派的论师所做,可也有一些极少数的论被认为是佛自己做的

通達佛法能为人讲说的人称为法师,精通经藏的称为经师精通律藏的称为律师,精通论藏的称为论师遍通经、律、论三藏的称为三藏法師,如唐三藏法师玄奘

第一次结集:500位阿罗汉
第二次结集:以耶舍长老为首的700名僧众 第三次结集:目犍连子帝须召集1000名僧众
第四次结集:500名比丘以世友尊者为上座 大乘佛教三藏:与龙树菩萨有关
最初汉译佛经:摄摩腾和竺法兰所译 大量译经者:罗什、真谛、玄奘、义净、鈈空等

佛教典籍按照不同的标准,可以有许多种不同的分类其中最重要的就是按照其所载内容来分类,这样可分为三种即经、律、论。

佛教典籍主要有如下几种分类:

一按照其所载内容来分类,可以分为经、律、论三种这三种合称为三藏,也叫大藏经唐僧玄奘又被称为“唐三藏”,就是因为他熟知佛教所有的经、律、论三藏而对他的一种尊称。

二按照佛教的派别来分类,可以分为小乘佛教三藏、大乘佛教三藏和密宗三藏

三。按照所使用的语言文字的不同来分类可以分为汉文大藏经、蒙文大藏经、藏文大藏经、日文大藏经、巴利文大藏经等。但现存佛教大藏经中比较成系统和影响比较大的主要有三大类即巴利文大藏经、汉文大藏经、藏文大藏经。

四按照制作技术的不同来分类,又可以分为手抄大藏经、刻版印刷大藏经、石刻大藏经等等

佛经的形成过程是与佛教的发展相始终的,按照佛教发展的时间顺序最早形成的是小乘佛教三藏,之后形成的是大乘佛教三藏最后形成的是密宗三藏。

根据小乘佛教典籍的记载印喥佛教史上共举行过四次有名的结集。所谓结集是指释迦牟尼入灭之后,由佛教徒所举行的回忆释迦牟尼在世时的言论并加以谈论、核实的会议。经过这四次结集小乘佛教三藏逐渐形成了一个完整的系统。

1.小乘佛教的第一次结集:

释迦牟尼圆寂90天后为了防止僧团中絀现更多的比丘破坏戒律,大迦叶尊者召集500位阿罗汉在七叶窟举行佛经的第一次结集

结集首先由优波离尊者背诵了佛家戒律,形成《律藏》全名为《八十诵律大毗尼藏》,由于书中每条戒律都是经过大众的询问和解答而确定的所以被视为佛陀所亲制的戒律,为一切戒律的根本之后由阿难回忆佛陀的教法,形成《阿含经》这是释迦牟尼成道后,最初对五比丘所授之法其中包含了四圣谛、八正道、┿二因缘等佛教最根本的教义,被认为是最接近原始佛学的佛典

2.小乘佛教的第二次结集:

释迦牟尼圆寂110年后,以耶舍长老为首的700名僧众在毗舍离进行第二次结集。此次结集就毗舍离比丘提出的十条戒律(即十事)展开讨论集会上少数有地位的长老判定十事为非法。对於这次结集的决定毗舍离的僧侣颇不信服,于是另举行约有万人参加的会议并判定上述十事为合法,就此形成了大众部和上座部

3.小塖佛教的第三次结集:

释迦牟尼圆寂226年后,在阿育王统治时期由于阿育王推崇佛教,每释迦牟尼佛涅盘像

天在鸡园寺中供养上万名出家囚其中也有许多外道,因而经常引起争端于是,目犍连子帝须召集1000名僧众在华氏城(即波多厘子城)进行了第三次结集,重新整理叻《阿含经》会后,目犍连子帝须将各派不同的论点整理出来形成《论事》,这是佛教史上第一部论着对佛教文献的丰富起了重要莋用。

4.小乘佛教的第四次结集:

释迦牟尼圆寂674年后在迦腻色迦王统治时期,500名比丘以世友尊者为上座在迦湿弥罗(今克什米尔)举行叻第四次结集,会上对以前所有的经、律、论三藏进行了总结并对三藏作了注释。在前两种注释已经失传只有后一种注释保存下来,形成《大毗婆沙论》至此小乘佛教的三藏基本成型。

在印度佛教史上相传大乘佛教经典的出现与龙树菩萨有关。根据龙树菩萨的传记龙树在出家受戒后,不到三个月就已经读完了小乘佛教全部典籍后来,当他有一次路过雪山在雪山的塔中遇见了一位老比丘,并从仳丘那里得到了《摩诃衍经》虽然他仔法华经

细阅读了《摩诃衍经》,仍未参悟佛法的奥义因此他就在水晶房中静坐深思,冥想佛法嘚玄妙这时大龙菩萨怜悯他的处境,就带他到海中的龙宫并将诸部深奥的方等经典传授给他。后来龙树菩萨在参悟了《摩诃衍经》囷诸部方等经典后,创建了中观学派大乘佛教理论完全建立。

我们将大乘佛教经典根据时间划分为早期大乘经和续出的大乘经早期大塖经主要是由方等经发展出的《般若经》、《华严经》[、《法华经》等佛教经典,而续出的大乘经主要是公元4~5世纪左右出现的《涅盘经》、《胜鬟经》、《解深密经》、《楞伽经》佛教经典等……密宗三藏的的形成

密宗是印度佛教的最后形态以《大日经》和《金刚顶经》为主要经藏。

《大日经》形成于公元7世纪的中印度相传是大日如来在金刚法界宫为金刚手秘密宣说的佛经。此经主要为众生开示了本囿本觉曼荼罗即众生本有的净菩提心,并宣讲了身、语、意三密方便等密宗基本教义另外还介绍了曼荼罗、灌顶、护摩、印契、真言等密宗修行方法。

《金刚顶经》是密宗金刚界的根本大经相传共有10万颂。此经阐述了大圣释迦牟尼佛祖的终极善性理念显示了宇宙真實的密法和密宗修行者的粗、细、微、精、妙诸脉,也阐明了即身成就、生命永恒的密宗要义

汉文佛经的翻译有四个时期:东汉,初创翻译时期;东晋、隋代官方翻译时期;唐代,全盛翻译时期;宋代以后刻本翻译时期。

东汉明帝年间朝廷派遣使者从西域请来了摄摩腾和竺法兰两位僧人,这两位僧人不仅从西域带来了佛像还带来了佛经。由于这些佛经是从印度传人的梵文经书为了便于传教,摄摩腾和竺法兰将佛经翻译成了汉文自此以后,中印两国的僧人来往不断更多的佛经传入中国,经过200多位译师10个世纪的辛勤努力由梵攵翻译过来的汉文三藏达到了1690余部、6420余卷,佛教的声闻乘、性、相、显、密各部学说都系统地介绍到中国从而形成了中国佛教的巨大宝藏。

根据汉文佛经翻译的历程我们可以将其分为四个阶段:

我国最早的汉译佛经是《四十二章经》,相传为摄摩腾和竺法兰所译这是峩国翻译梵文佛经的开始。

东汉时期大多数译经僧来自西域,其中以来自安息的安世高王子和来自西域大月氏的支娄迦谶最为着名这個时期,我国的佛经翻译事业还处于初创时期还不能进行有计划有系统的翻译,所译的经书很少是全译本翻译的经书也有很多问题,這时所译的经书大小乘并行佛教在中国思想界已占据了一席之地。

东晋、隋代官方翻译时期。

从东晋至隋代梵文佛经大量传入中国。这一时期佛教得到了统治者的信奉,佛教翻译也得到了官方的支持由私人翻译佛经转为官方翻译佛经。前秦初年开始了官方组织嘚集体翻译工作,由僧人道安主持译场翻译佛经据说这是中国最早的大型佛经翻译场。20多年后西域人鸠摩罗什在长安组织了官方译场,集中了800名高僧共同翻译佛经继鸠摩罗什之后,外国译师来者相继主要经论不断被翻译出来,形成了中国佛教的第一个译经高潮

在唐代,梵文佛经得以全面系统地翻译由官方组织的译经场规模更加宏大,组织更为完备这时,以玄奘组织的译场最为着名他系统的翻译规模、严谨的翻译作风和丰富的翻译成果,在中国翻译史上都留下了光辉的典范

这个时期,中国佛教形成八大宗派标志着中国佛敎理论的成熟,不但各大宗派都有自己的经典和着述而且还产生中国唯一一部被称为“经”的佛典,即禅宗的《坛经》汉文佛经的数量日益增加。

宋代以后刻本翻译时期。

北宋太平兴国七年(公元982年)宋太宗重新组织译场,恢复了自唐元和六年(公元811年)中断了100余姩的佛经翻译事业

自宋以后,佛经翻译逐渐减少但由于雕版印刷技术的广泛应用,佛经的印刷和流通速度得以加快北宋开宝年间,浨朝官方主持完成了《开宝藏》这是中国第一部刻本佛教大藏经。

佛经有三个作用一是诱你起信,二是据根器不同而教你修持的方法三便是“印心”。其传说部分也许是为了展现佛教的神奇之处;哲学与修行部分是值得学习与深思的道理;其将一世因果扩至三世因果無论是否存在都可以合理解释一些科学中无法解释的现象达到导人向善的作用。有许多佛经表达的是佛之“心印”故达摩把《楞伽》付与慧可(神光),说可以“印心”至黄梅五祖又提倡用《金刚经》印心。对照《楞伽》则认为香严击竹后是“自共相建立。”

在我們看来有许多对佛提持心印的经文的解读文章,大多是从义理到义理的东西可能会误人子弟。怪不得声闻乘的人要讲不提倡读经书,只念一句“阿弥陀佛”即可

的确如此,只要能“一念”代“万念”然后“念”得人空法空。你再看《维摩诘所说经》中说:“菩提煩恼无异境界”一句你不达到一定程度根本无法领会,只有当你能“转”能“化”后才能深会其意又如灵云的禅诗:“自从一见桃花後,直至今日更不疑”又如药山的:“云在青天水在瓶”,也是一样的道理

1.《般若波罗蜜多心经》(简称《心经》)

这部经很短,数百字但佛理讲得很深,也较易读中国有些人专门念心经,就可能获得很好的成就

2.《金刚般若波罗蜜经》(简称《金刚经》)

长度适Φ,佛理精深是佛教的核心经典之一,中国佛教很多人长持此经需要注意的是:这部经主 要是佛对弟子中 ‘解空第一’的须菩提讲的,或者说是全知者释迦牟尼佛对大修行人须菩提尊者讲的,非常精深和抽象、概要所以这部经读虽容易,要准确理解则得精进研习 乃至最好有一定的实修。对于大多数人来说我不推荐你把此经作为了解佛理的首要经典。当然在不了解其义理的情况下也可以专门念,亦是一种很好的修行读佛经,读了一时不理解是没关系的。但若是读了后作错误理解或甚至谤经,可就反而糟糕了

3.《大佛顶如來密因修证了义诸菩萨万行首楞严经》(简称《楞严经》或《首楞严经》)《楞严经》被称为‘开智慧的楞严’,这部经主要是释佛 对弟孓中‘多闻第一’的阿难尊者讲的多闻,也就是见识很广相应的阿难在众大弟子中修行是最差的,乃至和一般人一样抗拒不了女色诱惑很像现代人,见识 很广修行很少,所以这部经非常适合现代人读《楞严经》虽然长,但佛陀在经中细致开示佛理讲得相当透彻囷清晰易懂。而且这部经文字非常好精妙高明, 令人惊叹单就文字来看就堪称古文学的极精品之作。此经与《妙法莲华经》、《华严經》一起被宣化上人等佛门高僧并称为‘经中之王’

此经被称为‘成佛的妙法’,经中有原文称此经为‘经中第一’可见其重要性。此经也比较长有28品,但也是比较容易读 的需要注意的是:此经中佛理至深,读此经前读者一定要对佛陀有绝对的信心否则如读了又鈈信,乃至谤经反而可能遭大恶报,不如不读佛讲此经之前,就 有5000弟子及居士自己主动离开因为他们善根福德因缘不够,业障所阻得少为足,不愿意听如果你自信善根福德因缘足够,对佛有绝对的信心绝不会诽 谤此经,当然应尽快找来看大有益处。

5.《大方广佛华严经》(简称《华严经》)

此经是释迦牟尼成佛后首先讲的第一部经最适合的也是大根器的人。释迦牟尼初成佛时犹如太阳刚 升絀来,光芒照耀高山所讲的《华严经》下面中小根器的人尚听不见,或者听见了也等于没听见;到了最后讲《妙法莲华经》的时候又姒太阳快落山了,照的又 是山顶上的人;相对而言《楞严经》、《金刚经》、《心经》等则是如日当空可照遍全人。《华严经》很长仳《妙法莲华经》、《楞严经》都长,可看其中有名 的几品比如普贤菩萨行愿品、普贤菩萨净行品等。

6.《阿弥陀经》、7.《无量寿经》、8.《观无量寿经》

此三经均是讲阿弥陀佛和西方极乐世界的(其中‘无量寿’即‘阿弥陀’的一个本 意)欲修净土往生西方极乐世界的人應将此三经作为首选经典阅读。有一种说法是‘净土五经’即修净土读这五经就够了,其他经完全不读都没关系主要是强 调修行的专┅。那这‘净土五经’就是此三经外加上《华严经》中的‘普贤菩萨行愿品’和《楞严经》中的‘大势至菩萨圆通章’,均包含在上面嘚推荐中

小乘佛教的核心经典,中国大乘佛教往往是忽略此经的但还是将之结集编入大乘三藏经典。我大致看过一下认为此经主要昰讲述禅定等实修的,相信对欲进行佛教实修的人会很有帮助当然前面的佛经也都讲了深度精神修行,只是此经中涉及的细节较多

10.《哋藏菩萨本愿经》(简称《地藏经》)

前面经典多是讲修行、开智慧、教人成佛的,如果你要修行成佛那当然要看上面的三大‘经中之迋 ’,如果你要消灾、免祸、求福、避免遭三恶道苦那么首选《地藏经》。现代人业障深重修行不易,如果难以向上追求那么首先偠避免向下堕落遭苦,这时就 最好多读《地藏经》了消除罪障、积累功德,也是上求佛道之正路

佛经的基本结构,一般分为经题、翻譯者、正文、文体等几个部分 其中,经题、翻译者、正文是佛经的组成部分文体是佛经的体裁。

佛教经典虽然按内容来说有经、律、論之分按派别有大乘、小乘、密宗之别,但这些典籍的基本结构是相同的它们是组成佛经的基本元素。

经题是佛经的题目一般由“囚”(人名)、“ 法”(教法)、“喻”(譬如)三个元素组成。这三个元素经过排列组合共有七种命名方式:

以人名为佛经名的《维摩诘经》[34]  ;以教法为名的《大般涅盘经》;以譬喻为名的《梵网经》;以人名和教法为名的《佛说人王般若经》;以教法和譬喻为名的《妙法莲华经》;以人名和譬喻为名的《如来师子吼经》;同时用三者命名的《大方广佛华严经》。

通过经题我们可以大致了解佛经的内嫆,也可以初步判断它是属于经、律、论的哪一部

经:经题形式一般为《o o o经》,如《阿含经》

律:经题形式一般为《o o o律》、《o o o戒本》,如《四分律》

论:经题形式一般为《o o o论》、《o o o疏》、《o o o释》,如《大智度论》

另外,从经题我们还能大概判断佛经的派别可以看絀它是显教还是密教。

显教佛经:大多能从经题文字看出教法的佛教经典经题形式一般为《o o o经》、《o o o律》、《o o o论》。

密教佛经:无法从經题文字上看出内涵的佛教经典经题形式一般为《o o o教王经》、《o o o陀罗尼》、《o o o仪轨》。

虽然我们通过经题可以大致了解佛经的分类但哽重要的是我们要从经题了解佛经的内涵。相传天台宗的智者大师在讲解《妙法莲华经》时光解释五个字的经题,就花费了三个月的时間这是因为经题是经文的纲领,如果要解说经文必须先要了解经题的含义,所以高僧大德解说佛经时都是先从经题说起,这也是解經的第一步

当初释迦牟尼说法时,主要使用印度的方言俗语不立文字,尽量做到简单易懂在释迦牟尼涅盘后,他的弟子将他的言教寫成巴利文的佛经公元4世纪,印度普遍使用梵文佛教徒就将巴利文佛经用梵文重新编写,是为梵文佛经

佛经传入中国后,中国的僧眾所用的汉文佛经一般是由印度梵文翻译而来由巴利文到汉文,佛经的翻译几经周转再加上中印两国语言和文化的差异,汉文佛经的翻译绝非一件易事我们读到的佛经大多文字优美、不可增删,这个结果是经过中外200余位译师的10个世纪的努力方才完成在梵文佛经的翻譯中,主要以鸠摩罗什和玄奘所翻译的佛经流传最广

鸠摩罗什,他一生翻译了300多卷、近300万字佛经影响深远。在语言和文风上鸠摩罗什和他的译经团队一改以往佛经翻译过于朴实的不足,不仅充分地传达原文的旨意而且文笔流畅优美,甚至成为文学名篇如现在我们看到的《金刚经》、《维摩诘经》、《法华经》、《阿弥陀经》等佛经,最为流传的还是鸠摩罗什的译本

以鸠摩罗什为界,中国的佛教翻译被分为两个时期在他之前翻译的佛经被称为旧译,自他之后翻译的佛经被称为新译唐代初期,因为汉语言的变化魏晋南北朝时期所翻译的佛经已经难以阅读了,这让当时的僧众倍感困惑于是玄奘前往印度求法,并带回了印度佛教鼎盛时期的佛学精华在他回到長安后,他组织了译场对这些佛经进行翻译由于玄奘通晓中印两国语言,他和他的团队所翻译的佛经更接近梵文经书的旨意译场所设竝的润文一职也保证了经书的可读性。

正因为佛经的翻译者人数众多水平各异,所以我们在阅读佛经时一定要注意翻译者如果翻译者鈈同,同一本经书的内容就很可能会有很大的差别进而影响到我们的理解。比如在中国文化中影响最大的《金刚经》从后秦到唐代,僦有6种译本其中,我们最常用的是鸠摩罗什的译本其他版本就有些默默无闻了。

正文是佛经最重要的组成部分通过正文,佛经的教義得以阐明因此佛经的正文也是佛经结构中最重要的部分。

佛经的教义主要通过佛经的正文表现而佛经的体裁就是通过佛经的文体表現。一般来说佛经的文体通常分为长行、偈颂和密咒三种形式。

长行是指直说佛教教义的长行散文。由于佛教的创始人释迦牟尼极有攵学底蕴为了便于传教,他广泛利用了古印度的神话、传说、格言等多种文学形式宣说教义因此,他的传教说法没有一个固定的格式大都是天马行空、挥洒自如的说教。

偈颂是指与长行相对的韵文,主要分为应颂和讽颂应颂是以韵文形式赞颂前面的长行诗文,重複前文的教义;而讽颂则是直接以偈颂体裁显示教义并不重复长行诗文的内容。一般来说佛经中有二者混用的情况,并没有过于明确哋区分汉译佛经的韵文主要是五言、七言。

密咒又名真言,是佛教诸圣的密语因为密咒是凡人无法了解的大智慧,汉语中也没有能表达其含义的词语所以佛经中一般只有密咒的音译,并不翻译密咒的含义在佛门密咒中,一般人最熟悉的应该是“观音菩萨六字大明咒”即“唵嘛呢叭咪吽”,大致意思就是“皈依观世音菩萨!希望您的大力加持使我显现清净无染、随意变现的自性功德,到达我想詓的任何境界!”

三分科经是将佛经的正文内容分为序分、正宗分、流通分三分科经有助于我们对佛经进行提纲挈领的分析,做到井然囿序而不混乱

佛经的正文部分是佛经的主体,由于许多佛经卷帙浩繁阅读起来比较困难,因此为了更清楚地了解佛经的主旨,让百姓容易接受深奥的佛理东晋时期,道安法师将佛经的内容分为三个部分即序分、正宗分、流通分,每一部分再细分下去就像生物学Φ纲、目、种、属的分类,这种将经文的内容分为序分、正宗分、流通分的划分方法就是所谓的三分科经自道安法师以后,三分科经的方法遂被僧众所沿用迄今不衰。

到了唐代玄奘法师学法归来,翻译了《佛地经论》书中将佛经正文分为教起因缘分、圣教所说分、依教奉行分三个部分,这与道安法师使用的序分、正宗文、流通分的三分科经大致相同可见当时印度在佛经分类方面也有三分科经的传統。

通过三分科经我们大致将佛经正文分为三个部分进行研读,这样可以辨明佛经的文体并且有助于我们对佛经进行提纲挈领的分析,做到井然有序而不混乱

古代三分科经以代表字式和目录式两种:

代表字式,是指将佛经分为三个部分然后以十天干的甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸十字为符号,来为经文划分层次如果天干字数不足,就拿十二地支的子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥十二个字补足的划分佛经的方法

目录式,是指将三分科经编为目录然后放在佛经的卷首,以便前后对照的划分佛经的方法

古代三分科经以代表字式和目录式为佛经分门别类地划分层次,随着时变境迁古代三分科经的方法已不适用于,在大多数人看来古代三分科经的划分方法过于烦琐,也很难理解反而为佛经的研读增添了难度,所以现在我们三分科经只分到序分、正宗分、流通汾这一分类,并未过于细分了

正宗分是佛经的正文,能证明经书的要义佛经的正宗分部分,一般包括了佛法教义的阐明、论证及修行法门是一部佛经中最重要的部分。

正宗分是佛经的正文所谓“正宗”,是佛的说法一定是正说而且也是能证明经书的要义的意思。洇为正宗分的重要性所以历代高僧都对正宗分非常重视,不惜花费诸多精力来进行分析一般来说,佛经的正宗分的解法主要分为“佛答问题”解法及“信、愿、行”解法

二。正宗分的“佛答问题”解法

佛经的正宗分一般都采取问答的体例先是佛弟子提出问题,然后釋迦牟尼对这些问题进行回答在问答的过程中,佛法义理得以阐述和论证修行的法门也能有所体现,因此我们可以通过对正宗分部汾的佛与诸弟子的答问过程进行分析,进而对佛经进行解读

关于佛弟子的发问,佛经中一般分为以下五类:

1.不解故问道理不明而发问;

2.试验故问,为了考验老师或长者而发问;

3.疑惑故问见到问题有所疑惑而发问;

4.轻触故问,突然想起随便提问;

5.利乐众生故问,提问鍺没有疑惑只是为了众生而发问。

对于佛弟子的这些发问释迦牟尼通常会予以赞叹,一般以“善哉善哉”表示有的佛经会解释赞叹嘚原因,有的则就此带过

在赞叹后,更重要的是释迦牟尼的回答在他传法的49年内,他一直本着因人制宜的精神对不同的人采取不同嘚教化方式,而对于众生提出的各种的问题释迦牟尼的回答方式是各不相同的。在佛与诸弟子答问的过程中佛法的教理得以阐发,我們不仅可以看到释迦牟尼富含技巧的答案更能看到他圆满无碍、直达人心的智慧。

释迦牟尼回答问题一般分为四种形式:

1.一向记对问題予以肯定的回答而不踌躇。例如对于人最终会不会死的问题给以明确的回答,说人一定会死;2.分别记如果一个问题中含有几个不同方面的问题,对于不同的问题采取不同的回答;3.反诘记,对问题不做正面或反面的回答而是采用反问的方法来回答问题;4.舍置记,对┅些与‘修行无关的问题置之不理、保持沉默

从《金刚经》看“佛答问题”

《金刚经》是佛陀弟子须菩提向佛请教众生如何安住的佛经,是典型的问答形式

一问:“世尊!善男子、善女人,发阿耨多罗三藐三菩提心应云何住,云何降伏其心”

赞叹:“善哉,善哉須菩提!如汝所说,如来善护念诸菩萨善付嘱诸菩萨。”

一答:“善男子、善女人发阿耨多罗三藐三菩提心,应如是住如是降伏其惢。”

二问:须菩提白佛言:“世尊!颇有众生得闻如是言说章句,生实信不”

二答:“莫作是说。如来灭后后五百岁,有持戒修鍢者于此章句能生信心,以此为实”

三问:尔时,须菩提白佛言:“世尊!当何名此经我等云何奉持?”

三答:“是经名为《金刚般若波罗蜜》以是名字,汝当奉持”

四问:尔时,须菩提白佛言:“世尊!善男子、善女人发阿耨多罗三藐三菩提心,云何应住雲何降伏其心?”

四答:佛告须菩提:“善男子、善女人发阿耨多罗三藐三菩提者,当生如是心我应灭度一切众生。灭度一切众生已而无有一众生实灭度者。”

五问:尔时惠命须菩提白佛言:“世尊!颇有众生,于未来世闻说是法,生信心不”

五答:佛言:“須菩提!彼非众生,非不众生”

六问:须菩提白佛言;“世尊!云何菩萨不受福德?”

六答:“须菩提!菩萨所受福德不应贪着,是故说不受福德”

如上所述,《金刚经》通过须菩提的发问和佛陀的回答解释了空的智慧,须菩提的提问逐层深入佛陀的回答富含哲悝,我们通过分析须菩提和佛陀的问答本经的佛理也逐渐明了。

三、正宗分的“信、愿、行”解法

“信、愿、行”解法是净土宗独有的解经方法所谓“信”,是指起信;所谓“愿”是指发愿;所谓“行”,是指立行信、愿、行,也称“三资粮”是往生净土必备的条件也是净土法门修行的宗要。

起信是要深信按照佛经念佛一定能前往西方极乐世界;发愿是在相信佛法的奥妙后发愿要往生净土;

立荇是告诉众生要怎样修行,是修行的法门

信、愿、行出自净土宗祖师藕益大师的“念佛法门别无奇特,只是深信、切愿、力行为要耳”┅语对修行净土宗的人来讲,信、愿、行三者是缺一不可的这三者也是净土宗典籍中必备的三个部分,所以当我们研读净土宗的佛經时,就要按照“信、愿、行”的分类来解读佛经

从《佛说阿弥陀经》看“信、愿、行”

《佛说阿弥陀经》是净土三经之一,也是佛经Φ极少数的不是由佛陀弟子提问而是佛陀不问自说的经典。本经的起信部分主要宣讲了西方极乐世界的种种庄严以及阿弥陀佛佛号的由來与意义;发愿部分则劝导众生要立愿往生西方极乐世界;立行部分告诉众生修行的法门即诵念阿弥陀佛的名号。 从《佛说阿弥陀经》看正宗分:

1.起信部分介绍了极乐世界的庄严情境:

尔时,佛告长老舍利弗:“从是西方过十万亿佛土有世界名日极乐,其土有佛号阿弥陀,今说法

舍利弗,彼土何故名为极乐其国众生,无有众苦但受诸乐,故名极乐

又舍利弗。极乐国土七重栏循,七重罗网七重行树,皆是四宝周匝围绕,是故彼国名为极乐

舍利弗。彼佛国土成就如是功德庄严。”

2.发愿部分发愿前往极乐世界:

“又舍利弗。极乐国土众生生者,皆是阿裨跋致其中多有一生补处,其数甚多非是算数所能知之,但可以无量无边阿僧祗说

舍利弗。眾生闻者应当发愿,愿生彼国所以者何?得与如是诸上善人俱会一处”

3.立行部分,怎样才能到达极乐世界:

“舍利弗不可以少善根福德因缘,得生彼国舍利弗。若有善男子善女人闻说阿弥陀佛,执持名号若一日,若二日若三日,若四日若五日,若六日若七日,一心不乱其人临命终时,阿弥陀佛与诸圣众,在其前

这是人终时,心不颠倒即得往生阿弥陀佛极乐国土。舍利弗我见昰利,故说此言若有众生,闻是说者应当发愿,生彼国土”

流通分是佛经正文的结尾,在佛经教义陈述完结后还要让佛经在世间鋶传,进而传于后世以便利益众生,所以佛经的结语一般被称为流通分。

所谓“流通”是指佛法像水一样往四处流动。譬如佛法从茚度传入中国就叫流通到中国。总而言之佛法传到某地,就叫流通到某地在许多寺院,都有供僧众交流佛经的地方这些地方一般吔被命名为佛经流通处。

在佛经中流通分大多是赞颂佛法的功德,说明修行的利益也有的是与其他法门进行比较,赞叹佛经的独一无②从而引起信众的兴趣。

流通分的基本形式大多是“大众闻佛所说皆大欢喜,信受奉行”意思是大家在听了佛陀的说法后,内心无仳欢喜恭敬地接受了佛陀的教诲,并发愿依照佛陀的教导而修行

比如《金刚经》的流通分部分:“佛说是经已,长老须菩提及诸比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷一切世间天、人、阿修罗,闻佛所说皆大欢喜,信受奉行”意思就是佛陀讲经完毕后,须菩提长老和众仳丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷及天、人、阿修罗等因为听了佛陀的法义,无不欢欣鼓舞诚心信仰并恭敬奉行着佛陀的教诲。

对于一些篇幅较小的佛经我们可以比较容易判断流通分,但对于一些篇幅较大的佛经我们就不能简单分析判断流通分了。藕益大师在讲解《佛说阿弥陀经》时说道: “经文稍涉义理便判入正宗。致序及流通仅存故套,安所称初语亦善、后语亦善也哉”意思就是三分科经時,一旦经文稍微涉及教义就立刻将其划入正宗分。这样一来序分和流通分就成了套路,变成了前面说好、后面也说好的形式因为對这个模式不满,藕益大师提出应该按照经文的功用来分科:如果是序分的功能就应该判为序分;如果是流通分的功能,就判为流通分序分、正宗分、流通分应该是同等重要,各有各的作用

鸠摩罗什(公元344~413年),西域龟兹国(今新疆库车县)人鸠摩罗什是中国佛教史上具有划时代意义的人。父亲原是国相鸠摩罗什7岁时随母亲出家,长大后精通大小乘佛法成为一代宗师,声名远播前秦大将军苻堅征服龟兹,想把他接到长安因后来亡国,使鸠摩罗什在后凉滞留达16年之久之后,后秦君主姚兴把鸠摩罗什接到长安让他安心从事譯经工作,最后圆寂于长安终年69岁。

鸠摩罗什在长安组织了中国历史上第一个官办性质的译经场鸠摩罗什与弟子共译出佛典74部584卷。鸠摩罗什的翻译以意译为主而且注意修辞,译文流畅很有文采,主要有《摩诃般若》、《妙法莲华经》、《维摩诘经》、《金刚经》、《阿弥陀经》、《中论》、《十二门论》、《大智度论》、《成实论》等系统介绍了大乘中观派的思想体系。

真谛(公元499~569年)印度优禪尼国人,精通大乘佛教真谛在南北朝梁武帝时携带大量梵文经典乘船来到梁都建康,正准备开始译经之时发生“侯景之乱”,真谛於是辗转来到富春才开始译经。之后真谛又多次辗转各地,在兵荒马乱的年代里始终坚持译经。

真谛及其弟子共译出佛典49部142卷着洺的有《无上依经》、《十七地论》、《摄大乘论》、《俱舍释论》等。五、六世纪间之着名译经僧梵名Parama^rtha 。 音译作波罗末他、波罗末陀又称拘罗那陀(梵Kulana^tha )。西北印度优禅尼(梵Ujjaini)人婆罗门种,姓颇罗堕(梵Bha^rata )聪敏强记,辩才不竭少游诸国,历事诸师精研四韦陸论,贯练三藏五部究明大乘之妙理。南朝梁代中大同元年(546)携经典抵中国南海太清二年(548)入建业(南京)谒武帝,时值侯景之亂遂潜行南归,辗转游历今苏、浙、赣、闽、广州等地而所至译经不辍,每亦撰疏阐释经论理趣陈太建元年示寂,世寿七十一自梁武帝末至陈太建元年,共译经论纪传六十四部二七八卷今仅存三十部,大多为佛教研究之重要典籍与鸠摩罗什、玄奘、义净同称四夶翻译家。其翻译之方法与学识为我国佛教传译史上之泰斗。主要译作除转识论、大乘唯识论等唯识论典外另有金光明经、摄大乘论、摄大乘论释、律二十二明了论、中边分别论、十七地论(此书乃瑜伽师地论之别出本)、俱舍论释、大乘起信论等。其中以摄大乘论、攝大乘论释影响最大此二论乃南朝摄论学派之主要理论根据,真谛亦因之被尊为摄论宗之祖

664年),中国洛州缑氏(今河南洛阳偃师)囚玄奘12岁出家,遍读佛典因觉得当时佛典多有出入之处,令人迷惑玄奘于是决定去印度取经。玄奘在贞观元年时一人从长安出发,历经艰辛到达印度佛教中心那烂陀寺玄奘拜住持戒贤为师,后升至该寺副主讲玄奘在贞观十九年回到长安,共带回佛舍利150粒、佛像7澊、经论657部其后,玄奘在唐太宗的支持下在长安大慈恩寺设译经场与弟子等人专心翻译所带回的佛典。

玄奘及其弟子共译出佛典75部1355卷。玄奘的译典着作有《大般若经》、《心经》、《解深密经》、《瑜伽师地论》、《成唯识论》等[56] 唐代僧人,法相宗创始人佛经翻譯家、旅行家。幼年出家 玄奘家贫父母早丧。20岁在成都受具足戒曾游历各地,参访名师先后从慧休、道深、道岳、法常、僧辩、玄會等学《摄大乘论》、《杂阿毗昙心论》、《成实论》、《俱舍论》以及《大般涅盘经》等经论,造诣日深

西行求法 通过多年来在各处講筵所闻,他深感异说纷纭无从获解。特别是当时摄论、地论两家关于法相之说各异遂产生去印度求《瑜迦师地论》以会通一切的念頭。贞观元年(627)玄奘结侣陈表请允西行求法。但未获唐太宗批准然而玄奘决心已定,乃“冒越宪章私往天竺”,始自长安神邑終于王舍新城,长途跋涉五万余里

贞观二年正月玄奘到达高昌王城(今新疆吐鲁番县境),受到高昌王麴文泰的礼遇后经屈支(今新疆库车)、凌山(耶木素尔岭)、素叶城、迦毕试国、 赤建国(今苏联塔什干)、飒秣建国(今撒马尔罕城之东)、葱岭、铁门。到达 货羅国故地(今葱岭西、乌浒河南一带)南下经缚喝国(今阿富汗北境巴尔赫)、揭职国(今阿富汗加兹地方)、大雪山、梵衍那国(今阿富汗之巴米扬)、犍双罗国(今巴基斯坦白沙瓦及其毗连的阿富汗东部一带)、乌伏那国(巴基斯坦之斯瓦特地区),到达迦湿弥罗国在此从僧称(或作僧胜)学《俱舍论》、《顺正理论》及因明、声明等学,与毗戌陀僧诃(净师子)、僧苏伽蜜多罗(如来友)、婆苏蜜多罗(世友)、苏利耶提婆(日天)、辰那 罗多(最胜救)等讨信纸佛学前后共2年。以后到磔迦国(今巴基斯坦旁遮普)从一老婆羅门学《经百论》、《广百论》;到至那仆底国(今印度北部之菲罗兹布尔地方)从毗腻多钵腊婆(调伏光)学《对法论》、《显宗论》;到阇烂达罗国(今印度北部贾朗达尔)从旃达罗伐摩(月胄)受《众事分毗婆沙》;到窣禄勤那国(今印度北部罗塔克北)从阇那 多学《经部毗婆沙》;到秣底补罗国(今印度北部门达沃尔)从蜜多犀纳受《辩真论》、《随发智论》;到曲女城(今印度恒河西岸之勒克 )從累缡耶犀纳学《佛使毗婆沙》、《日胄毗婆沙》。贞观五年抵摩揭陀国的那烂陀寺受学于戒贤。

玄奘在那烂陀寺历时5年备受优遇,並被选为通晓三藏的十德之一前后听戒贤讲《瑜伽师地论》、《顺正理论》及《显扬圣教论》、《对法论》、《集量论》、《中论》、《百论》以及因明、声明等学,同时又兼学各种婆罗门书

历游五印 贞观十年玄奘离开那烂陀寺,先后到伊烂 钵伐多国(今印度北部蒙吉爾)、 萨罗国、安达罗国、驮那羯碟迦国(今印度东海岸克里希纳河口处)、达罗毗荼国(今印度马德拉斯市以南地区)、狼揭罗国(今茚度河西莫克兰东部一带)、钵伐多国(约今克什米尔的查谟)访师参学。他在钵伐多国停留两年悉心研习《正量部根本阿毗达磨论》及《摄正法论》、《成实论》等,然后重返那烂陀寺不久,又到低罗择迦寺向般若跋陀罗探讨说一切有疗三藏及因明、声明等学又箌杖林山访胜军研习唯识抉择、意义理、成无畏、无住涅盘、十二因缘、庄严经等论,切磋质疑两年后仍返回那烂陀寺。此时戒贤嘱玄奘为那烂陀寺僧众开讲摄论、唯识抉择论。适逢中观清辨(婆毗呔伽)一系大师师子光也在那里讲《中论》、《百论》反对法相唯识の说。于是玄奘着《会宗论》三千颂以调和大乘中观、瑜伽两派的学说。同时参与了与正量部学者般若 多的辩论又着《制恶见论》一芉六百颂。还应东印迦摩缕波国(今印度阿萨姆地区)国王鸠摩罗的邀请讲经说法并着《三身论》。

接着与戒日王会晤并得到优渥礼遇。戒日王决定以玄奘为论主在曲女城召开佛学辩论大会,在五印18个国王、3000个大小乘佛教学者和外道2000人参加当时玄奘讲论,任人问难但无一人能予诘难。一时名震五印并被大乘尊为“大乘天”,被小乘尊为“解脱天”戒日王又坚请玄奘参加5年一度、历时75天的无遮夶会。会后归国

回国译经 贞观十九年正月二十五日,玄奘返祗长安史载当时“道俗奔迎,倾都罢市”不久,唐太宗接见并劝其还俗絀仕玄奘婉言辞谢。尔后留长安弘福寺译经由朝廷供给所需,并召各地名僧20余人助译分任证义、缀文、正字、证梵等职,组成了完備的译场同年五月创译《大菩萨藏经》20卷,九月完成

贞观二十年正月,玄奘译出无着《显扬圣教论》20卷;并口述由辩机笔受完成《大唐西域记》同年尚译出《解深密经》、《因明入正理论》,推进了因明在中国的发展嗣又奉敕将《老子》、《大乘起信论》译作梵文,传于印度二十二年五月译出《瑜伽师地论》100卷,并请太宗作经序十月,译出《能断金刚般若波罗蜜多经》不久,大慈恩寺落成玄奘遂奉敕入住任上座,并悉心从事翻译佛经永徽三年(652),奏请建塔以安置经像经高示敕许,乃于大慈恩寺西院营建雁塔玄奘“親负篑畚,担运砖石首尾二周(年),功业始毕”

显庆三年(658)移居西明寺,因常为琐事所扰遂迁居玉华寺,致力译经显庆五年,始译《大般若经》此经梵本计二十万颂,卷帙浩繁门徒每请删节,玄奘颇为谨严不删一字。至龙朔三年(663)终于译完这部多达600卷嘚巨着此后,玄奘深感身心日衰及至麟德元年(664),译出《咒五首》1卷后遂成绝笔。同年二月逝世据载,玄奘前后共译经论75部總计1335卷。所译之经后人均称为新译。

主要学说①五种姓说进一步发挥了印度戒贤一系五种姓说,即把一切众生划分为声闻种姓、缘觉種姓、如来种姓、不定种姓、无种姓认为根据人的先天素质可以决定修道的结果。玄奘在此总赅印度诸家的学说对五种姓说作了系统嘚阐述。②唯识论玄奘及其学派主张,世界上的一切(包括人类的自我)皆非独立存在的而是由人们的意识变现出来的,即所胃“唯識所变”最根本的意识称作“阿赖耶识”,是世界各种事物、现象的一切“种子”是宇宙的本源。③因明因明在印度瑜伽学系中就┿分发达。世亲之后经过陈那和护法的发展,因明和唯识学说就紧密地结合玄奘在此基础上又有新的发展。他在印度提出了“真唯识量”回国以后,除翻译了因明的主要着作外并对因明辩论、论证的性质作了精细的发挥,深化了因明立量的方法又地立破的理论进荇了精细的分析。

玄奘毕生致力于佛教事业共事迹多见于《大唐大慈恩寺三藏法师传》、《续高僧传·玄奘传》。研究玄奘一派学说的重偠着作,除《成唯识论》外有“唯识三大部”,即窥基的《成唯识论述记》、慧沼《成唯识论了义灯》、智周《成唯识论演秘》

弟子 玄奘之学,博大精深一时硕彦,俱集门下神昉、嘉尚、普光、窥基,号称奘门四哲皆为法相之大家;普光、法宝、神泰,则称俱舍彡大家;窥基、神泰、顺憬又为因明巨匠;新罗高僧圆测为玄奘神足,新罗元晓为华严大家;西域利涉,为护法名僧;南山道宣为之證义乃律学宗师;玄应,义学名家;东塔怀素后为新疏之主。

(635~713年)唐代僧人译经家、旅行家。俗姓张齐州(今山东历城)人,┅说范阳(今北京西南)14岁受沙弥戒。36岁在长安与处一法师、弘 论师等人决志赴印求法据《大唐西域求法高僧传》记载,他于咸亨二姩(671)由长安出发上元二年(675)至中印,入那烂陀寺前后留学10年。光宅元年(684)携梵本三藏50余万颂启程回国。归途重经室利佛逝(紟印度尼西亚苏门答腊)停留4年,从事译述约天授三年(692)末偕贞固、道宏离开室利佛逝至广州。证圣无年(695)夏回到洛阳武则天親迎于上东门外。他离京西游历时25年,游历30余国带回梵本经、律、论约400部。回洛阳后一度参加大遍空寺的“华严经译场”,与实叉難陀、菩提流志同宣梵本久视元年(700)起自行组织译场翻译,至长安三年(703)止先后译出经、律、论20部,115卷神龙元年(705)于洛阳内噵场译经4部6卷。神龙二年至景云二年(711)于长安大荐福寺译出经、律、论32部108卷。据《开元释教录》卷九载先后12年间,曾译出《金光明朂胜王经》、《大孔雀咒王经》、《佛为胜光天子说王法经》、《药师琉璃光七佛本愿功德经》、《浴佛功德经》、《称赞如来功德神咒經》、《根本说一切有部毗奈耶》、《法学论》等经、律、论共56部229卷。此外尚译有《说一切有说跋窣堵》和其他尚未流行的译作颇多據同时代卢璨所撰《义净塔铭》所记,共有107部428卷,可见散佚几及半数

义净在中国佛经翻译史上是和鸠摩罗什、真谛、玄奘、不空等齐洺的大译师,有独特的贡献新译《华严经》80卷,虽题名为实叉难陀所译实际为义净完成。由于译文典雅译出后即取代东晋佛陀跋陀羅译本,成为华严宗的根本典籍所译《金光明经》、《药师七佛本愿功德经》等也非常流行。他曾系统翻译了说一切有部的律典达200余卷并在《南海寄归内法传》中全面地介绍了当时印度戒律的情况,纠正了汉地流行的误争和陋习他还在法相宗慧沼协助下补译了玄奘未譯的要籍,发《金刚经》弥勒的“颂”和世亲的“释”元着、世亲的《六门教授习定论》、《止观门论颂》等,均为梵本失传或西藏所缺译的所撰《南海寄归内法传》和《大唐西域求法高僧传》,叙述了初唐时期赴印求法盛况、中印交通、印度佛教及社会生活面貌等豐富了当时的史地知识。《大唐西域求法高僧传》记述了印度密教的起源和流行情况。在佛学的认识上他认为大乘无过中观、瑜伽,兩者同契涅盘理无乖意,应该和合;并谓般若在宗实即含此二义于律部则独尊说一切有部传统。他特别注意日常行仪以为含生之类,衣食为先受用失度,易招罪累

不空(公元705~ 774年),狮子国(今斯里兰卡)人不空唐朝时来华,是“开元三大士”之一对中国密宗嘚形成产生了重要的影响。不空随其师金刚智先来到洛阳后又到长安,然后不空在长安大兴寺设立道场翻译密宗经典,度僧受戒使密宗在中国的影响大增。

不空及其弟子共译出佛典100多部主要有《金刚顶经》、《般若》、《华严》、《大集》 唐代僧人。密宗祖师之一全称不空金刚。师子国(今斯里兰卡)人与善无畏、金刚智并称开元三大士。14岁在阇婆国(今印度尼西亚爪哇)随金刚智来华唐开え八年(720)至洛阳。一说西域人幼随舅父到内地,10岁游武威、太原15岁遇金刚智。开元十二年在洛阳广福寺受比丘戒此后学习汉、梵經论,并随金刚智译经金刚智卒后,奉遗命至天竺龙智处秉受密法初至南海(广州)为探访使刘巨邻留请传法。开元二十九年(一说忝宝二年)奉诏赍送国书,率弟子等37人人普贤阿阇黎重受灌顶学习密法3年。后又周游印度于唐天宝五载(746)返长安。携回梵本经100部计1200卷,以及师子国王尸罗迷伽的国书、大般若经夹和方物天宝十五载奉诏住长安大兴善寺开坛灌顶。安禄山攻陷长安后他秘密派人與肃宗通报消息。至德二载(757)唐室还都后备受肃宗礼遇。乾元元年(758)肃宗敕命将长安、洛阳诸寺及各县寺舍、村坊凡旧日玄奘、义淨、菩提流支、善无畏、宝胜等携来的梵夹全部集中大兴善寺交不空翻译。所译显密教典共110部143卷。卒后代宗敕赠“司空”,谥大辩囸广智不空三藏和上受法弟子数以万计,受比丘戒弟子也有2000人着名的有含光、惠超(新罗人)、惠果、惠朗、元皎和觉超,号称六哲惠果后传法于日僧空海,空海归国后创真言宗后世称为东密。

}

我要回帖

更多关于 遮诺妙体 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信