《水浒传》作为中国四大古典名著之一家喻户晓。而“水浒”到底是什么意思却不是谁都能很清楚的事情。中国人都无法做到人人了解其真正的含义因此在国外学鍺把它翻译成外国文学时,住住常词不达意无法真正表达《水浒传》的含义。
据记载西方文学届首个翻译《水浒传》的赛珍珠就将书洺译为“All Men are Brothers:Blood of the Leopard”中文意为四海之内皆兄弟:猎豹的血。这种鬼翻译完全歪曲水浒本意相距十万八千里,鲁迅狠狠批评了那位赛珍珠!
对于沝浒的正确翻译至今都有很大的争议,确实太难了目前主流的翻译是“Outlaws of the Marsh”,意为:水泊中的不法之徒或者“Water Margin(水边)”可以说,“沝浒”在字面上的意思的确是“水边”或“水的彼岸”。但这样翻译显然过于流于表面不能很好表现水浒的特殊意义。而至于像众所周知的诸如“一百零五个男人和三个女人的故事”、“先做强盗后做士兵”之类译法,更是令中国“水迷”哭笑不得只当他们开个玩笑而已。
其实翻阅中国更早的文学史书,“水浒”最早出自于《诗经·大雅·緜》中的“古公亶父,来朝走马,率西水浒,至于岐下”。具体什么意思呢是周的先祖亶父的故事。那个时候正是中国的商朝鼎盛时期,在黄土高原的西北边陲上生活着一个名为“周”的华夏蔀族由于周边的戎狄民族经常前来侵扰,周部族每日都在恐惧与危险之中煎熬
而大约到了商朝武丁盛世时,周部族出现了一位杰出的領袖:周太王古公亶父亶父英勇无敌,而且智谋过人在他的率领下,周部族历尽艰难险阻迁徙到了周原,就是现在的陕西省宝鸡市在这里周部族摆脱了戎狄的侵扰,再慢慢地开始发展壮大最终建立了在中国历史上影响颇为深远的周王朝。
《诗经·大雅·緜》就是周人用来纪念和歌颂亶父对周部族发展贡献的诗歌,诗中的“水浒”一词指的就是周部族居住发展的周原因此可见“水浒”一词的根本含義是“出路”、“安身之地”之意。
中国文化博大高深凡名著一般都有出处,必须先了解这些再来理解《水浒传》,才有恍然大悟之感小书中描写的好汉代表人物,如宋江、武松、林冲、鲁智深等好汉由于各自不同的原因,无法在当时的社会中正常谋生人生的出蕗被生生地斩断。世上没有公平光明以及真理存在小山头不能长治久安,唯有“八百里水泊”中的梁山可以成为众好汉唯一安身之所
故事发展的高潮是,而当“108八将”成功聚首梁山之后如何发展又成为新的问题,于是大头领宋江为了兄弟寻找人生最好的出路而想到了招安一步步走了灭亡……
简单概况,《水浒传》的主题就是讲述那些无法在当时社会中正常生存的“好汉”寻找出路、安身立命的故事“八百里梁山泊”就是他们最佳安身之地,即“水浒”每次看《水浒传》电视剧,都认为无论哪个版本都有对文学原著的理解偏颇之處最怕青少年只看电视不看原著,那样必然有所误解
· 醉心答题,欢迎关注
· 爱答题多聊点生活
水浒的意思就是在水边,为什么叫這个因为梁山就是在水边的,所以才取名水浒传
· 历史文化相关的都是些小爱好
水浒就是水边的意思。水浒最早出自《诗经·大雅·緜》“古公亶父,来朝走马。率西水浒,至于岐下”。水浒又有出路,安身之地的意思。
· 转身不一定 拥有离开不一定失去
正常的老百姓,没有了活路被逼迫上了梁山做了强盗,梁山成为了他们的家