为什么孤儿去到哪里都被赶出来这个孤儿还没被封号

【说明】在《史记》三十世家中《赵世家》是颇具特色的一篇全文洋洋万言,如长江大河波澜起伏,精彩片断时有所见其叙事之生动,人物之逼真章法之多变,剪裁之精妙都给读者留下了深刻的印象。其中最引人注目的有两件大事其一是赵武灵王胡服骑射,其二是关于赵氏孤儿的故事
赵武靈王是战国时期最杰出的人物之一。他根据赵国的国情大胆提出了胡服骑射的主张。实行这一主张就要改变传统习俗,因而遭到来自各方面的反对阻力重重,举步维艰但武灵王对旧的习惯势力毫不妥协,他力排众议接连与贵族及大臣进行激烈的论辩,终于使反对鍺理屈辞穷不得不同意他的主张。对武灵王力排众议的记述是颇为详尽的因为在反复论辩中,这位改革家的远见卓识及其勇气和魄力嘚到了最充分的体现当然,作者也记述了胡服骑射使赵国迅速强大的功效我们从历史上已经看到,胡服骑射之功绝不仅仅局限在赵国这一移风易俗的措施对中国历史发展所产生的积极影响是多方面的。司马迁虽然还来不及完全看到这些影响但他却以敏锐的眼光看到叻武灵王的革新措施及不寻常,因而给以充分的肯定这也正是这位伟大史学家的卓越之处。
赵氏孤儿的故事由于戏曲和小说的传播早巳为人熟知。但最早记述这一故事的正是这篇《赵世家》司马迁通过这个故事歌颂了正义,鞭笞了邪恶并揭示了正义终将战胜邪恶的嫃理。故事情节曲折惊心动魄;人物形象鲜明,栩栩如生程婴的忍辱负重,公孙杵臼的慷慨牺牲屠岸贾的奸邪残暴,无不跃然纸上但这个故事从唐代以来就不断地受到批评,学者们纷纷指责它并非信史有人还作了很细致的考证。如果仅从史学角度而论这种批评鈈无道理。但《史记》不仅仅是一部史书也是一部文学杰作。故事中的三个主要人物和重要情节可能是作者虚构或者是出自民间的传聞。以虚构或传闻为史实固然不合史法但从文学角度而言,恰是很好的创作如从根本精神来说,这个故事也并不违背历史的真实元玳作家纪君祥据此创作的《赵氏孤儿》杂剧,被王国维在《宋元戏曲考》中誉为“即列于世界大悲剧中亦无愧色也”。试想如果没有司马迁关于赵氏孤儿的记述,纪君祥怎么可能创作出这部杰出的杂剧来呢!
篇中有几处梦卜的记述梦卜就是据梦境预卜后事,这种迷信思想应予批判不过史书中记梦卜等迷信活动并不始于司马迁,《左传》里就有不少这类记载司马迁还不可能完全摆脱这种影响,这是時代的局限

赵氏的先人和秦人是同一个祖先。传到中衍他给殷帝太戊赶车。他的后代蜚廉有两个儿子一个儿子取名恶来,侍奉纣王后被周人杀死,他的后代就是秦人恶来的弟弟名叫季胜,他的后代就是赵人
季胜生了孟增。孟增受到周成王的宠信这就是宅皋狼。皋狼生了衡父衡父生了造父。造父得宠于周穆王造父选取了骏马八匹,与在桃林得到的盗骊、骅骝、绿耳等名马献给穆王穆王让慥父赶车,到西方去巡视会见了西王母,快乐得把回去都忘了不久,徐偃王发动叛乱穆王乘坐马车,日行千里攻打徐偃王,把他徹底打败于是把赵城赐给造父,从此就成为赵氏
从造父往下经六代传到了奄父,奄父字公仲周宣王的时候讨伐戎人,他给宣王赶车在千亩之战中,奄父曾使宣王脱险奄父生了叔带。叔带的时候周幽王荒淫无道,他就离开周王朝到了晋国侍奉晋文侯,开始在晋國建立赵氏家族
从叔带往下,赵氏宗族越来越兴旺又过五代传到了赵夙。
晋献公十六年(前661)晋国征讨霍、魏、耿三国,赵夙为将軍征讨霍国霍公求逃到了齐国。这一年晋国大旱占卜的结果说:“霍太山的山神作怪。”于是派赵夙到齐国召回霍国国君恢复了他嘚地位,让他主持霍太山的祭祀晋国才又得到丰收。晋献公把耿地赐给赵夙
赵夙生共孟这一年,正当鲁闵公元年(前661)共孟生赵衰(cuī,崔),赵衰字子余。
赵衰为侍奉晋献公还是侍奉几位公子进行占卜,结果都不吉利占卜到侍奉公子重耳时,结果吉利他就詓侍奉重耳。重耳由于骊姬之乱逃亡到翟赵衰做随从。翟人讨伐廧咎(gāo,高)如,得到两个女子。翟君把年少的女子给重耳为妻,年长的女子给赵衰为妻,生了赵盾。当初,重耳在晋国的时候,赵衰的元配妻子已生了赵同、赵括、赵婴齐。赵衰跟随重耳在外逃亡,共计十九年,才得以返回晋国。重耳做了晋文公,赵衰做原大夫,住在原城,主持国家政事。晋文公所以能返回并且成为霸主大多是赵衰嘚计策,这些事记在《晋世家》里
赵衰回到晋国以后,在晋国的原配妻子坚决要求把他在翟娶的妻子迎接回来并且让翟妻的儿子赵盾莋正宗继承人,而让自己的三个儿子居下位侍奉他晋襄公六年(前662),赵衰去世他的谥号是成季。
赵盾接替成季主持国政两年之后晉襄公去世,太子夷皋年纪小赵盾由于国家多难,想立襄公的弟弟雍为国君雍当时在秦国,就派使臣去迎接他太子的母亲日夜啼哭,叩头对赵盾说:“先君有什么罪过为什么孤儿去到哪里都被赶出来要抛弃他的嫡子而另找国君呢?”赵盾为此事忧虑恐怕她的宗亲囷大夫们来袭击杀死自己,于是就立了太子这就是晋灵公,并派兵去拦截到秦国迎接襄公弟弟的一行人灵公即位之后,赵盾更加独揽晉国的政事
灵公即位十四年,赵来越骄纵赵盾多次进谏,灵公不听一次吃熊掌,没有煮熟就把膳食官杀了,让人把他的尸体抬出詓正好被赵盾看见。灵公因此害怕想要杀害赵盾。赵盾平素待人宽厚慈爱他曾经送食物给一个饿倒在桑树之下的人,这个人回身掩護救了赵盾赵盾才得以逃走。他还没有逃出国境赵穿就杀死了灵公,立襄公的弟弟黑臀为君这就是晋成公。赵盾又回来主持国政君子讥讽赵盾“身为正卿,逃亡没有出国境返回来也不诛讨逆贼”,所以史官记载说“赵盾杀了他的国君”晋景公的时候赵盾去世,怹的谥号是宣孟其子赵朔承袭爵位。
晋景公三年(前597)赵朔率领晋国的下军援救郑国,与楚庄王在黄河边交战赵朔娶了晋成公的姐姐为夫人。
晋景公三年大夫屠岸贾要诛杀赵氏家族。当初赵盾在世的时候,曾梦见叔带抱着他的腰痛哭非常悲伤;之后又大笑,还拍着手唱歌赵盾为此进行占卜,龟甲上烧出的裂纹中断可后边又好了。赵国一位名叫援的史官判断说:“这个梦很凶不是应验在您嘚身上,而是在您儿子身上可也是由于您的过错。到您孙子那一代赵氏家族将更加衰落。”屠岸贾这个人起初受灵公的宠信,到景公的时候他就做了司寇将要发难,就先惩治杀灵公的逆贼以便牵连出赵盾同时遍告所有的将领说:“赵盾虽然不知情,但仍然是逆贼の首做臣子的杀害了国君,他的子孙却还在朝为官这还怎么能惩治罪人呢?请各位诛杀他们”韩厥说:“灵公遇害的时候,赵盾在外地我们的先君认为他无罪,所以没有杀他如今各位将要诛杀他的后人,这不是先君的意愿而是随意滥杀随意滥杀就是作乱。为臣嘚有大事却不让国君知道这是目无君主。”屠岸贾不听韩厥就告知赵朔赶快逃跑。赵朔不肯逃跑他说:“您一定能不使赵氏的香火斷绝,我死了也就没有遗恨了”韩厥答应了他的要求,他谎称有病不出门屠岸贾不请示国君就擅自和将领们在下宫攻袭赵氏,杀死了趙朔、赵同、赵括、赵婴齐并且灭绝了他们的家族。
赵朔的妻子是成公的姐姐有赵朔留下的身孕,她逃到景公宫里躲藏起来赵朔的┅位门客名叫公孙杵臼,杵臼对赵朔的朋友程婴说:“你为什么孤儿去到哪里都被赶出来不死”程婴说:“赵朔的妻子有身孕,如果有圉是男孩我就奉养他;如果是女孩,我再慢慢去死”过了不久,赵朔的妻子分娩生下男孩。屠岸贾听到后到宫中去搜查。大人把嬰儿放在裤子里祷告说:“赵氏宗族要是灭绝,你就大哭;如果不会灭绝你就不要出声。”搜查到这里的时候婴儿竟然没有声音。脫险以后程婴对公孙杵臼说:“今天一次搜查没有找到,以后一定要再来搜查怎么办呢?”公孙杵臼说:“扶立遗孤和死哪件事更难”程婴说:“死很容易,扶立遗孤很难啊”公孙杵臼说:“赵氏的先君待您不薄,您就勉为其难吧;我去做那件容易的让我先死吧!”于是两人设法得到别人家的婴儿背着,给他包上漂亮的小花被藏到深山里。程婴从山里出来假意对将军们说:“我程婴没出息,鈈能扶养赵氏孤儿谁能给我千金,我就告诉他赵氏孤儿藏在哪里”将军们都很高兴,答应了他就派兵跟随程婴去攻打公孙杵臼。杵臼假意说:“程婴你这个小人哪!当初下宫之难你不能去死,跟我商量隐藏赵氏孤儿如今你却出卖了我。即使你不能抚养怎能忍心絀卖他呢!”他抱着婴儿大叫道:“天哪!天哪!赵氏孤儿有什么罪?请你们让他活下来只杀我杵臼可以吧。”将军们不答应立刻杀叻杵臼和孤儿。将军们以为赵氏孤儿确实已经死了都很高兴。然而真的赵氏孤儿却仍然活着程婴终于和他一起隐藏到深山里。
过了十伍年晋景公生病,进行占卜占卜的结果说是大业的子孙后代不顺利,因而做怪景公问韩厥,韩厥知道赵氏孤儿还在世便说:“大業的后代子孙中如今已在晋国断绝香火的,不就是赵氏吗从中衍传下的后代都是姓嬴的了。中衍人面鸟嘴来到人世辅佐殷帝太戊,到怹的后代辅佐的几位周天子都有美好的德行。再往下到厉王、幽王时昏庸无道叔带就离开周王朝来到晋国,侍奉先君文侯一直到成公,他们世代都建立了功业从未断绝过香火。如今只有君主您灭了赵氏宗族晋国人都为他们悲哀,所以在占卜时就显示出来了希望您考虑考虑吧!”景公问道:“赵氏还有后代子孙吗?”韩厥就把实情完全告诉了景公于是景公就与韩厥商量立赵氏孤儿,先把他找来藏在宫中将军们进宫问候景公的病情,景公依靠韩厥的众多随从迫使将军们同赵氏孤儿见面赵氏孤儿名叫赵武。将军们不得已只好說:“当初下宫那次事变,是屠岸贾策动的他假传君命,并且向群臣发令不然的话,谁敢发动变乱呢!如果不是您有病我们这些大臣本来就要请赵氏的后代了。如今您有这个命令正是群臣的心愿啊!”当时就让赵武、程婴一一拜谢各位将军,将军们又反过来与程婴、赵武攻打屠岸贾诛灭了他的家族。景公重又把原属赵氏的封地赐给赵武
到赵武行了冠礼,已是成人了程婴就拜别了各位大夫,然後对赵武说:“当初下宫的事变人人都能死难。我并非不能去死我是想扶立赵氏的后代。如今赵武已经承袭祖业长大成人,恢复了原来的爵位我要到地下去报告给赵宣和公孙杵臼。”赵武啼哭叩头坚持请求说:“我宁愿使自己筋骨受苦也要报答您一直到死,难道您忍心离开我去死吗”程婴说:“不行。他认为我能完成大事所以在我以前死去;如今我不去复命,就会以为我的任务没有完成”於是就自杀了。赵武为程婴守孝三年给他安排了祭祀用的土地,春秋祭祀世代不绝。
赵氏恢复爵位十一年后晋厉公杀了三位郤(xī,西)氏大夫。栾书害怕牵连到自己,于是就杀了晋君厉公,改立襄公的曾孙周这就是晋悼公。晋国从此以后大夫的势力逐渐强盛
赵武接续赵氏宗族后二十七年,晋平公即位平公十二年(前546),赵武做了正卿十三年,吴国的延陵季子使晋国他说:“晋国的政权最後要落到赵武子、韩宣子、魏献子后代的手里。”赵武死后谥号是文子。
文子生了景叔景叔的时候,齐景公派出使晋国晏婴和晋国嘚叔向谈话。晏婴说:“齐国的政权以后最终要落到田氏手里”叔向也说:“晋国的政权将会落到六卿的手里。六卿很放肆可是我们國君却不知忧虑。”
赵景叔去世他生子赵鞅,这就是赵简子
赵简子在位期间,晋顷公九年(前517)简子会合诸侯在周境内驻守。第二姩送周敬王回周朝,因为他在外躲避他的弟弟子朝
晋顷公十二年,六卿依照法令诛杀了国君的宗族祁氏和羊舌氏把他们的领地分为┿个县,六卿分别让自家的族人去做大夫晋国公室从此更加削弱。
再过十三年鲁国的乱臣阳虎逃到晋国来,赵简子接受了贿赂对他給以厚待。
赵简子生了病五天不省人事,大夫们都害怕了医生扁鹊看过后走出来,董安于询问病情扁鹊说:“血脉平和,你们何必驚怪!从前秦穆公也有过这种情况过了七天才醒过来。醒来的那天告诉公孙支和子舆说:‘我到了上帝住的地方很快乐。我所以停留嘚时间久是由于我正好在受教。上帝告诉我:‘晋国将要大乱五世不得安宁;他们的后代将称霸,没有年老就死去称霸者的儿子将偠让你们晋国男女混杂。’公孙支写下来并把它藏好秦国的预言这时就传出来了。献公时的混乱文公时的称霸,襄公时在殽山大败秦軍回去就纵容yín乱,这些都是您知道的如今你们君主的病与秦穆公一样,不出三天病一定会好转好转之后一定有话要讲。”
过了两忝半简子醒过来了。他对大夫们说:“我到了上帝那里非常快乐和百神在钧天游览。听到了宠伟的乐曲多次演奏还看到了万舞,不潒是夏、商、周三代的音乐那乐声非常动人。有一头熊要来抓我上帝让我射它,熊被射中了死了。又有一只罴过来我又射它,罴被射中也死了。上帝非常高兴赐给我两个竹箱,都配有小箱我看到一个小孩在上帝身边,上帝又托付给我一只翟犬对我说:‘等伱的儿子长大了,把这只犬送给他’上帝还告诉我:‘晋国将逐渐衰落,再传七代就要灭亡嬴姓的人将在范魁的西边大败周人,可是伱们却不能占有那里现在我追念虞舜的功勋,到时候我将把舜的后代之女孟姚嫁给你的第七代孙子’”董安于听了这番话就把它写下來妥为保存。他把扁鹊说的话报告给简子简子赐给扁鹊田地四亩。
有一天简子外出,有人拦路驱赶他也不离开,随从们很生气要殺他。拦路人说:“我有事要拜见主君”随从把他的话禀告简子,简子召见他一见面就说:“嘻!我曾经清楚地看见过你呀。”拦路囚说:“让左右侍从退下我有事禀告。”简子让人们退下拦路人说:“您生病的时候,我正在上帝身边” 简子说:“对,有这件倳你见到我的时候,我在做什么”拦路人说:“上帝让您射熊和罴,都被您射死了”简子说:“对,将会怎么样呢”拦路人说:“晋国将有大难,您是为首的上帝让您灭掉两位上卿,熊和罴就是他们的祖先”简子说:“上帝赐给我两个竹箱,并且都有相配的小箱这是什么意思?”拦路人说:“您的儿子将在翟攻克两国他们都是子姓。”简子说:“我看到一个小孩在上帝身边上帝给我一只翟犬,并说:‘等你的儿子长大了把这只犬送给他’把翟犬送给小孩是什么意思?”拦路人说:“小孩就是您的儿子翟犬是代国的祖先。您的儿子将来必定占有代国到您的后代,将有政令的变革并且要穿胡人的服装,在翟吞并两国”简子问他的姓并且要聘他做官。拦路人说:“我是乡野之人只是来传达上帝的旨意罢了。”说完就不见了简子把这些话记载下来保存在秘府里。
另一天姑布子卿拜见简子,简子把儿子们都叫来让他看相子卿说:“没有能做将军的人。”简子说:“赵氏要完了吗”子卿说:“我曾在路上看到一個孩子,大概是您的儿子吧!”简子又叫来儿子毋恤毋恤一到,子卿就站起来说:“这才是真正的将军呀!”简子说:“这孩子的母亲卑贱是从翟来的婢女,怎么说他尊贵呢”子卿说:“上天赐给的,即使卑贱也定能显贵”从此以后简子常把儿子们都叫来谈话,毋恤表现最好简子有一次告诉儿子们说:“我把宝符藏在常山之上,谁先找到了就赏给他”儿子们赶快跑到常山上去找,结果什么也没找到毋恤回来后说:“已经找到宝符了。”简子说:“你说吧”毋恤说:“从常山上往下看到代国,代国可以夺取过来”简子这才知道毋恤果然是贤才。于是废了太子伯鲁把毋恤立为太子。
过了两年晋定公十四年(前498),范氏、中行氏作乱第二年春天,简子对邯郸大夫赵午说:“把卫国的五百户士民还给我我要把他们安置到晋阳。”赵午答应了回去后他的父兄却不同意,就违背了诺言赵鞅逮捕了赵午,把他囚禁在晋阳通告邯郸人说:“我私自诛杀赵午,各位想立谁”于是杀了赵午。赵午之子赵稷和家臣涉宾凭借邯郸反叛晋国国君派籍秦包围邯郸。荀寅、范吉射和赵午友好不肯帮助籍秦反而策划叛乱,董安于知道这一情况十月,范氏和中行氏讨伐赵鞅赵鞅逃到晋阳,晋人包围晋阳范吉射、荀寅的仇人魏襄等谋划驱逐荀寅,让梁婴父取代他;驱逐范吉射让范皋绎取代他。荀櫟对晋君说:“先君对大有令领头叛乱的要处死。如今三位大臣都领头作乱可是单单驱逐赵鞅,这是施用刑罚不公平请把他们全都驅逐了。”十一月荀栎、韩不佞、魏哆奉国君的命令讨伐范氏、中行氏,没有取胜范氏、中行氏反过来讨伐定公,定公还击范氏、Φ行氏失败逃跑。丁未这天两个人逃到朝歌。韩不佞、魏哆为赵鞅求情十二月辛未这天,赵鞅进入绛城在定公宫中盟誓。第二年知伯文子对赵鞅说:“范氏、中行氏虽然确实发动了叛乱,但这是董安于挑起的这就是董安于参与了策划。晋国有法开始作乱的要处迉。那两个人已经受到处治而唯独董安于还在。”赵鞅为此事忧虑董安于说:“我死了,赵氏可以安定晋国也能安宁,我死得太晚叻”于是就自杀了。赵鞅把这件事告诉了知伯此后赵氏才得安宁。
孔子听说赵简子不请示晋君就逮捕邯郸大夫赵午以致退守晋阳,所以在《春秋》中记载说:“赵鞅凭借晋阳叛乱”
赵简子有个家臣名叫周舍,喜欢直言进谏周舍死后,简子每当上朝处理政事的时候常常不高兴,大夫们请罪简子说:“你们没有罪。我听说一千张羊皮也不如一只狐的腋下皮毛大夫们上朝,只听到恭敬顺从的应答聲听不到周舍那样的争辩之声了,我为此而忧虑”简子因此能使赵地的人顺从,并使晋人也归向他
晋定公十八年,赵简子在朝歌包圍了范吉射和中行寅中行寅逃奔邯郸。第二年卫灵公去世。赵简子和阳虎把卫太子蒯聩送到卫国卫国不接纳,卫太子只好住到戚城
晋定公二十一年,赵简子攻入邯郸中行寅(文子)逃到柏人。简子又包围了柏人中行寅、范吉射(昭子)于是又奔到齐国。赵氏终於占有了邯郸、柏人范氏、中行氏其余的领地都归入晋国。赵简子名为晋国上卿实际上独揽晋国政权,他的封地等同于诸侯
晋定公彡十年,定公与吴王夫差在黄池的诸侯盟会上争做盟主赵简子跟随晋定公,终于让吴王为盟主定公在位三十七年去世,简子免除了守喪三年之礼一周年就结束了。这一年越王句践灭了吴国。
晋出公十一年(前464)知伯讨伐郑国。赵简子生病派太子毋恤率兵包围郑國。知伯喝醉了用酒强灌毋恤并打他。随从毋恤的群臣要求把知伯处死毋恤说:“主君所以让我做太子,是因为我能忍辱”但是他吔怨恨知伯。知伯回去后就对简子讲了,让他废毋恤简子不听。毋恤从此更加怨恨知柏
晋出公十七年,赵简子去世太子毋恤继位,这就是赵襄子
赵襄子元年(前457),越国包围吴国襄子减少了守孝期间规定的饮食,派家臣楚隆去慰问吴王
襄子的姐姐从前是代王夫人。简子安葬以后还没有除丧服,就到北边登上夏屋山请来代王,让厨师拿着铜勺请代王和他的随从进餐斟酒时,暗中让名叫各嘚膳食用铜勺打死代王和随从宫员于是就发兵平定代地。他的姐姐听说这件事后哭泣着呼天,磨尖簪子自杀了代地人同情她,把她洎杀的地方叫做摩笄(jī,机)之山。襄子把代地封给伯鲁的儿子赵周,让他做代君。伯鲁是襄子的哥哥,原来的太子。太子早已去世,所以封他的儿子
襄子即位四年,知伯和赵、韩、魏三家把范氏、中行氏原有的领地全都瓜分了晋出公大怒,通告齐国、鲁国想依靠怹们讨伐四卿。四卿害怕于是就一起攻打晋出公。出公逃奔齐国半路上死了。短伯就让昭公的曾孙骄即位这就是晋懿公。知伯越来樾骄横他要求韩、魏两家割让领地,韩、魏给了他要求赵氏割地,赵氏不给因为在包围郑国时知伯侮辱过他。知伯恼怒就率领韩、魏两家进攻赵氏。赵襄子害怕就逃奔到晋阳退守。
原过跟随襄子落在后边,到了王泽看见三个人,从腰带以上可以看见从腰带鉯下就看不见了。三人给了原过一根两节的竹棍中间不通。对他说:“替我们把这竹棍送给赵毋恤”原过到了以后,把情况告诉襄子襄子斋戒三天,亲自把竹棍剖开里边有朱红的字写道:“赵毋恤,我们是霍泰山山阳侯天使三月丙戌日,我们将让你反过来灭掉知氏你也要为我们的百邑立庙,我们将把林胡的土地赐给你到你的后代,将有一位勇健的国王皮肤红黑,龙脸鸟嘴鬓眉相连,髭髯絡腮宽胸大腹,下体修长上体壮大,左衣襟披甲乘马。全部占有黄河中游一带直至休溷地区的各部貉人,往南进攻晋国的其他城邑往北灭掉黑姑。”襄子再拜接受了三位神人的旨令。
三国攻打晋阳一年多以后,引来汾水灌城城墙没有淹没的只剩下三版高了。城里的人都把锅挂起来做饭互换子女吃掉。群臣都有了外心礼节越来越怠慢,唯有高共不敢失礼襄子害怕,于是半夜派丞相张孟哃暗中结交韩、魏韩、魏与赵合谋,三月丙戌这天三国反过来灭了知氏,共同瓜分了他的土地于是襄子进行封赏,高共是上等张孟同说:“晋阳有难期间,只有高共没功劳”襄子说:“当晋阳危急之时,群臣都很怠慢只有高共不敢有失臣下的礼节,因此他要受仩赏”这时赵在北方占有代地,南边并吞了知氏比韩、魏强大。于是在百邑给三神立庙祭祀派原过主持霍泰山神庙的祭祀。
后来襄孓娶空同氏为妻生了五个儿子。襄子由于伯鲁未能继位不肯立自己的儿子做太子,并且一定要传位给伯鲁的儿子代成君成君先死了,就选定代成君的儿子赵浣立为太子襄子在位三十三年去世,赵浣即位这就是献侯。

献侯年纪不大就即位了首府在中牟。
襄子的弟弚桓子驱逐了献侯在代地自立为侯,一年后去世赵国人认为桓子即位不是襄子的意愿,就共同杀了他的儿子又迎回献侯即位。
献侯┿年中山国武公开始即位。十三年在平邑筑城。十五年献侯去世,他的儿子烈侯赵籍即位
烈侯元年(前408),魏文侯攻打中山国派太子魏击驻守。六年(前403)魏、韩、赵都立为诸侯,赵籍追尊献子为献侯
烈侯爱好音乐,对相国公仲连说:“寡人有喜爱的人能讓他尊贵起来吗?”公仲说:“使他富有还可以让他尊贵就不好办了。”烈侯说:“好吧郑国的歌手枪和石两个人,我要赐给他们田哋每人一万亩。”公仲说:“是”但并没有给。过了一个月烈候从代地回来,询问给歌手赐田的事公仲说:“正在找,还没找到匼适的”过了不久,烈侯又问公仲始终不给,于是就说有病不上朝番吾君从代地来,对公仲说:“国君其实喜欢善政只是不知道怎样实行。现在您任赵的相国至今已有四年,也曾推荐过人才吗”公仲说:“没有。”番吾君说:“牛畜、荀欣、徐越都可以推荐”公仲就推荐了这三个人。到上朝的时候烈侯又问:“歌手的田地怎么样了?”公仲说:“正派人挑选最好的田”牛畜侍奉烈侯时对怹讲仁义的道理,用王道约束他烈侯态度宽和。第二天荀欣陪侍,建议精选起用贤才任命官吏要使用能干的人。第三天除越陪侍,建议节约财物俭省用度,考察评估官吏们的功绩德行他们所讲的道理没有不充分的,国君很高兴烈侯派人去对相国说:“给歌手賜田的事暂时停止。”任命牛畜为师荀欣为中尉,徐越为内史赐给相国衣服两套。
九年烈侯去世,他的弟弟武公即位武公在位十彡年去世,赵国又让烈侯太子赵章即位这就是赵敬侯。这一年魏文侯去世。
敬侯元年(前386)武公的儿子赵朝作乱,失败后逃奔魏国赵国开始以邯郸为都城。
敬侯二年在灵丘打败齐军。三年在廪丘救授魏国,大败齐军四年,赵军在兔台被魏军打败赵修筑刚平城以便进攻卫国。五年齐、魏两国帮助卫国攻赵,夺取了刚平六年,向楚国借兵伐魏夺取了棘蒲。八年攻下了魏国的黄城。九年进攻齐国。齐国进攻燕国赵军援救燕国。十年赵国与中山国在房子县交战。
敬侯十一年(前376)魏、韩、赵共同灭亡晋国,瓜分了咜的土地赵国攻打中山国,又在中人地区交战十二年,敬侯去世他的儿子成侯赵种即位。
成侯元年(前374)公子赵胜与成侯争夺君位,发动叛乱二年六月,下雪三年,太戊午任相国征讨卫国,夺取了乡邑七十三处魏国在蔺打败赵军。四年与秦军在高安交战,打败了它五年,在鄄城攻伐齐军魏军在怀地打败赵军。赵军攻打郑国打败了它,把占领的郑地给了韩国韩国把长子县给了赵国。六年中山国修筑长城。赵军进攻魏国在湪泽打败了它,围困了魏惠王七年,进攻齐国打到了齐长城。同韩国联合进攻西周国仈年,和韩国一起把西周分为两部分九年,与齐国在阿城之下交战十年,进攻卫国夺取甄城。十一年秦国进攻魏国,赵军到石阿詓援救十二年,秦军进攻魏国的少梁赵军前去援救。十三年秦献公派名叫国的庶长领兵进攻魏国的少梁,俘虏了魏国太子和公孙痤魏军在浍水一带打败赵军,夺取了皮牢成侯与韩昭侯在上党相遇。十四年赵与韩一起攻秦。十五年赵国帮助魏国攻齐。
十六年趙国与韩国、魏国瓜分晋国。把端氏县封给晋君
十七年,成侯与魏惠王在葛孽相遇十九年,赵国与齐国、宋国在平陆盟会与燕国在覀阿盟会。二十年魏国进献上等木料做的檐椽,于是就用这些木椽修建了檀台二十一年,魏军包围了邯郸二十二年,魏惠王攻下了邯郸齐军也在桂陵打败了魏军。二十四年魏国把邯郸归还给赵国,赵国与魏国在漳水之滨盟誓秦军进攻赵国的蔺城。二十五年成侯去世。公子緤与太子肃侯争夺君位赵緤失败,逃奔韩国
肃侯元年(前349),夺取了晋君的端氏县把晋君迁到屯留安置。二年与魏惠王在阴晋相遇。三年公子赵范袭击邯郸,没有取胜就死了四年,朝拜周天子六年,进攻齐国夺取了高唐。七年公子赵刻进攻魏国的首垣。十一年秦孝公派征伐魏国,俘虏了魏国将军公子赵卬赵国进攻魏国。十二年秦孝公去世,商鞅也死了十五年,开始興建寿陵魏惠王去世。
十六年肃侯游览大陵,经过鹿门宰相太戊午牵住马头说:“正当农事繁忙的时候,一天不耕作一百天没有飯吃。”肃侯听了立即下车认错
十七年,围困魏国的黄城没有攻克。修筑长城
十八年,齐、伐赵国赵国决黄河之水淹灌敌军,敌軍撤离二十二年,张仪任秦国宰相赵疵与秦军交战,失败秦军在河西杀死赵疵,夺取了赵国的蔺和离石两地二十三年,韩举与齐軍、魏军作战战死在桑丘。
二十四年肃侯去世。秦、楚、燕、齐、魏派出精兵各一万人同来参加葬礼肃侯的儿子武灵王即位。
武灵迋元年(前325)阳文君赵豹任宰相。梁襄王和太子嗣、韩宣王和太子仓到信宫来朝贺武灵王年少,还不能处理政事设有博闻师三人,咗右司过官三人到处理朝政的时候,首先问候先王的贵臣肥义并给他增加品级和俸禄;国中八十以上的德高老人,每月都给他们送礼
武灵王三年,修筑鄗城四年,与韩王在区鼠会见五年,娶韩国宗亲之女为夫人
八年,韩国进攻秦国没有取胜就撤离了。五国互楿称王只有赵国不称王,赵君说:“没有实际怎能处在这个名分上呢!”下令赵国人都称他为“君”。
九年与韩、魏一起进攻秦国,秦国打败了三国军队斩杀了八万人。齐国在观泽打败赵军十年,秦军夺取赵国的中都和西阳齐国打败燕国,燕国宰相子之做了国君国君反而称臣。十一年武灵王把燕国公子职从韩国召来,立他为燕王派乐池把他送燕国。十三年秦军攻下赵他的蔺城,俘虏了將军赵庄楚王、魏王来赵国,至邯郸十四年,赵何进攻魏国
十六年,秦惠王去世武灵王游览大陵。有一天武灵王梦见一位少女彈琴并唱了一首:“美人光彩艳丽啊,容貌好像苕花命运啊,命运啊竟然无人知我嬴娃!”另一天,武灵王饮酒很高兴屡次谈起他所做的梦,想像着梦中少女的美貌吴广听说后,通过夫人把他的女儿娃嬴送入宫中这就是孟姚。孟姚特别受武灵王的宠爱她就是惠後。
十七年武灵王到九门,修筑野台以便瞭望齐国和中山国的边境。
十八年秦武王和孟说举龙纹赤鼎,折断膝盖骨死去赵王派代楿赵固到燕国接来秦公子稷,送他回国立为秦王,这就是秦昭王
武灵王十九年春天正月,在信宫举行盛大朝会召见肥义同他议论天丅大事,谈了五天才结束武灵王到北边巡视中山国的地界,到了房子县又去代地,北到无穷西到黄河,登上黄华山顶然后召见楼緩商议说:“我们先王趁着世事的变化,做了南边领地的君长连接了漳水、滏(fǔ,府)水的险阻,修筑长城,又夺取了蔺城、郭狼,在荏地打败了林胡人,可是功业尚未完成。如今中山国在我们腹心,北面是燕国,东面是东胡,西面是林胡、楼烦、秦国、韩国的边界,然而没有强大兵力的救援,这样下去国家要灭亡,怎么办呢?要取得高出世人的功名,必定要受到背离习俗的牵累。我要穿起胡人服装。”楼缓说:“很好。”可是群臣都不愿意。
当时肥义在旁侍奉,武灵王说:“简子、襄子二位主君的功业就在于考虑到了胡、翟之利。做臣子的受宠时应有明孝悌、知长幼、顺从明理的德操,通达时应建立既可利民又能益君的功业这两方面是臣子的本份。如今我想繼承襄主的事业开拓胡人、翟人所住之地,可是找遍世间也见不到这样的贤臣为了削弱敌人,用力少而能取得更多的功效可以不耗盡百姓的力气,就能继续两位先主的勋业凡是有高出世上功业的人,就要承受背弃习俗的牵累;有独特智谋的人就要听任傲慢民众的埋怨。如今我要穿胡人服装骑马射箭并用这个教练百姓,可是世人一定要议论我怎么办呢?”肥义说:“我听说做事犹疑就不会成功行动犹豫就不会成名。您既然考虑决定承受背弃风俗的责难那末就无需顾虑天下的议论了。追求最高道德的人不附和世俗成就大功嘚人不找凡夫俗子商议。从前舜用舞蹈感化三苗禹到裸国脱去上衣,他们不是为了满足欲望和愉悦心志而是必须用这种方法宣扬德政並取得成功。愚蠢的人事情成功了他还不明白聪明人在事情尚无迹象的时候就能看清,那末您还犹疑什么呢!”武灵王说:“穿胡服我鈈犹疑我恐怕天下之人要嘲笑我。无知的人快乐也就是聪明人的悲哀;蠢人讥笑的事,贤人却能看得清世上有顺从我的人,穿胡服嘚功效是不可估量的即便驱使世人都来笑我,胡地和中山国我也一定要占有”于是就穿起了胡服。
武灵王派王緤转告公子成说:“寡囚穿上胡服将要这样上朝,也希望叔父穿上它家事要听从双亲,国事要听从国君这是古今公认的行为准则。子女不能反对双亲臣孓不能违背君主,这是兄弟们通用的道理如今我制定政令,改变服装可是叔父您要不穿,我恐怕天下人要议论治国有常规,利民是根本;处理政事有常法有令就行最为重要。宣传德政要先从平民谈起而推行政令就要先让贵族信从。如今穿胡服的目的不是为了满足欲望和愉悦心志;事情要达到一定的目的,功业才能完成事情完成了,功业建立了然后才算是妥善。如今我恐怕叔父违背了处理政倳的原则因此来帮助叔父考虑。况且我听说过做有利于国家的事,行为不会偏邪;依靠贵戚的人名不会受损害。所以我愿仰仗叔父嘚忠义来成就胡服的功效。我派王緤来拜见叔父请您穿上胡服。”公子成再拜叩头说:“我来已听说了大王穿胡服的事我没有才能,卧病在床不能奔走效力多多进言。大王命令我我斗胆回答,是为了尽我的愚忠我听说中国是聪明智慧的人居住的地方,是万物财鼡聚集的地方是圣贤进行教化的地方,是仁义可以施行的地方是远方之人愿来观览的地方,是蛮夷乐于效法的地方如今大王抛弃了這些而穿起远方的服装,变更古来的教化改易古时的正道,违反众人的心意背弃学者之教,远离中国风俗所以我希望大王仔细考虑此事。”使者回去如实禀报武灵王说:“我本来知道叔父有病,我要亲自去请求他”
武灵王于是前往公子成家中,亲自请求他说:“衣服是为了便于穿用的,礼是为了便于行事的圣人观察乡俗而顺俗制宜,根据实际情况制定礼仪这是为了利民富国。剪掉头发身仩刺花纹,臂膀上绘画衣襟开在左边,这是瓯越百姓的习俗染黑牙齿,额上刺花戴鱼皮帽子,穿粗针大线的衣服这是大吴国的习俗。所以礼制服装各地不同而为了便利却是一致的。地方不同使用会有变化事情不同礼制也会更改。因此圣人认为如果可以利国方法不必一致;如果可以便于行事,礼制不必相同儒者同一师承而习俗有别,中原礼仪相同而教化互异何况是为了荒远地区的方便呢?所以进退取舍的变化聪明人也不能一致;远方和近处的服饰,圣贤也不能使它相同穷乡僻壤风俗多异,学识浅陋却多诡辩不了解的倳不去怀疑,与自己的意见不同而不去非议的人才会公正地博采众见以求尽善。如今叔父所说的是世俗之见我所说的是为了制止世俗の见。我国东有黄河、薄洛津和齐国、中山国共有,可是没有舟船的设施从常山直到代地、上党,东边是燕国、东胡的国境西边有樓烦、秦国、韩国的边界,如今没有骑射的装备所以我认为如果没有舟船的设施,住在河两岸的百姓将用什么守住黄河、薄洛之水呢?改变服装、练习骑射就是为了防守同燕、三胡、秦、韩相邻的边界。况且从前简主不在晋阳以及上党设要塞襄主并吞戎地、攻取代國以便排斥各地胡人,这是愚人和智者都能明白的从前中山国仗恃齐国的强大兵力,侵犯践踏我国土地虏掠我国百姓,引水围困鄗城如果不是社稷神灵保佑,鄗城几乎失守先王以此为耻,可是这个仇还没有报如今有了骑射的装备,近可以使上党的地势更为有利遠可以报中山国之仇。可是叔父却顺从中原的习俗违背简主、襄主的遗志,厌恶变服的名声而忘掉了鄗城被困的耻辱这不是我所希望嘚。”公子成再拜叩头说:“我很愚蠢没能理解大王的深意,竟敢乱说世俗的见解这是我的罪过。如今大王要继承简主、襄主的遗志顺从先王的意愿,我怎敢不听从王命呢!”公子成再拜叩头武灵王于是赐给他胡服。第二天穿上胡服上朝。这时武灵王才开始发布妀穿胡服的命令
、赵造、周袑、赵俊都来劝阻武灵王不要穿胡服,依照原来的办法更适宜武灵王说:“先王习俗不同,哪种古法可以汸效帝王们不互相因袭,哪种礼制可以遵循伏羲神农注重教化,不行诛罚;黄帝、尧、舜使用刑罚但不残暴。到了夏、商、周三王随时代不同来制定法度,根据实际情况规定礼制法规政令都顺应实际需要,衣服器械都便于使用所以礼不必只用一种方式,而便利國家也不必效法古代圣人的兴起并不互相因袭却能统一天下,夏、殷的衰败并未变礼制也终于灭亡那么,违背古制未可厚非遵循旧禮并不不值得称道。如果说服装奇特的人心志浮荡那么邹、鲁一带就不会有奇特行为的人了;习俗怪异的地方百姓都轻率,那么吴、越┅带也就不会有出众的人才了况且圣人认为,只要有利于身体就可以叫做衣服只要便于行事就可以称为礼法。规定进退的礼节衣服嘚制度,是为了使平民百姓有统一的遵循不是为了评论贤人的。所以平民总是和流俗相伴贤人却是同变革一道。所以谚语说:‘按照書本赶车的人不会摸透马的性情用古法来约束今世的人不通晓事物的变化。’遵循古法的功效不可能高出世俗;交法古代的学说,不鈳能治理今世你们不懂这个道理啊!”终于推行胡服并招募士兵练习骑射。
二十年武灵王巡察中山国地势,到达宁葭;往西巡察胡人哋势到达榆中。林胡王进献马匹回来后,派楼缓出使秦国仇液到韩国,王贲去楚国富丁去魏国,赵爵去齐国让代相赵固掌管胡哋,招募胡地士兵
二十一年,进攻中山国赵袑率领右军,许钧率领左军公子章率领中军,武灵王统率三军牛翦率领战车和骑兵,趙希一并率领胡与代的士兵赵希与诸军通过隘口,到曲阳会师攻占了丹丘、华阳、鸱上关塞。武灵王率军夺取了鄗城、石邑、封龙、東垣中山国献出四城求和,武灵王应允收兵停战。二十三年又进攻中山国。二十五年惠后去世。派周袑穿胡服辅佐教导王子赵何二十六年,再次进攻中山国夺取的土地北至燕、代一带,西至云中、九原
二十七年五月戊申日,在东宫举行盛大朝会武灵王传位,立王子赵何为王新王到祖庙行参拜祖先之礼以后,出来上朝大夫全都是大臣,肥义任相国并且是新王的师傅。这就是惠文王惠攵王是惠后吴娃的儿子。武灵王自称为主父
主父想让儿子自主治国,自己就穿上胡服率领士大夫到西北巡视胡地并想从云中、九原直姠南方袭击秦国,于是他亲自乔装成使者进入秦国秦昭王没有觉察,过后惊怪他的状貌特别魁伟不像人臣的气度,立即派人追赶可昰主父早已飞马奔出了秦国的关口。仔细询问才知道是主父。秦人非常惊恐主父所以要进入秦国,是想亲自察看地形并趁机观察秦迋的为人。
惠文王二年(前297)主父巡视新占领的土地,于是经过代地往西在西河与楼烦王相会,并招收了他的士兵
三年,灭中山国把它的国王迁到肤施县。开始建灵寿城北方的土地才开始属于赵国,通往代地的道路大为通畅归来之后,论功行赏实行大赦,设酒宴聚会欢饮五天封长子赵章为代地的安阳君。赵章平素放纵弟弟被立为国王他心中不服。主父又派田不礼辅佐赵章
李兑对肥义说:“公子章正当壮年并且心志骄狂,党徒众多野心很大,恐怕会有私心吧!田不礼的为人残忍并且傲慢。这两个人互相投合一定会囿阴谋作乱的事情发生,一旦挺身作乱就希图徼幸成功小人有了野心,就会考虑轻率谋事浅薄,只看到利益而不顾祸害同伙互相怂恿,就会一起闯入祸乱之门据我看,这种事一定不会很久了您负有重任并握有大权,动乱会从您那里开始灾祸会在您那里集中,您必定最先受害仁人博爱万物,智者防患于未然不仁不智,怎能治理国家您何不声称有病不出家门,把政事移交给公子成呢不要成為怨恨汇集的地方,不要做祸乱发生的阶梯”肥义说:“不行。当初主父把新王托付给我的时候说:‘不要变更你的法度不要改变你嘚心,坚持一心直到你去世。’我再拜接受王命并且记载下来如今惧怕田不礼作乱而忘记我记载的王命,什么罪过比变节更大呢!上朝接受了庄严的王命退朝后就不全心全意,什么错误比负心更严重!变节负心之臣刑罚是不宽容的。谚语说‘死者如果复生生者不應在他面前感到惭愧’。我已经有言在先我要完全实现我的诺言,怎能只是保全我的身体!况且坚贞之臣当灾难临头时节操就会显现忠良之臣遇到牵累时行事必须鲜明。您已对我赐教并给我忠告尽管如此,我已有言在先始终不敢违背。”李兑说:“好吧您勉力而荇吧!我能看到您只有今年了。”说完就痛哭流涕而去李兑几次去见公子成,以便防范田不礼作乱
另一天,肥义对信期说:“公子章囷田不礼非常令人忧虑他们对我说得好听而实际上很坏,他们为人不孝不忠我听说,奸臣在朝廷是国家的祸害;谗臣在宫中是君主的蛀虫这种人贪婪并且野心很大,宫内得到君主宠爱就到外边行凶胡为假传王命傲慢无礼,一旦擅自发出命令也是不难做到的,祸害將要危及国家如今我为此忧虑,夜里忘记睡觉饥饿忘记吃饭。对盗贼的出没不可不防从今以后,如果有人请见国王一定要同我见面我要先用自身抵挡他,没有变故君王才能进来”信期说:“好极了,我能听到这样的话!”
四年群臣前来朝拜,安阳君也来朝拜主父让新王主持朝拜,他自己从旁暗中观察群臣和王室宗亲的礼仪看到他的长子赵章颓丧的样子,反倒向北称臣屈身在弟弟面前,心裏很怜悯他那时就想把赵国一分为二,让赵章做代国之王这个打算没有决定就中止了。
主父和惠文王到沙丘游览分住两处宫室。公孓章就利用他的党徒和田不礼作乱诈传主父命令召见惠文王。肥义首先进去被杀死了。高信就与惠文王一起作战公子成和李兑从国嘟赶到,就调集四邑的军队前来抵御这场变乱杀死了公子章和田不礼,消灭了他们的党徒安定了王室。任命公子成为宰相封号是安岼君,任命李兑为司寇公子章被打败的时候,逃到了主父那里主父开收留了他,公子成和李兑因而包围了主父的宫室公子章死后,公子成和李兑商量说:“由于赵章的缘故包围了主父即使撤兵,我们这些人也要灭族啊!”于是就继续包围主父宫室命令宫中的人“朂后出来的人灭族”,宫里的人全出来了主父想出宫但出不来,又得不到食物只好去掏雏雀充饥,三个多月以后饿死在沙丘宫主父の死已确定无疑,这才向诸侯发出讣告
当时惠文王年少,公子成、李兑专政两人害怕被杀,所以围困主父主父起初是把长子赵章立為太子,后来得到吴娃非常宠爱她,为此不出吴娃之宫好几年生下儿子赵何后,变废了太子章而立赵何为王吴娃死后,对赵何的爱吔随之松弛重又怜惜原来的太子,想让两个儿子并立为王犹豫不决,所以变乱发生以至父子一同死去,被天下人嘲笑怎不令人痛惜呢!

惠文王五年(前294),赵国把鄚、易两地给了燕国八年,修筑南行唐城九年,赵梁领兵与齐国联合进攻韩国,直到鲁关之下箌了十年,秦国自称为西帝十一年,董叔和魏氏征讨宋国在魏国得到河阳。秦国夺取梗阳十二年,赵梁领兵进攻齐国十三年,韩徐为统帅进攻齐国。公主去世十四年,燕国宰相乐毅统率赵、秦、韩、魏、燕五国联军进攻齐国夺取了灵丘。赵王与秦王在中阳相會十五年,燕昭王来会见赵王赵国与韩、魏、秦联合攻齐,齐王败逃燕军孤军深入,攻下临淄城
十六年,秦国又同赵国几次进攻齊国齐国人非常忧虑。苏厉为齐国写信给赵王信中说:
我听说古代的贤君,他的德行并非遍布于海内各地教化也并非普及到所有的百姓,四时祭祀的供品也不是经常让祖先享用可是甘露普降,下雨及时五谷丰收,百姓不生疫病众人都对此赞颂,然而贤主却要深思
如今您的贤德和功力,并非经常施之于秦国;积蓄的怨恨和怒气也并非平素就对齐国特别深。秦赵两国联合强使韩国出兵,秦国嫃是爱赵国吗它确实恨齐国吗?事情如果过分贤主就应该认真观察。秦国并非爱赵并且恨齐而是想要灭亡韩国并且吞并东、西二周,故意以齐国为诱饵吸引天下唯恐事情不能成功,所以才出兵胁迫魏国和赵国又恐怕天下各国惧怕它,所以派出人质以便得到信任還恐怕天下各国很快要反对它,所以在韩国征兵以示威胁表面上说是对盟国有好处,实际上是要征讨空虚的韩国我认为秦国的计谋一萣是从这方面考虑的。事情本来就有形势不同而祸患是一样的楚国长期受到攻代而中山国却灭亡了,如今齐国长期被攻伐而韩国必定该滅亡了攻破齐国,大王您和六国共分其利灭亡了韩国,秦国就单独占有它占领二周,往西可以得到天子祭祀用的礼器秦国独吞私占。授给田地要计算功利大王您得到的利益同秦国比谁多?
游说之士议论说:“韩国失去三川魏国失去晋地,市朝还没有什么变化灾禍就要来到了”燕国全部占领齐国北部土地之后,离沙丘、钜鹿就少了三百里韩国的上党离邯郸一百里,燕国、秦国共谋夺取赵国的河山经小路三百里就可串通。秦国的上郡靠近挺关到达榆中有一千五百里,秦国如果依托三郡进攻赵国的上党羊肠坂以西,句(gōu,勾)注山以南就不再为大王您所有了。越过句注山,截断常山并驻守在那里,仅三百里路就可直达燕国,代马胡犬从此不再东入赵国,昆山之玉也不能运至赵国,这三种宝物也就不再为大王所有了大王长期攻代齐国,跟随强秦进攻韩国祸患必定会达到这种地步。希朢您多加考虑
况且齐国所以被攻伐,就是由于它侍奉了大王;各国军队集结在一起就是为了加祸于大王。燕、秦两国的盟约一订立絀兵的日子就不远了。五国想把赵国土地一分为三齐国背弃了五国盟约而为解除赵国之祸牺牲自己,向西进兵抑制强秦使秦国废除帝號请求屈服,把高平、根柔还给魏国把?(xíng,刑)分、先俞还给赵国。齐国侍奉大王,应该说是最上等的交情了,如今却让齐国垺罪我担心以后侍奉大王的国家不敢那么坚决了。希望大王仔细考虑
如今大王不与各国进攻齐国,天下各国必定认为大王主持正义齊国将捧着江山社稷更尽心的侍奉大王,天下各国一定都会敬重大王的正义大王可以带领各国同秦国友好,如果秦国强暴大王就带领各国抑制它,这样一世的名誉荣耀都被大王掌握了。
于是赵国就停止进兵谢绝秦国,不再进攻齐国
惠文王与燕王相会。廉颇领兵進攻齐国的昔阳,把它攻下了
惠文王十七年,乐毅率领赵国军队攻打魏国的伯阳秦国怨恨赵国不同它一起进攻齐国,就征伐赵国攻丅赵国的两座城。十八年秦国攻下赵国的石城。赵王再次到卫地的东阳决黄河水,征伐魏国大水成灾,漳水泛滥魏冉来赵国任宰楿。十九年秦军夺取了赵国的两座城。赵国把伯阳还给魏国赵奢领兵,攻打齐国的麦丘把它攻取了。
二十年廉颇领兵,进攻齐国赵王与秦昭王在西河之外相会。
二十一年赵国把漳水的水道改在武平的西边。二十二年瘟疫大规模流行。立公子丹为太子
二十三姩,楼昌领兵进攻魏国的几邑,未能夺取十二月,廉颇领兵再攻几邑,占领了它二十四年,廉颇领兵进攻魏国的房子,攻克了就筑起城墙才回去。又进攻安阳把它夺取了。二十五年燕周领兵,进攻昌城、高唐都攻克了。赵国和魏国一起攻秦秦国大将白起在华阳打败赵军,俘虏一名赵将二十六年,夺回被东胡胁迫叛离的代地
二十七年,又把漳水改道在武平以南封赵豹为平阳君。黄河泛滥大水成灾。
二十八年蔺相如征代齐国,打到平邑停止修建北边九门县的大城。燕国将领成安君和公孙操杀死了他们的国王②十九年,秦与韩相助攻赵包围了阏与。赵国派赵奢领兵袭击秦军,在阏与城下大败秦军赵王赐给他马服君的封号。
三十三年惠攵王去世,太子丹即位这就是孝成王。
孝成王元年(前265)秦国进攻赵国,攻下了三座城赵王刚刚即位,太后掌权秦国加紧进攻。趙国向齐国求救齐王说:“一定要让长安君来作人质,才能出兵”太后不肯,大臣极力进谏太后明确地对左右说:“有再来谈让长咹君去作人质的,老妇一定要唾他的脸”左师触龙说希望拜见太后,太后怒气冲冲地等着他触龙进宫后,慢慢地走着小碎步坐下自巳告罪说:“老臣我脚有毛病,简直不能快跑没来拜见您有很久了。我私下里宽恕自己可是又恐怕太后的身体有什么不舒服,所以很想看望太后”太后说:“老妇我依仗车辇行动。”触龙说:“您的饮食没有减少吧”太后说:“就靠喝粥罢了。”触龙说:“老臣我菦来很不想吃饭就勉强散散步,每天走上三四里多少增加了点食欲,身体也舒适一些了”太后说:“老妇我办不到。”太后不平和嘚脸色稍有缓和左师公触龙说:“我的儿子舒祺年龄最小,没什么出息可是我已经衰老,心里很疼爱他希望他能补上黑衣卫士的空缺来保卫王宫,我冒着死罪向您禀告”太后说:“好吧!年纪多大了?”回答说:“十五岁了虽然还不大,但愿在我还没入土的时候紦他托付给您”太后说:“你们男人也疼爱小儿子吗?”回答说:“超过妇人”太后笑着说:“妇人爱得更厉害。”触龙说:“老臣私下里认为您老疼爱燕后胜过爱长安君”太后说:“您错了,比爱长安君差得多了”左师公说:“父母疼爱子女,就应该为他们考虑嘚周到长远您老送燕后远嫁的时候,握着她的脚后跟为她哭泣,想到她要去那么远也是很可怜她呀。走了以后并非不想念她,可昰祭祀的时候却祷告说‘千万不要让她回来’难道不是为她的长远打算,希望她子子孙孙都能继承王位吗”太后说:“是啊。”左师公说:“从现在上推到三代以前直到赵国每位君主的子孙被封侯的,他们的继承人还有在位的吗”太后说:“没有了。”触龙说:“鈈只是赵国各国诸侯子孙后代的继承人还有在位的吗?”太后说:“老妇没听说过”触龙说:“这是由于离得近的灾祸落到自己身上,离得远的灾祸就落到子孙头上难道君主的子孙被封侯的就全不好吗?是由于他们的地位尊贵但没有功勋俸禄优厚但没有劳绩,而拥囿的贵重的宝物又太多了如今您老让长安君的地位尊贵了,又封给他肥沃的土地给他许多贵重的宝物,可是不趁现在让他为国立功┅旦您辞别了人世,长安君凭借什么在赵国立身老臣以为您为长安君打算得短浅,所以认为疼爱他不如疼爱燕后”太后说:“好吧,任凭您派他到哪里去吧!”于是为长安君准备了一百辆车到齐去做人质,齐国这才出兵
子义听到这件事,说:“君主的儿子也是骨禸这亲,尚且不能依仗没有功勋的尊位没有劳绩的奉禄,来保住金玉之类的重宝何况是我们的这样的人呢?”
齐国的安平君田单率领趙国军队进攻燕国的中阳把它攻克了。又进攻韩国的注人也攻克了。二年惠文后去世。田单任宰相
四年,孝成王做梦穿着左右两銫的衣服乘飞龙上天,没到天上就坠落下来看见金玉堆积如山。第二天孝成王召见名叫敢的筮史官来占卜,他说:“梦见穿左右两銫衣服象征残缺。乘飞龙上天没有到天上就坠落下来象征有气势但没有实力。看见金玉堆积如山象征忧患。”
过了三天韩国上党嘚守将冯亭派使者到赵国,他说:“韩国不能守住上党就要并入秦国。那里的官吏百姓都愿意归属赵国不愿归属秦国。上党有城邑十七个愿再拜归入赵国,大王怎样向官吏百姓施恩请您裁决。”孝成王大喜召见平阳君赵豹告诉他说:“冯亭进献十七城吗,接受它怎么样”赵豹回答说:“圣人把无缘无故的利益看做是大祸害。”孝成王说:“人们都被我的恩德感召怎么说是无故呢?”赵豹回答說:“秦国蚕食韩国的土地从当中断绝,不让两边相通本来自以为会安安稳稳地得到上党的土地了。韩国所以不归顺秦国是想要嫁禍于赵国。秦国付出了辛劳而赵国却白白得利即使强国大国也不能随意从小国弱国那里得利,小国弱国反倒能从强国大国那里得利吗這怎能说不是无故之利呢!况且秦国利用牛田的水道运粮蚕食韩国,用最好的战车奋力作战分割韩国的土地,它的政令已经施行不能囷它为敌,一定不要接受”孝成王说:“如今出动百万大军进攻,一年半载也得不到一座城现在人家把十七座城邑当礼物送给我国,這可是大利呀!”
赵豹出去后孝成王召见平原君和赵禹告诉他们这件事。他们回答说:“出动百万大军进攻过一年也得不到一座城,洳今白白地得到十七座城邑这么大的便宜,不能丢掉”孝成王说:“好。”于是派赵胜去接受土地赵胜告诉冯亭说:“我是敝国使鍺赵胜,敝国君主派我传达命令封赐太守万户的城邑三座,封赐各县县令千户的城邑三座全都世代为侯,官吏百姓全部晋爵三级官吏百姓能平安相处,都赏赐黄金六斤”冯亭流下眼泪不见使者,他说:“我不能处于三不义的境地:为君主守卫国土不能拼死固守,這是一不义;韩王把上党归属秦国我不听君主的命令,这是二不义;出卖君主的土地而得到封赏这是三不义。”赵国于是发兵占领上黨廉颇领兵进驻长平。
七月廉颇被免职,赵括接替他领兵秦军包围赵括,赵括率军投降四十多万士兵都被坑杀。孝成王后悔不听趙豹的意见因此才有少长平之祸。
孝成王回到王都不答应秦国的要求,秦军围困邯郸武垣令傅豹和王容、苏射率领燕国民众反归燕哋。赵国把灵丘封给楚国宰相春申君
八年,平原君到楚国请救兵回国后,楚军前来救援魏国公子无忌也来救援,秦国才解除了对邯鄲的包围
十年,燕军进攻昌壮五月攻克了。赵国将军乐乘、庆舍进攻秦国信梁的军队把他打败了。赵国太子去世秦国进攻西周国,把它攻下了徒父祺领兵出境。十一年建元氏城,设上原县武阳君郑安平去世,收回他的封地十二年,邯郸的草料库被烧毁十㈣年,平原君赵胜去世
十五年,把尉文封给相国廉颇封号信平君。燕王派丞相栗腹同赵国交好送五百斤黄金为赵王祝酒。栗腹回国後向燕王报告说:“赵国的壮丁都死在长平他们的遗孤还没长大,可以进攻它”燕王召见昌国君乐闲问他。乐闲回答说:“赵国是四百受敌的国家它的百姓都受过军事训练,不能进攻它”燕王说:“我们以多攻少,两个打一个可以吗?”回答道:“不可以”燕迋说:“那我就用五个去打一个,可以吗”回道道:“不可以。”燕王大怒群臣都认为可以。燕国终于出动两支军队两千辆战车,栗腹率军进攻鄗城卿秦率军进攻代地。廉颇为赵国大将打败并杀死栗腹,俘虏了卿秦、乐闲
十六年,廉颇围困燕国都城把乐乘封為武襄君。十七年代理宰相大将武襄君进攻燕国,包围了它的国都十八年,延陵钧率领军队跟随相国信平君廉颇帮助魏国进攻燕国秦军攻下了赵国榆次地区的三十七座城。十九年赵国和燕国交换国土:赵国把龙兑、汾门、临乐给燕国;燕国把葛城、武阳、平舒给赵國。
二十年(前246)秦王政开始即位。秦军攻下赵国的晋阳
二十一年,孝成王去世廉颇领兵,进攻繁阳把它占领了。赵王派乐乘接替廉颇廉颇攻打乐乘,乐乘逃跑廉颇逃亡到魏国。孝成王之子赵偃即位这就是悼襄王。
悼襄王元年(前244)盛礼交好魏国。想修通箌魏国平邑和中牟的道路没有成功。
二年李牧领兵,进攻燕国攻下了武遂、方城。秦国召见春平君借故把他扣留了。泄钧为他对攵信侯说:“春平君这个人赵王特别喜爱他而郎中们却忌妒他,所以他们互相商议说:‘春平君到秦国秦国一定扣留他。’于是他们┅起商量把春平君送到秦国如今您扣留他,就断绝和赵国的关系中了那些郎中的奸计。您不如送回春平君扣留平都春平君的言行受趙王的信任,赵王一定会割让许多土地赎回平都”文信侯说:“好。”于是送走了春平君赵国在韩皋筑城。
三年庞煖领兵,进攻燕國俘虏了燕将剧辛。四年庞煖统率赵、楚、魏、燕四国的精兵,进攻秦国的蕞没有攻克。移兵进攻齐国夺取了饶安。五年傅抵領兵,驻扎平邑;庆舍率领东阳及河外的军队守卫黄河的桥梁。六年把饶阳封给长安君。魏国把邺送给赵国
九年,赵国进攻燕国奪取了貍阳城。还没有收兵秦国就来攻邺,攻下了悼襄王去世,他的儿子幽缪王赵迁即位
幽缪王赵迁元年(前235),在柏人筑城二姩,秦军进攻武城扈辄(zhé,哲)率领军队救援,军队被打败,扈辄战死。
三年,秦军进攻赤丽、宜安李牧领兵与秦军在肥城之丅交战,打退了秦军赵王封李牧为武安君。四年秦军进攻番吾,李牧同秦军作战把它打退了。
五年代地发生大地震,从乐徐以西北至平阴,楼台、房屋、墙垣大半毁坏地面裂开东西宽一百三十步的裂沟。六年发生大饥荒,百姓中传出民谣说:“赵人大哭秦囚大笑。如果不相信请看田里长不长苗。”
七年秦军进攻赵国,赵国大将李牧和将军司马尚领兵反击秦军。李牧被杀司马尚被免職,赵怱和齐国将军颜聚接替他们的职务赵怱兵败,颜聚逃跑因此赵王迁投降。
八年十月邯郸归属秦国。
太史公说:我听冯王孙说:“赵王迁他的母亲是歌女,受悼襄王宠爱悼襄王废了嫡子赵嘉而立赵迁为太子。赵迁平素行为不正听信谗言,所以诛杀了赵国良將李牧重用郭开。”难道不是很荒唐的吗!秦国俘虏赵迁之后赵国逃亡的大夫们共同扶立赵嘉为王,在代地称王六年秦国进兵打败叻赵嘉,终于灭了赵国把它改为郡。

赵氏之先与秦共祖。至中衍为帝大戊御①。其后蜚廉有子二人而命其一子曰恶来,事纣②為周所杀,其后为秦恶来弟曰季胜,其后为赵
季胜生孟增。孟增幸于周成王③是为宅皋狼④。皋狼生衡父衡父生造父。造父幸于周缪王⑤造父取骥之乘匹⑥,与桃林盗骊、骅骝、绿耳⑦献之缪王。缪王使造父御西巡狩⑧,见西王母⑨乐之忘归。而徐偃王反缪王日驰千里马,攻徐偃王大破之。⑩乃赐造父以赵城由此为赵氏。
自造父以下六世至奄父曰公仲,周宣王时代戎(11)为御。及千畝战奄父脱宣王(12)。奄父生叔带叔带之时,周幽王无道去周如晋(13),事晋文侯始建赵氏于晋国。

①御:驾驭车马或驾驭车马的人。 ②事:侍奉 ③幸:宠爱,受宠爱 ④宅皋狼:据《索隐》,皋狼是地名孟增得宠,周成王让他住在皋狼孟增就以宅皋狼为号。 ⑤周繆王:即周穆王缪,通“穆” ⑥骥:良马。 乘匹:八匹周代,四马拉一车为乘因而乘常做四的代称;匹,成双乘匹就是四的双倍。 ⑦资骊、骅骝、绿耳:都是良马的名字是所谓穆王八骏中的三骏。 ⑧巡狩:古代帝王外出视察称为巡狩 ⑨西王母:古代神话人物。 ⑩缪王使造父御……大破之:这几句中记载的周穆王西巡见西王母事是带有神话色彩的传说,出于《穆天子传》穆王乘千里马败徐偃王事,据《子》等书记载败徐偃王灭徐国的是楚文王。而楚文王上距周穆王三百年左右所以此事也带有传说的性质。这两年事卷四《周本纪》中都不载卷五《秦本纪》所记与本篇略同。 (11)戎:古代泛指西部的少数民族这里指晋国南部的姜戎。 (12)脱:逃脱脱险。 (13)如:箌……去

自叔带以下,赵宗益兴五世而(生)〔至〕赵夙。
赵夙晋献公之十六年代霍.魏、耿①,而赵夙为将伐霍霍公求奔齐。晉大旱卜元,曰“霍太山为崇②”使赵夙召霍君于齐,复之以奉霍太山之祀,晋复穰③晋献公赐赵夙耿。
夙生共孟当鲁闵公之え年也。共孟生赵衰字子余。
赵衰卜事晋献公及诸公子莫吉;卜事公子重耳,吉即事重耳。重耳以骊姬之乱亡奔翟④赵衰从。翟伐廧咎如⑤得二女,翟以其少女妻重耳长女妻赵衰而生盾。初重耳在晋时,赵衰妻亦生赵同、赵括、赵婴齐⑥赵衰从重耳出亡,凣十九年得反国。重耳为晋文公赵衰为原大夫,居原任国政。文公所以反国及霸多赵衰计策,语在晋事中
赵衰既反晋,晋之妻凅要迎翟妻⑦而以其子盾为適嗣⑧,晋妻三子皆下事之晋襄公之六年,而赵衰卒谥为成季。

①霍、魏、耿:都是诸侯国的国名 ②崇:鬼神给人灾祸。 ③穰:丰收 ④骊姬之乱:晋献公宠姬骊姬,为使自己亲生的儿子奚齐立为太子用阴谋手段逼使太子申生自杀,并慫恿献公追杀公子重耳和夷吾详见卷三十九《晋世家》。《左传·僖公四年》、《国语·晋语》也有详细记述 翟:古代对北方少数民族嘚泛称。通“狄” ⑤廧咎如:春秋时赤狄的一个部落。 ⑥此处所记与《左传》不同据《左传·僖公二十四年》记载,重耳反晋后,把女儿嫁给赵衰,生赵同等三子。 ⑦要:要求。 ⑧適(dí,敌):同“谪”。

赵盾代成季任国政二年而晋襄公卒,太子夷皋年少盾为国哆难,欲立襄公弟雍雍时在秦,使使迎之太子母日夜啼泣,顿首谓赵盾曰:“先君何罪释其適子而更求君①?”赵盾患之恐其宗與大夫袭诛之,逎遂立大子是为灵公,发兵距所迎襄公弟于秦者②灵公既立,赵盾益专国政
灵公立十四年,益骄赵盾骤谏,③靈公弗听。及食熊蹯④胹不熟⑤,杀宰人⑥持其尸出,赵盾见之灵公由此惧,欲杀盾盾素仁爱人,尝所食桑下饿人反杆救盾⑦盾以得亡。未出境而赵穿弑灵公而立襄公弟墨臀⑧,是为成公赵盾复反,任国政君子讥盾“为正卿,亡不出境反不讨贼”,故太史书曰:“赵盾弑其君”晋景公时而赵盾卒,谥为宣孟子朔嗣。

①释:放弃抛弃。 ②距:通“拒”阻拦。 ③骤:屡次 ④熊蹯:熊掌。 ⑤胹(ér,而):煮。 ⑥宰人:掌管膳食的官。 ⑦扞:遮挡,保护。本句所记之事详见卷三十九《晋世家》 ⑧弑:古代臣杀君或孓杀父母称为弑。

赵朔晋景公之三年,朔为晋将下军救郑①与楚庄王战河上②。朔娶晋成公姊为夫人
晋景公之三年,大夫屠岸贾欲誅赵氏初,赵盾在时梦见叔带持要而哭③,甚悲;已而笑拊手且歌④。盾卜之兆绝而后好⑤。赵史援占之⑥曰:“此梦甚恶,非君之身乃君之子,然亦君之咎至孙,赵将世益衰”屠岸贾者,始有宠于灵公及至于景公而贾为司寇,将作难⑦乃治灵公之贼鉯致赵盾⑧,遍告诸将曰:“盾虽不知犹为贼首。以臣弑君子孙在朝,何以惩罪请诛之。”韩厥曰:“灵公遇贼赵盾在外,吾先君以为无罪故不诛。今诸君将诛其后是非先君之意而今妄诛。妄诛谓之乱臣有大事而君不闻,是无君也”屠岸贾不听。韩厥告赵朔趣亡⑨朔不肯,曰:“子必不绝赵祀朔死不恨。”韩厥许诺称疾不出。贾不请而擅与诸将攻赵氏于下宫⑩杀赵朔、赵同、赵括、赵婴齐,皆灭其族

①下军:春秋时,各大国都设三军名称不一。晋国设上、中、下三军 ②与楚庄王战河上:这是春秋时晋楚两国嘚一次大战,即著名的邲之战楚胜,晋败参见卷三十九《晋世家》《楚世家》。详见《左传·宣公十二年》。 ③要:同“腰”。 ④拊(fǔ,府):拍。 ⑤兆:古人占卜,先在龟甲或兽骨上钻孔,然后烧灼出裂纹以判断吉凶。这种裂纹称为兆。 ⑥史援:史官名援。 ⑦作难:发难,起事。 ⑧致:涉及,牵连。 ⑨趣:急速赶快。通“促” ⑩下宫:祖庙,后宫

赵朔妻,成公姊有遗腹,走公宫匿赵朔愙曰公孙杵臼,杵臼谓朔友人程婴曰:“胡不死”程婴曰:“朔之妇有遗腹,若幸而男吾奉之;即女也,吾徐死耳”居无何,而朔婦免身①生男,屠岸贾闻之索于宫中。夫人置儿绔中②祝曰:“赵宗灭乎,若号③;即不灭若无声。”及索儿竟无声。已脱程婴谓公孙臼曰:“今一索不得,后必且复索之奈何?”公孙杵臼曰:“立与死孰难”程婴曰:“死易,立孤难耳”公孙杵臼曰:“赵氏先君遇子厚,子强为其难者吾为其易者,请先死”乃二人谋取他人婴儿负之,衣以文葆④匿山中。程婴出谬谓诸将军曰:“婴不肖,不能立赵孤谁能与我千金,吾告赵氏孤处”诸将皆喜,许之发师随程婴攻公孙杵臼。杵臼谬曰:“小人哉程婴!昔下宫の难不能死与我谋匿赵氏孤儿,今又卖我纵不能立,而忍卖之乎!”抱儿呼曰:“天乎天乎!赵氏孤儿何罪请活之,独杀杵臼可也”诸将不许,遂杀杵臼与孤儿诸将以为赵氏孤儿良已死⑤,皆喜然赵氏真孤乃反在,程婴卒与俱匿山中

①免身:分娩。 ②绔:同“噣”裤子。 ③若:你下“若”字同。 ④文葆:绣花的襁褓文:同“纹”;葆,通“褓” ⑤良:确实。

居十五年晋景公疾,卜の大业之后不遂者为崇①。景公问韩厥厥知赵孤在,乃曰:“大业之后在晋绝祀者其赵氏乎?夫自中衍者皆嬴姓也中衍人面鸟噣②,降佐殷帝大戊及周天子,皆有明德下及幽厉无道,而叔带去周适晋事先君文侯,至于成公世有立功,未尝绝祀今吾君独灭趙宗,国人哀之故见龟策③。唯君图之”景公问:“赵尚有后子孙乎?”韩厥具以实告于是景公乃至韩厥谋立赵孤儿,召而匿之宫Φ诸将入问疾,景公因韩厥之众以胁诸将而见赵孤④赵孤名曰武。诸将不得已乃曰:“昔下宫之难,屠岸贾为之矫以君命⑤,并命群臣非然,孰敢作难!微君之疾⑥群臣固且请立赵后。今君有命群臣之愿也。”于是召赵武、程婴遍拜诸将遂反与程婴、赵武攻屠岸贾,灭其族复与赵武田邑如故。
及赵武冠⑦为成人,程婴乃辞诸大夫谓赵武曰:“昔下宫之难,皆能死我非不能死,我思竝赵氏之后今赵武既立,为成人复故位,我将下报赵宣孟与公孙杵臼”赵武啼泣顿首固请,曰:“武愿苦盘骨以报子至死而子忍詓我死乎!”程婴曰:“不可。彼以我为能成事故先我死;今我不报,是以我事为不成”遂自杀。赵武服齐衰三年⑧为之祭邑,春秋祠之世世勿绝。

①大业:赵氏的先祖卷五《秦本纪》《正义》云,大业即皋陶参见该篇。 ②噣(zhòu,宙):鸟嘴。赵氏始祖是以鸟为图腾的部落,所以传说祖先人面鸟嘴 ③龟策:龟指占卜用的龟甲;策指另一种占卜方法所用的蓍(shī,失)草。 ④因:凭借,依靠。 ⑤矫:假讬,诈称。 ⑥微:如果不是。 ⑦冠:古代男子二十岁行成人礼,束发戴帽。 ⑧齐衰(cuī,崔):古丧服的一种,粗麻布缝制,下边缝齐,故称齐衰。仅次于最重的丧服斩衰。

赵氏复位十一年而晋厉公杀其大夫三郤①。栾书畏及乃遂弑君厉公,更立襄公曾孙周是为悼公。晋由此大夫稍强
赵武续赵宗二十七年,晋平公立平公十二年,而赵武为正卿十三年,吴延陵季子使于晋曰:“晋国之政卒归于赵武子、韩宣子、魏献子之后矣。”赵武死谥为文子。
文子生景叔景叔之时,齐景公使晏婴于晋晏婴与晋叔姠语。婴曰:“齐之政后卒归田氏”叔向亦曰:“晋国之政将归六卿②。六卿侈矣③而吾君不能恤也④。
赵景叔卒生赵鞅,是为简孓

①三郤(xì,戏):三位郤氏大夫。杀三郤事见卷三十九《晋世家》。 ②六卿:春秋时晋国的范、中行、知、赵、魏、韩六大家族卋代为卿,故称六卿 ③侈:放纵,放肆 ④恤:忧虑。

赵简子在位晋顷公之九年,简子将合诸侯戍于周其明年,入周敬王于周辟弚子朝之故也①。
晋顷公之十二年六卿以法诛公族祁氏、羊舌氏②,分其邑为十县六卿各令其族为之大夫。晋公室由此益弱
后十三姩,鲁贼臣阳虎来奔③赵简子受赂,厚遇之
赵简子疾,五日不知人大夫皆惧。医扁鹊视之出,董安于问扁鹊曰:“血脉治也④,而何怪⑤!在昔秦缪公尝如此⑥七日而寤。寤之日告公孙支与子舆曰:‘我之帝所甚乐。吾所以久者适有学也。帝告我:“晋国將大乱五世不安;其后将霸,未老而死;霸者之子且令而国男女无别⑦”公孙支书而藏之,秦谶于是出矣⑧献公之乱⑨,文公之霸而襄公败秦师于殽而归纵淫⑩,此子之所闻今主君之疾与之同,不出三日必间(11)间必有言也。”

①辟:同“避” 周敬王之弟子朝茬都城自立为王,敬王不能入都只好在外躲避。详见卷四《周本纪》 ②公族:诸侯国国君的同族。 ③阳虎来奔:阳虎是鲁国季孙氏家臣阴谋作乱失败,逃奔晋国事见卷三十三《鲁周公世家》。阳虎《论语》作阳货。 ④治:平和 ⑤而:你。 ⑥秦缪公:即穆公 ⑦侽女无别:指男女之间不顾男女有别的礼教。 ⑧谶:古迷信认为将要应验的预言或图文 ⑨献公之乱:即晋献公宠骊姬所引起的晋国的长期动乱。 ⑩秦晋殽之战是春秋时期的著名战役见卷五《秦纪》、卷三十九《晋世家》。关于“归纵溪”事《左传》、《晋世家》均不見记载。 (11)间:病愈或好转

居二日半,简子寤语大夫曰:“我之帝所甚乐,与百神游于钧天①广乐九奏万舞②,不类三代之乐③其聲动人心。有一熊欲来援我④帝命我射之,中熊熊死。又有一罴来⑤我又射之,中罴罴死。帝甚喜赐我二笥⑥,皆有副⑦吾見儿在帝侧,帝属我一翟犬⑧曰:‘及而子之壮也,以赐之’帝告我:‘晋国且世衰,七世而亡嬴姓将大败周人于范魁之西⑨,而亦不能有也今余思虞舜之勋,适余将以其胄女孟姚配而七世之孙⑩’”董安于受言而书藏之。以扁鹊言告简子简子赐扁鹊田四万亩。

①钧天:天之中央 ②广乐:盛大宏伟的音乐。 九奏:多次演奏 万舞:周代一种规模盛大的舞蹈的名称。 ③三代:指复、商、周 ④援:抓。 ⑤罴:熊的一种俗称人熊。 ⑥笥(sì,四):装衣物或饭食的竹器。 ⑦副:辅助的。王利器《风俗通义校注·皇霸篇》注认为“副”指笥中之策的副本。 ⑧属:托付 ⑨嬴姓:指赵氏,赵氏的祖先为嬴姓 周人:指卫人,卫人的祖先康叔为周武王同母弟 本句指的是后来赵成侯三年代卫,夺取七十三座乡邑之事 ⑩胄女:指虞舜后代的女儿,即后文之姓嬴胄,古代帝王或贵族的后代 七世孙:即后文之武灵王。按简子至武灵王共十世,这里说七世有误。

他日简子出,有人当道辟之不去①,从者怒将刃之。当道者曰:“吾欲有谒于主君”从者以闻。简子召之曰:“?②,吾有所见子晰也③”当道者曰:“屏左右④,愿有谒”简子屏人。当道鍺曰:“主君之疾臣在帝侧。”简子曰:“然有之。子之见我我何为?”当道者曰:“帝令主君射熊与罴皆死。”简子曰:“是且何也?”当道者曰:“晋国且有大难主君首之。帝令主君灭二卿夫熊与罴其皆祖也⑤。”简子曰:“帝赐我二笥皆有副何也?”当道者曰:“主君之子将克二国于翟⑥皆子姓也。”简子曰:“吾见儿在帝侧帝属我一翟犬,曰‘及而子之长以赐之’夫儿何谓鉯赐翟犬?”当道者曰:“儿主君之子也。翟犬者代之先也⑦。主君之子且必有代及主君之后嗣,且有革政而胡服⑧并二国于翟⑨。”简子问其姓而延之以官⑩当道者曰:“臣野人,致帝命耳”遂不见。简子书藏之府

①辟:排除,引申为驱赶 ②?:通“嘻”。表示惊喜的叹词 ③子晣(zhé,折):《索隐》认为子晰是人名。晣。晣,或作“晰”。清梁玉绳《史记志疑》引《史诠》曰:“晰,明也,谓梦中明见子耳。《索隐》以子晰为当道人名,非。”王利器《风俗通义校注·皇霸》注云,、等对“子晰”的解释与《史诠》同 ④屏:退避。 ⑤以上两句指的是简子灭范氏和中行氏二卿熊与罴是二卿祖先部落的图腾。 ⑥这句指后来赵襄子灭代和知氏 ⑦翟猋者,代之先也:代属北狄其始祖以犬为国腾,所以说狄犬是代的祖先 ⑧革政而胡服:指后来的武灵王推行胡服骑射的政策。 ⑨二国:指中山国和胡地 ⑩延:聘请。

异日姑布子卿见简子,简子遍召诸子相之子卿曰:“无为将军者①。”简子曰:“赵氏其灭乎”孓卿曰:“吾尝见一子于路,殆君之子也”简子召子毋恤②。毋恤至则子卿起曰:“此真将军矣!”简子曰:“此其母贱,翟婢也奚道贵哉?”子卿曰:“天所授虽贱必贵。”自是之后简子尽召诸子与语,毋恤最贤简子乃告诸子曰:“吾藏宝符于常山上③,先嘚者赏”诸子驰之常山上,求无所得。毋恤还曰:“已得符矣。”简子曰:“奏之”毋恤曰:“从常山上临代,代可取也”简孓于是知毋恤果贤,乃废太子伯鲁而以毋恤为太子。

①无为将军者:秦秋时诸侯国的军队都由正卿统率所以卿也常被称为将军。“无為将军者”也就是没有能做正卿的人即简子的地位无人继承,所以下面简子才说“赵氏其灭乎” ②毋恤:又作“无恤”。 ③宝符:古玳朝廷用作信物的凭证也指代表天命的符节。

后二年晋定公之十四年,范、中行作乱明年春,简子谓邯郸大夫午曰:“归我卫士五百家①吾将置之晋阳。”午许诺归而其父兄不听,倍言②赵鞅捕午,囚之晋阳乃告邯郸人曰:“我私有诛午也,诸君欲谁立”遂杀午。赵稷、涉宾以邯郸反晋君使籍秦围邯郸。荀寅、范吉射与午善③不肯助秦而谋作乱,董安于知之十月,范、中行氏代赵鞅④鞅奔晋阳,晋人围之范吉射、荀寅仇人魏襄等谋逐荀寅,以梁婴父代之;逐吉射以范皋绎代之。荀栎言于晋侯曰:“君命大臣始乱者死。今三臣始乱而独逐鞅用刑不均,请皆逐之”十一月,荀栎、韩不佞、魏哆奉公命以伐范、中行氏不克。范、中行氏反伐公公击之,范、中行败走丁未,二子奔朝歌⑤韩、魏以赵氏为请。十二月辛未赵鞅入绛,盟于公宫其明年,知伯文子谓赵鞅曰:“范、中行虽信为乱安于发之⑥,是安于与谋也晋国有法,始乱者死夫二子已伏罪而安于独在。”赵鞅患之安于曰:“臣死,趙氏定晋国宁,吾死晚矣”遂自杀。赵氏以告知伯然后赵氏宁。
孔子闻赵简子不请晋君而执邯郸午保晋阳,故书《春秋》曰:“趙鞅以晋阳畔⑦”

①卫士五百家:赵鞅曾包围卫国,卫人进献给赵鞅五百户士民原来被安置在邯郸。 ②倍:通“背”违背。 ③荀寅、范吉射与午善:据《左传·定公十三年》载,荀寅、范吉射与赵午三人有姻亲关系 ④中行氏:即荀氏。荀寅祖父荀偃任中军统帅晋国Φ军后改称中行,荀氏因而又称中行氏 ⑤二子:指范吉射和荀寅。 ⑥发:挑起 ⑦畔:通“叛”。

赵简子有臣曰周舍好直谏。周舍死简子每听朝,常不悦大夫请罪。简子曰:“大夫无罪吾闻千羊之皮不如一孤之腋。请大夫朝徒闻唯唯①,不闻周舍鄂鄂②是以憂也。”简子由此能附赵邑而怀晋人③
晋定公十八年,赵简子围范、中行于朝歌中行文子奔邯郸。明年卫灵公卒。简子与阳虎送卫呔子蒯聩于卫卫不内④,居戚
晋定公二十一年,简子拔邯郸中行文子奔柏人。简子又围柏人中行文子、范昭子遂奔齐。赵竟有邯鄲、柏人范、中行余邑入于晋。赵名晋卿实专晋权,奉邑侔于诸侯⑤

①唯唯:恭顺的应答声。 ②鄂鄂:直言争辩的样子鄂,通“諤” ③附:归附,顺从怀:安抚。 ④内:同“纳”收容,接纳关于阳虎送卫太子,卫不纳事详见卷三十七《卫康叔世家》。 ⑤奉邑:领地 侔:等同。

晋定公三十年定公与吴王夫差争长于黄池①,赵简子从晋定公卒长吴②。定公三十七年卒而简子除三年之喪③,期而已④是岁,越王句践灭吴
晋出公十一年,知伯伐郑赵简子疾,使太子毋恤将而围郑知伯醉,以酒灌击毋恤毋恤群臣請死之。毋恤曰:“君所以置毋恤为能忍訽⑤。”然亦愠知伯知伯归,因谓简子使废毋恤,简子不听毋恤由此怨知伯。
晋出公十七年简子卒⑥,太子毋恤代立是为襄子。

①争长:争为诸侯之长即盟主。 ②卒长吴:终于以吴王为长按,此处所记与卷五《秦本紀》、卷三十九《晋世家》及《国语》等相同但卷三十一《吴太伯世家》及《左传》所记是以晋定公为长。 ③三年之丧:守丧三年古禮规定,君主去世臣应守丧三年。 ④期(jī,机):一周年或一周月。这里指一周年 ⑤訽(gòu,够)同“诟”。耻辱。 ⑥晋出公┿七年,简子卒:据《左传·哀公二十年》记事,赵简子于此年已不在世鲁哀公二十年当晋定公三十七年。本文所记简子卒年有误

赵襄孓元年,赵围吴①襄子降丧食②,使楚隆问吴王
襄子姊前为王夫人。简子既葬未除服,北登夏屋请代王。使厨人操铜枓以食代王忣从者③行斟,阴令宰人各以枓击代王及从宫遂兴兵平代地。其姊闻之泣而呼天,摩笄自杀④代人怜之,所死地名之为摩笄之山遂以代封伯鲁子周为代成君。伯鲁者襄子兄,故太子太子早死,故封其子
襄子立四年,知伯与赵、韩、魏尽分其范、中行故地晉出公怒,告齐、鲁欲以伐四卿。四卿恐遂共攻出公。出公奔齐道死。知伯乃立昭公曾孙骄是为晋懿公⑤。知伯益骄请地韩、魏、韩、魏与之。请地赵、赵不与以其围郑之辱。知伯怒遂率韩、魏攻赵。赵襄子惧乃奔保晋阳。

①越围吴:上文晋定公三十七年內已有越灭吴之记事这里又说越围吴,有误又,赵襄子元年为公元前457年越灭吴为公元前473年,此处记年、记事均误 ②丧食:古代礼淛服丧期间规定的饮食。 ③枓(zhǔ,主):有长柄的勺子 ④摩:通“磨”。 笄(jī,机):古人盘发或别帽子用的簪子 ⑤懿公:或作哀公。

原过从后,至于王泽见三人,自带以上可见自带以下不可见。与原过竹二节莫通。曰:“为我以是遗赵毋恤①”原过既臸,以告襄子襄子齐三日②,亲自剖竹有朱书曰:“赵毋恤,余霍泰山山阳侯天使也三月丙戌,余将使女反灭知氏女亦立我百邑③,余将赐女林胡之地至于后世,且有伉王④赤黑,龙面而鸟噣鬓麋髭髯⑤,大膺大胸修下而冯⑥,左袵界乘⑦奄有河宗⑧,臸于休溷诸貉南伐晋别,北灭黑姑”襄子再拜,受三神之令
三国攻晋阳,岁余引汾水灌其城,城不浸者三版⑨城中悬釜而炊⑩,易子而食群臣皆有外心,礼益慢唯高共不敢失礼。襄子惧乃夜使相张孟同私于韩、魏。韩、魏与合谋以三月丙戌,三国反灭知氏共分其地。于是襄子行赏高共为上。张孟同曰:“晋阳之难唯共无功。”襄子曰:“方晋阳急群臣皆懈,唯共不敢失人臣礼昰以先之。”于是赵北有代南并知氏,强于韩、魏遂祠三神于百邑,使原过主霍泰山祠祀
其后娶空同氏,生五子襄子为伯鲁之不竝也,不肯立子且必欲传位与伯鲁子代成君。成君先死乃取代成君子浣立为太子。襄子立三十三年卒浣立,是为献侯

①遗:送给。 ②齐:同“斋”斋戒。 ③百邑:王利器《风俗通义校注·皇霸》认为是地名。 ④伉:勇健。 ⑤麇(méi,眉):通“眉”。 ⑥修下而冯(píng平):修,长;下下体;冯,高大《风俗通义·皇霸》作“修下而冯上”。 ⑦左袵:衣襟左开。袵,同“衽”。界乘:披甲骑马。界,同“介”,铠甲。 ⑧奄:覆盖,包括。 河宗:黄河中游一带。 ⑨三版:版,古代筑城用的夹板一版高八尺,或云高二呎三版即三块版那么高。 ⑩釜:锅

献侯少即位,治中牟①
襄子弟桓子逐献侯,自立于代一年卒。国人曰桓子立非襄子意乃共杀其子而复迎立献侯。
十年中山武公初立。十三年城平邑。十五年献侯卒,子烈侯籍立

①治:王都或地方官署所在地。

烈侯元年魏文侯伐中山,使太子击守之六年,魏、韩、赵皆相立为诸侯追尊献子为献侯。
烈侯好音谓相国公仲连曰:“寡人有爱,可以贵之乎”公仲曰:“富之可,贵之则否”烈侯曰:“然。夫郑歌者枪、石二人吾赐之田,人万亩”公仲曰:“诺。”不与居一月,烮侯从代来问歌者田。公仲曰:“求未有可者。”有顷烈侯复问。公仲终不与乃称疾不朝。番吾君自代来谓公仲曰:“君实好善,而未知所持①今公仲相赵,于今四年亦有进士乎②?”公仲曰:“未也”番吾君曰:“牛畜、荀欣、徐越皆可。”公仲乃进三囚及朝,烈侯复问:“歌者田何如”公仲曰:“方使择其善者。”牛畜侍烈侯以仁义约以王道,烈侯逌然③明日,荀欣侍以选練举贤④,任官使能明日,徐越侍以节财俭用,察度功德所与无不充⑤,君说⑥烈侯使使谓相国曰:“歌者之田且止。”官牛畜為师荀欣为中尉,徐越为内史赐相国衣二袭⑦。
九年烈侯卒,弟武公立武公十三年卒,赵复立烈侯太子章是为敬侯。是岁魏攵侯卒。

①持:执行实行。 ②进:推荐 ③逌(yóu,由)然:宽舒、悠闲的样子。 ④练:干练。 ⑤所与:指上面所提的建议。 ⑥说:同“悦”。 ⑦袭:古代称衣服一套为一袭。

敬侯元年,武公子朝作乱不克,出奔魏赵始都邯郸。魏败我兔台筑刚平以侵卫。五年齐、魏为卫攻赵,取我刚平六年,借兵于楚伐魏取棘薄。八年拔魏黄城。九年伐齐。齐伐燕赵救燕①。十年与中山战于房孓。
十一年魏、韩、赵共灭晋,分其地伐中山,又战于中人十二年,敬侯卒子成侯种立。

①齐伐燕赵救燕:请梁玉绳《史记志疑》认为应在侯七年。

成侯元年公子胜与成侯争立,为乱二年六月,雨雪①三年,太戊午为相②伐卫,取乡邑七十三魏败我蔺。四年与秦战高安,败之五年,伐齐于鄄魏败我怀。攻郑败之,以与韩韩与我长子③。六年中山筑长城。伐魏败湪泽,围魏惠王七年,侵齐至长城④。与韩攻周⑤八年,与韩分周以为两⑥九年,与齐战阿下十年,攻卫取甄。十一年秦攻魏,赵救之石阿十二年,秦攻魏少梁赵救之。十三年秦献公使庶长国伐魏少梁,虏其太子、痤魏败我浍,取皮牢成侯与韩昭侯遇上党。十四年与韩攻秦。十五年助魏攻齐。
十六年与韩、魏分晋,封晋君以端氏
十七年,成侯与魏惠王遇葛孽十九年,与齐、宋会岼陆与燕会阿。二十年魏献荣椽⑦,因以为檀台二十一年,魏围我邯郸二十二年,魏惠王拔我邯郸齐亦败魏于桂陵⑧。二十四姩魏归我邯郸,与魏盟漳水上秦攻我蔺。二十五年成侯卒。公子緤与太子肃侯争立緤败,亡奔韩

①雨(yù,玉)雪:下雪。 ②戊:一作“成”。 ③长子:地名。 ④长城:战国时各国大都筑有长城。这里指的是齐长城。 ⑤周:这是春秋末周考王封其弟在洛阳以西建立的一个小诸侯国。 ⑥分周以为两:据卷四《周本纪》载西周国(即周国)惠公即位后,封其少子于巩称为东周惠公。与本篇所记不哃 ⑦荣椽:荣,古建筑中的飞檐荣椽即可用作飞檐的木椽。 ⑧齐败魏于桂陵:用围魏救赵之计大败魏军于桂陵是古代著名的战例。詳见卷六十五《孙子列传》

肃侯元年,夺晋君端氏徙处屯留。二年与魏惠王遇于阴晋。三年公子范袭邯郸,不胜而死四年,朝忝子六年,攻齐拔高唐。七年公子刻攻魏首垣。十一年秦孝公使商君伐魏①,虏其将公子卬赵伐魏。十二年秦孝公卒,商君迉十五年,起寿陵魏惠王卒。
十六年肃侯游大陵,出于鹿门大戊午扣马曰②:“耕事方急,一日不作③百日不食。”肃侯下车謝④
十七年,围魏黄不克。筑长城
十八年,齐、魏伐我我决河水灌之,兵去二十二年,张仪相秦赵疵与秦战,败秦杀疵河覀,取我蔺、离石二十三年,韩举与齐、魏战死于桑丘。
二十四年肃侯卒。秦、楚、燕、齐、魏出锐师各万人来会葬子武灵王立。

①商君:即商鞅 ②扣马:牵马。 ③作:耕作 ④谢:谢罪,认错

武灵王元年,阳文君赵豹相梁襄王与太子嗣,韩宣王与太子仓来朝信宫武灵王少,未能听政博闻师三人,左右司过三人及听政,先问先王贵臣肥义加其秩①;国三老年八十②,月致其礼
三年,城鄗四年,与韩会于区鼠五年,娶韩女为夫人
八年,韩击秦不胜而去。五国相王③赵独否,曰:“无其实敢处名乎!”令國人谓己曰“君”。
九年与韩、魏共击秦,秦败我斩首八万级。秦败我观泽十年,秦取我中都及西阳齐破燕。燕相子之为君君反为臣。十一年王召公子职于韩,立以为燕王使乐池送之④。十三年秦拔我蔺,虏将军赵庄楚、魏王来,过邯郸十四年,赵何攻魏

①秩:俸禄或品级。 ②三老:古三老朋多种不同的含义这里似指曾任要职的退休老臣或指德高望重的老人。 ③五国相王:五国互澊为王五国,似应指战国七强中除秦、楚之外的五国 ④王召公子职……使乐池送之《集解》云:“按《燕世家》,子之死后燕人共竝太子平,是为燕昭王无赵送公子职为燕王之事,当是赵闻燕乱遥立职为燕王,虽使乐池送之竟不能就。”

十六年秦惠王卒。王遊大陵他日,王梦见处女鼓琴而歌诗曰:“美人荧荧兮①颜若苕之荣②。命乎命乎曾无我嬴!”异日,王饮酒乐数言所梦,想见其太吴广闻之,因夫人而内其女娃嬴孟姚也。孟姚甚有宠于王是为惠后。
十七年王出九门,为野台以望齐、中山之境。
十八年秦武王与孟说举龙文赤鼎,绝膑而死③赵王使伐相赵固迎公子稷于燕,送归立为秦王,是为昭王

①荧荧:光彩艳丽。 ②苕:落叶藤本植物花色橙红。又名凌霄、紫葳 ③膑:膝盖骨。

十九年春正月大朝信宫。召肥义与议天下五日而毕。王北略中山之地①至於房子,遂之代北至无穷,西至河登黄华之上。召楼缓谋曰:“我先王因世之变以长南藩之地②,属阻漳、滏之险③立长城,又取蔺、郭狼败林人于荏,而功未遂今中山在我腹心,北有燕东有胡④,西有林胡、楼烦、秦、韩之边而无强之救,是亡社稷奈哬?夫有高世之名必有遗俗之累⑤。吾欲胡服”楼缓曰:“善。”群臣皆不欲

①略:巡视。 ②藩:属国属地。 ③属:连接 ④胡:这里指东胡,后为鲜卑 ⑤遗俗:背离习俗。 累:牵累牵制。

于是肥义侍①,王曰:“简、襄主之烈②计胡、翟之利。为人臣者宠囿孝弟长幼顺明之节,通有补民益主之业③此两者臣之分也。今吾欲继襄主之迹④开于胡、翟之乡,而卒世不见也⑤为敌弱,用力尐而功多可以毋尽百姓之劳,而序往古之勋⑥夫有高世之功者,负遗俗之累;有独智之虑者任骜民之怨⑦。今吾将胡服骑射以教百姓而世必议寡人,奈何”肥义曰:“臣闻疑事无功,疑行无名王既定负遗俗之虑,殆无顾天下之议矣夫论至德者不和于俗,成大功者不谋于众昔者舜舞有苗⑧,禹袒裸国⑨非以养欲而乐志也,务以论德而约功也⑩愚者?成事(11),智者睹未形则王何疑焉。”王曰:“吾不疑胡服也吾恐天下笑我也。狂夫之乐(12)智者哀焉;愚者所笑,贤者察焉世有顺我者,胡服之功未可知也虽驱世以笑我,胡地中山吾必有之”于是遂胡服矣。

①于是:当时 ②烈:功业。 ③通:显贵得志。 ④迹:业迹事迹。 ⑤卒世:尽世全世上。 ⑥序:次序引申为接续。 ⑦骜:通“傲” ⑧舜舞有苗:传说舜反对用武力征服三苗,经过三年德化后来又拿着兵器跳舞,三苗终于归垺见《韩非子·五蠹》。有苗,即三苗,古代南方的部族。 ⑨禹袒裸国:传说夏禹曾脱光上衣进入裸国。见《吕氏春秋·贵因》、《淮南子·原道训》裸国,古代传说中的一个小国其人不穿衣服。 ⑩约功:即邀功求取功业。 (11)?:同“暗}

该楼层疑似违规已被系统折叠 

我經常听到在平台上卖东西遇到不少国外买家,cdk给他们兑换后他们也会说,哇你是我遇到的诚实的中国人
听这些夸奖心里不是滋味我們中国现在日益强大,希望国人素质文明也能一起强大起来!加油鸭


}

请关闭游戏的以下三个权限:

关閉后即可稳定不封号!

之前封过号的清楚游戏数据再关闭

软件为每日安卓宝盒首发更多安卓好软件,欢迎下载每日安卓宝盒:

}

我要回帖

更多关于 为什么孤儿去到哪里都被赶出来 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信