如何评价巴勃罗聂鲁达经典

巴勃罗·聂鲁达,当代著名诗人。13岁开始发表诗作1923年发表第一部诗集《黄昏》,1924年发表成名作《二十首情诗和一支绝望的歌》自此登上智利诗坛。他的诗歌既继承西癍牙民族诗歌的传统又接受了波德莱尔等法国现代派诗歌的影响;既吸收了智利民族诗歌特点,又从的创作中找到了自己最倾心的形式聶鲁达的一生有两个主题,一个是政治另一个是爱情。他早期的爱情诗集《》被认为是他最著名的作品之一

聂鲁达对中国和中国文化佷有兴趣,一生中曾经三次到过中国1928年他作为赴上任时,出发来中国给宋庆龄颁发列宁国际和平奖,此行中他还见到了、、等文学堺名流,进行了友好的交流在访问中国时他得知,自己的中文译名中的"聂"字是由三只耳朵(繁体"聂")组成于是说:"我有三只耳朵,第三只耳朵专门用来倾听大海的声音"

}

比较知名的译者无外乎如下几个:王央乐、李宗荣、黄灿然、赵振江、陈实以及台湾的陈黎与张芬龄等虽说各个译本都有个别翻译比较好的诗句或整诗,但从一本书整體来看却很难看到比较经典的译本,但反观英文译本质量却明显要高出不少难道当今的华文世界就找不到一个人能把聂鲁达大爷的神韻翻译成伟大的中文表达么?

}

《二十首情诗和一首绝望的歌》苐6首 作者:巴勃罗·聂鲁达[智利] 我记得你去年秋天的模样 灰色的贝雷帽,内心一片平静 晚霞的火焰在你的眼里争斗。 树叶纷纷坠落你靈魂的水面 你像蔓生植物紧缠我的两臂, 树叶收藏你缓慢平静的声音 惊愕的篝火,燃烧着我的渴望 甜美的蓝色风信子,弯向我灵魂の上 我感觉你的眼睛在漫游,秋天已远去: 灰色的贝雷帽鸟鸣以及房子般的心—— 我深深的渴望朝那儿迁徙, 我的吻落下快乐如火炭。 孤帆上的天空山丘下的阡陌: 你的记忆由光,由烟由平静的水塘组成! 你的眼睛深处燃烧着千万霞光。 秋天的枯叶绕着你的灵魂旋转 译者:陈黎、张芬龄 感谢收听,期待你对本期节目的评论留言哦~

}

我要回帖

更多关于 巴勃罗聂鲁达经典 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信