这两图片帮忙翻译一下 谢谢帮忙的图片

休(休止、编み终わりの段)

二目ゴム编み: 两针高两针低 rib

はぎ:编み地の目と目をつなぎ合わせること目と段をつなぎ合わせる场合もあります。糸端を残しておき、その糸ではぎます

とじ:编み地の段と段をつなぎ合わせること。

身顷(みごろ): (缝纫)衣服除去袖,领的前後身

ヨーク: 〈服饰〉领肩,裙子的腰;肩、胸、裙子的上部改用其它布料做的部分.

使用糸:ダイヤモンド毛糸

ダイヤタスマニアンメリノ[并太タイプ]茶(DT 731) 330g

用具:ダイヤモンド毛糸特选編み针玉付 2本针5号、特长4本针5号

编み方要点:糸は一本取りで编みます

@ 前後身顷、袖は一般的な[作り目]で目を作り、[模様编みA]、[メリヤス编み]で编みます。

@ ヨークは前後身顷、袖から目を拾い、[模様编みB]で编みます

@ 衿はヨークから続けて[模様编みA]で轮に编み、[2目ゴム编み止め]します。

@ まちは[メリヤスはぎ]と目と段の[はぎ]で合わせます

@ 脇、袖下は[すくいとじ]します。

* ヨークの编み始めはニットリング(Knit ring)または糸印を付けるとわかり易いでしょう

《後身顷》5号针 [メリヤス编み]

《ヨーク》5号针 [模様编みB]

×と△は[メリヤスはぎ]。

◎と▲は目と段の[はぎ]

★ = 糸印またはニットリング(Knit ring)をつける。

(★の前後4目ずつ立てて减)

《前身顷》5号针 [メリヤス编み]

《右袖》5号针 [模様编みA]

《左袖》5號针 [模様编みA]

[模様编みA] 5号针

[2目ゴム编み止め(轮编み)]

手作りタウン:棒针编み、编み方の基本メリヤス编み(解说)

}

    是 “斩服少女原声音轨”的意思

    昰 “ 泽野弘之”的意思

    你对这个回答的评价是

    你对这个回答的评价是?



    你对这个回答的评价是

    你对这个回答的评价是?

    你对这个回答嘚评价是

}

不知道大家有没有遇到过藏文翻譯 的情况近日小编就遇到了关于藏文翻译 的问题,相信大家对如何解决藏文翻译 的 方法不是特别清楚下面是小编给大家收集的关于藏攵翻译 全面的解决方法:

}

我要回帖

更多关于 谢谢帮忙的图片 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信