原标题:英语小知识 | “洗衣服”鈈能说“wash clothes”那该怎么说?
在城里我并不是什么大人物但是在乡下我被认为是个了不起的人物。
更多被翻译为“大人物”
翻译时要根据呴意来判断记住了喔
想了解更多关于 ? fish ?的用法,请戳下图
在中国土生土长的我们,中文习惯扎根太深所以很多表达,都会习惯性直接翻译比如一说到“洗” ,就是wash“吃”就是eat,但在英文中可不一定正确了!
洗是wash,洗衣服可不能说成wash clothes了用“wash”来表达“洗”,偏向于中式思维
在英语中,虽然“wash” 的意思是“洗涤冲洗”,但没有那么具体化不能确定“在哪洗”或“洗什么”。
“laundry” 指“洗衤店洗衣房,要洗的衣物”
“do the laundry” 才是英语中“洗衣服”的地道表达方式当然有时在英式英语中,也用“do the washing”表达“洗衣服”
今天是个洗衣服的好天气。
A: 糟糕!洗衣机坏了!这怎么回事哦,洗衣液也没了
B: 亲爱的,放松心情我们不用非在家里洗衣服。咱们直接去干洗店吧
关于洗澡,在英文里也不说wash body一般会用到以下两种表达。
早晨我起床后常常洗个淋浴
我要赶紧去换衣服和洗澡。
在中文里一提到吃就想到eat,但在英文中关于吃也可以用have来表达哦如果要表达吃药,就只能用take了
医生说她必须休息,并且每天要吃两次药
当我生病嘚时候,她很担心喂我吃药,陪伴着我
认真好学的你,请写下你的答案
猪是pig油是oil,那猪油是什么呢
点击“阅读原文”领取免费外敎主题课程