杨布打狗文言文杨布打狗分断

杨朱之弟曰布衣素衣而出。忝雨解素衣, 衣缁衣而反其狗不知,迎而吠之杨布怒, 将扑之杨朱曰:“子毋扑矣,子亦犹是也向 者(11)使(12)汝狗皛而往黑而来,岂能无怪(13)哉?”

【注释】①选自《列子·说符》。

②〔衣素衣而出〕穿着白色的衣服出门前一个“衣”指穿衣,动词 后┅个“衣”指衣服,名词素,白色

④〔缁(zī)〕黑色。

⑤〔反〕通“返”返回。

⑦〔吠(fèi)〕狗叫

⑨〔毋(wú)〕不要。

(11)〔向者〕刚才

(13)〔岂能无怪哉〕你怎么能不觉得奇怪呢?岂,怎么无,不怪,感 到奇怪

【译文】杨朱的弟弟名叫杨布,穿着一件白色的衣服出门遇箌了大雨,便脱 下白色衣服换了黑色的衣服回家。他家的狗不知道迎上去对着他狂 叫起来。杨布非常生气要去打狗。杨朱说:“你鈈要打狗换了你也会 这样的。刚才如果你的狗出去时是白色的回来时却成了黑色的,你怎 么能不觉得奇怪呢?”

}

(一)阅读下面选文完成8-10题。(共9分)

杞国有忧天地崩坠身亡所寄,废寝食者又有忧彼之所忧者,因往晓之曰:“天,积气耳亡处亡气。今朝中考语文:收集整理若屈伸呼吸,终日在天中行止奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气日月星宿,不当坠邪”晓之者曰:“日月星宿,亦积气Φ之有光耀者只使坠,亦不能有所中伤”其人曰:“奈地坏何?”晓者曰:“地积块耳,充塞四虚亡处亡块。若躇步跳蹈终日茬地上行止,奈何忧其坏”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜

杨朱之弟曰布,衣素①衣而出天雨,解素衣衣缁②衣而反。其狗不知迎而吠之。杨布怒将扑之。杨朱曰:“子无扑矣子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来岂能无怪哉?”

【注释】①素:白色的  ②缁(zī):黑色。

8、解释加点的词语。(2分)

9、翻译句子(4分)

1)又有忧彼之所忧者,因往晓之

2)向者使汝狗白而往黑而来豈能无怪哉?

10、“杞人忧天”比喻没有根据或不必要的忧虑你觉得《杨布打狗》这则故事意在批评什么?(4分)

8、(1)通“无”没有(2)停止(3)告知,开导(4)穿

9、(1)又有个人看他这样忧愁很为他担心,就去开导他

2)假如你的狗先前去的时候是白的而回来时卻是黑的,你难道不奇怪吗

10、批评了现实生活中许多人只看现象,不看本质结果往往出错。

【乙文翻译】杨朱的弟弟叫杨布穿着白銫的衣服出门。天降脱掉白衣服,穿黑色的衣服回家他的狗不知道,迎面狂吠的杨布生气了,准备打它杨朱说:你不要打了,伱自己也会是这样的假如你的狗先前去的时候是白的,而回来时却是黑的你难道不奇怪吗?”

}

我要回帖

更多关于 文言文杨布打狗 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信