曾晳帮过那个西周诸侯国国

子路曾皙冉有公西华侍坐的翻译_百度作业帮
子路曾皙冉有公西华侍坐的翻译
子路曾皙冉有公西华侍坐的翻译
子路、曾晢、冉有、公西华陪孔子坐着.孔子说:"不要因为我比你们年长一些的,就不敢在我面前说话了.你们经常说:'人家不了解我呀!'假如有人了解你们,(请你们从政),那么你们采用什么措施呢?"子路急忙回答道:"(一个拥有)千辆战车的中等国家,夹处在几个大国之间,别国把战争强加给它,上天又在兵灾之后降给它饥荒之灾,如果让我来治理这个国家,等到过了三年,可以使人民个个都有勇气,并且知道做人的道理."孔夫子微微地笑了.(又问):"求,你怎么样?"(冉求)回答说:"一个纵横六七十里或五六十里的小国,如果让我来治理这个国家,等到过了三年,可以让这个国家的百姓富足.至于如何搞好礼乐只能等待贤人君子来干."(孔子又问西华):"赤,你的志向如何?"(公西华)回答说:"我不敢说我能够做好某件事情,但是我愿意学着做好某件事.不论是诸候祭祀祖先的事,也不论是诸候会盟、朝见天子的事,我希望能穿着礼服,戴着礼帽,做一个作赞礼和司仪的人."(孔子又问曾晢):"点,你的志向怎么样呢?"曾晢弹瑟的声音渐渐弱了下来,"铿"地一声停了.他把瑟放下,挺腰直跪,回答孔子说:"我的志向跟他们三位说的不同."孔子问道:"有什么妨碍?不过成是各人谈谈自己的志向啊!"曾晢回答说:"暮春的时候,夹衣已经穿得住了.我愿意和五六个成年男子,六七个少年.在沂水中洗澡.在舞雩台上吹吹风,然后唱着歌回家."孔子长叹了一口气,说道:"我赞成曾晢的志向啊!"子路、冉求、公西华三个人都出去了,曾晢留在后面.曾晢说:"他们三位的话怎么样?"孔子说:"只不过是各自谈谈志向罢了."曾晢说:"老师为什么要笑仲由呢?"孔子说:"治国要用礼,可他出语不谦让,所以我要笑他.难道难道冉求所讲的就不是国家吗?哪里见得纵横六七十里或五六十里就不是国家呢?公西赤所讲的不是国家吗?有自己的宗庙,有同别国的盟会,不是诸侯国家又是什么呢?如果公西赤只能为诸侯做小事,那谁能为诸侯做大事呢?”【成才之路】2015高考专题高考语文总复习自主赏析子路、曾晳、冉有、公西华侍坐课..
扫扫二维码,随身浏览文档
手机或平板扫扫即可继续访问
【成才之路】2015高考专题高考语文总复习自主赏析子路、曾晳、冉有、公西华侍坐课件新人教版选修《中国古代诗歌散文欣赏》
举报该文档为侵权文档。
举报该文档含有违规或不良信息。
反馈该文档无法正常浏览。
举报该文档为重复文档。
推荐理由:
将文档分享至:
分享完整地址
文档地址:
粘贴到BBS或博客
flash地址:
支持嵌入FLASH地址的网站使用
html代码:
&embed src='/DocinViewer--144.swf' width='100%' height='600' type=application/x-shockwave-flash ALLOWFULLSCREEN='true' ALLOWSCRIPTACCESS='always'&&/embed&
450px*300px480px*400px650px*490px
支持嵌入HTML代码的网站使用
您的内容已经提交成功
您所提交的内容需要审核后才能发布,请您等待!
3秒自动关闭窗口 上传我的文档
 下载
 收藏
该文档贡献者很忙,什么也没留下。
 下载此文档
正在努力加载中...
【课堂设计】学年高中语文同步导练:第25课 子路、曾晳、冉有、公西华侍坐(人.
下载积分:800
内容提示:【课堂设计】学年高中语文同步导练:第25课 子路、曾晳、冉有、公西华侍坐(人教版选修《中国古代诗歌散文欣赏》)
文档格式:DOC|
浏览次数:0|
上传日期: 08:18:51|
文档星级:
该用户还上传了这些文档
【课堂设计】学年高中语文同步导练:第25课 
官方公共微信一、子路、曾皙、冉有、公西华侍坐
原文  子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”
  子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”
  夫子哂之。
  “求,尔何如?”
  对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”
  “赤,尔何如?”
  对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端,愿为小相焉。”
  “点,尔何如?”
  鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”
  子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”
  夫子喟然叹曰:“吾与点也。”
  三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”
  子曰:“亦各言其志也已矣!”
  曰:“夫子何哂由也?”
  曰:“,其言不让,是故哂之。唯求则非邦也与?安见方六七十如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
  子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:"不要因为我年纪比你们大一点,(就不敢说话了)。(你们)平时常说:'没有人了解我呀!'假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?"
  子路轻率匆忙地回答说:"一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。"
  孔子听了,微微一笑。
  "冉求,你怎么样?"
  (冉求)回答说:"一个方圆六七十里或五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于礼乐教化,那就只有等待贤人君子来推行了。"
  "公西赤,你怎么样?"
  (公西赤)回答说:"我不敢说能做到什么,只是愿意学习。宗庙祭祀的工作,或者是及朝见天子的时候,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。"
  "曾皙,你怎么样?"
  (曾皙)弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟直起身来,回答说:"我和他们三人的才能不一样呀!"
  孔子说:"那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向."
  (曾皙)说:"暮春时节(天气和暖),春天的衣服已经穿着了。(我和)几个成年人,几个少年,到里洗澡,在舞雩台上吹吹风,唱着歌走回家。"
  孔子长叹一声说:"我是赞成曾皙的想法呀!"
  子路、冉有、公西华都出去了,曾晳最后走。曾晳问(孔子):"他们三个人的话怎么样?"
  孔子说:"也不过是各自谈谈自己的志向罢了!"
  (曾晳)说:"你为什么笑仲由呢?"
  (孔子)说:"要用礼来治理国家,可他说话却不知道谦虚,所以笑他。”
难道冉有讲的就不是国家,何以见得方圆六七十里或五六十里的地方就不是国家呢?难道公西赤所讲的不是国家大事吗?宗庙祭祀、诸侯盟会和朝见天子,不是诸侯的大事又是什么呢?公西华说他只能做小相,谁又能做大事?"
  子路:有抱负,坦诚,性格也比较鲁莽、轻率。
  曾皙:懂礼爱乐,洒脱高雅,卓尔不群。
  冉有:谦虚谨慎,说话很有分寸。
  公西华:谦恭有礼,娴于辞令。
  【注释】 侍:陪侍;
  以吾一日长乎尔:以,因为。毋吾以也:以,认为。
  居:平居,平日在家的时候。
  则:同“辄”,副词,往往,总是;
  如或:如果有人。如:连词,如果。或:无定代词,有人。
  则:连词,那么,就;
  何以:用什么(去实现自己的抱负)。以,动词,用。
  率尔:轻率地;尔,助词,用作修饰语的词尾。
  对:回答;
  乘:古时一车四马叫一乘;
  摄:夹,箝。
  乎:于,在。
  师:军队;
  因:动词,继,接续,接着。
  之:代词,指“师旅”所进行的侵略战争;
  比及:等到了。
  且:连词,并且。
  方:义,正道,这里指礼义。
  哂,微笑。
  方,见方,纵横。
  如:连词,表选择,或者;
  足:使……富足。
  如:连词,表提起另一话题,作“至于”讲,
  其:那。
  以:把。后边省宾语“之”。
  俟:等待。
  能:动词,能做到。
  焉:句末语气词。
  如:连词,或者。
  会:诸侯之间的盟会。
  同:诸侯共同朝见天子。
  端:古代的一种礼服。
  章甫:古代的一种礼帽。这里都是名词用作动词,意思是“穿着礼服,戴着礼帽”;
  愿:愿意;
  相:在祭祀、会盟或朝见天子时主持赞礼和司仪的人。
  焉:兼词,于是,在这些场合里。
  鼓:弹。
  瑟:古乐器。
  希:同“稀”,稀疏,这里指鼓瑟的声音已接近尾声。
  舍:放下。
  作:站起身;
  撰:才干,指从事政治工作的才能。
  伤:妨害。
  乎:语气词,呢。
  莫春:指农历三月。莫,音义同“暮”
  既:副词,已经。
  成:稳定,指春服已经穿得住。
  冠:古时男子二十岁为成年,束发加冠;
  与:动词,赞成,同意。
  后:用作动词,留在后面。
  为:治理。
  以:介词。靠,用。
  让:谦让。
  邦:国,这是指国家大事。
  与:疑问语气词。
  安:疑问代词,作状语,怎么。
  【通假字】
  鼓瑟希(希,通"稀",稀疏)
  莫春者(莫,通"暮")
  唯求则非邦也与(与,通"欤",语气助词)
  【词类活用】
  可使足民(足,动词的使动用法,使…富足)
  端章甫(端,名词活用作动词,穿礼服)(章甫,名词活用作动词,戴礼帽)
  鼓瑟希(鼓,名词活用作动词,击鼓)
  风乎舞雩(风,名词活用作动词,吹风)
  赤也为之小,孰能为之大(小大,形容词做名词,小事,大事)
  【古今异义】
  1、加之以师旅(泛指军队/军队编制单位之一) 2、比及三年(等到/比较、紧靠、依附等)
  3、且知方也(正道、正理/方向、对方、方法等) 4、如五六十(或者/如果)
  5、如其礼乐(至于/如果) 6、异乎三子者之撰(才能/写作)
  【一词多义】
  如:如或知尔(假如)
  如五六十(或者)
  如其礼乐(至于)
  方:且知方也(道理)
  方六七十(方圆)
二、曾字样曾皙
曾子养曾皙,必有酒肉;将彻,必请所与,问有余,必曰,“有”
曾皙死,曾元养曾子,必有酒肉;将彻,不请所与;问有余,曰:“亡矣。”将以复进也。此所谓养口体者也。若曾子,则可谓养志也。事亲若曾子者,可也。
从前曾子奉养他的父亲曾皙,每餐一定有酒有肉;要把剩菜撤走的时候,一定问要拿给谁吃;如果曾皙觉得那道菜特别好吃,希望家人都能吃到,问还有没有多余的?就是没有,曾子也一定说还有,使他安心受用。
曾皙死了,曾子的儿子曾元奉养曾子,每餐虽然也一定有酒有肉;可是要把剩菜撤走的时候,并不问要拿给谁吃;如果曾子问还有没有多余的?曾元就老老实实的说:“没有了,您爱吃,就重新做给您吃。”曾子就不忍心多吃了。这就是世俗所谓只能奉养父母的口腹阿。至于曾子,能够承顺父母的心意,就可以说是奉养父母的心意了,
能够像曾子那样侍奉父母的,才算可以。
三、《孔子故事系列》之六&
  曾子①衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑②焉,曰:“请以此修衣③。”曾子不受,反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚④为不受?”曾子曰:“臣闻之,‘受人者畏人;予人者骄人。’纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎⑤?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”
  曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇作为采邑。说:“请用这座采邑的收入,修饰一下你的服装。”曾子没有接受,反复几次,曾子还是不肯接受。派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了要露点高傲。纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄色,我也得处处小心,就怕得罪他呢!”最后,还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的话是足以保全他的气节的。”
  选自:
  《说苑·立节》
  解释:  
 ①曾子,即曾参。
  ②邑,城镇。致邑,封赠一座城镇。古代诸侯封给卿大夫的土地,称做采邑。
  鲁国国君送给曾子一座城镇,不同一般馈赠,应视为封赐。
  ③修,修饰。
  ④奚,何,为什么。
  ⑤不我骄也,我能不畏乎?即使国君对我有了赏赐以后,不傲视我,但我能不畏惧吗?
  ⑥使:派。
  ⑦于:向。
  ⑧全:保全。
  ⑨敝:破旧
  ⑩受:接受
  ⑾反:同“返”,返回
  (12)使:派
  寓意:  
 无功不受禄,这是理所当然。曾子对鲁国,没有什么贡献,而鲁国国君,要给他一座城镇,仅仅是为了帮助他修饰仪表。虽然这是国君的一片好心,是他对曾子的敬重。但是,如此丰厚的馈赠,曾子不肯接受,不敢接受,也是有道理的。他回答鲁君派来的人所说的一段话,并不是针对某一个人,却是反映了出于寻常的馈赠,正直的人们不可避免地会产生一种负疚的心理状态和思虑。亲友间的相互赠送,系于情谊,不必过于拒让,因为彼此没有什么报答不报答。但是,如鲁君以采邑相赠,非同小可,有必要拿曾子的话来考虑考虑,是否应该接受。
  文言知识: 宾语前置
  宾语前置就是宾语移置在谓语之前。在古汉语中这是常见现象。如本文中“不我骄”就是一例。按照一般顺序应为“不骄我”即不骄横地对待我。在古汉语中,宾语前置有以下几种情况:
  ①否定句中代词作宾语,则宾语前置,如:不我骄也。
  ②疑问句中,代词作宾语,宾语一般前置,如:子何恃而往?(《为学》)
  ③叙述句宾语前置,一般用“之”、“是”等助动词作标记,如:菊之爱,陶后鲜有闻。(《爱莲说》)
五、曾子杀彘(曾子烹彘)
  曾子之妻之市①②,其子随之而泣。其母曰:“女(汝)还,顾反为女杀彘(zh&)②。”妻适市反③,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特④与婴儿戏耳⑤。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有智也,待父母而学者也⑦,听父母之教。今子欺之⑧,是教子欺也。母欺子,子而不信其母⑨,非以成教也⑩。”遂烹彘⑾也。
  (选自《韩非子·外储说左上》,中华书局《诸子集成》本1954年版)
曾子的夫人到集市上去赶集,她的孩子哭着也要跟着去。他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃。”曾子的夫人到集市上回来,就看见曾子要捉小猪去杀。她就劝止说:“我只不过是跟孩子开玩笑罢了。”曾子说:“夫人,这可不能开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导。现在你在欺骗他,这就是教育孩子骗人啊!母亲欺骗孩子,孩子就不会再相信自己的母亲了,这不是教育孩子的正确方法啊。”于是曾子把猪给杀了,煮了之后把猪给孩子吃掉了。
  (1)曾子(前505~前432):曾参,春秋末年鲁国人.孔子的弟子,字子舆,被尊称为曾子.性情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称.曾提出"慎终追远,民德归厚"的主张和"吾日三省吾身"的修养方法.据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品。
  (2)曾子之妻之市:曾子的妻子到集市去。
之,前一个作助词“的”,后一个作动词“去”
  (3)之:到。
  (4)女:通“汝”,你。
  (5)还:回去。
  (6)顾反为女杀彘:回头回家时给你杀猪(吃)。
  (7)待:依赖。
  (8)彘(zh&):猪。
  (8)适:往,适市来:去集市上回来。
  (9)特:不过,仅,只是。
  (10)止:阻止。
  (11)戏耳:开玩笑罢了。
  (12)非与戏:不可同他开玩笑。戏:开玩笑。他:孩子
  (13)非有知:没有知识,意思是孩子很单纯。
  (14)待:依赖。
  (15)子:你,对对方的尊称。
  (16)而:则,就。
  (17)非所以成教也:这样做就不能把孩子教育好。
  (18)烹(pēng):煮。
  (19)反:通返,返回。
  曾子为了不失信于小孩,竟真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法必严。
  教育儿童言行一致,家长不能信口开河,有言必信。只有言传身教,才能使孩子诚实无欺。曾子为了不失信于小孩,竟真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法必严。
六、曾子的典故  记载了曾子的佳话:曾子少年时家贫,常入山打柴。一天,家里来了客人,不知所措,就用牙咬自己的手指。曾参忽然觉得心疼,知道母亲在呼唤自己,便背着柴迅速返回家中,跪问缘故。母亲说:“有客人忽然到来,我咬手指盼你回来。”曾参于是接见客人,以礼相待。
  曾子烹猪
  曾子烹彘
  【原文】:曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有智也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。(《韩非子.外储说左上》)
  【译文】:曾子的夫人到集市上去,他的儿子哭着闹着要跟着去。他的母亲对他说:“你先回家待着,待会儿我回来杀猪给你吃。”她刚从集市上回来,曾子就要捉猪去杀。她就劝止说:“只不过是跟孩子开玩笑罢了。”曾子说:“妻子,可不能跟他开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导。现在你欺骗他,这是教孩子骗人啊!母亲欺骗儿子,儿子就不再相信自己的母亲了,这不是实现教育的方法。”
于是曾子就杀猪煮肉给孩子吃。
  “曾子避席”出自《孝经》,是一个非常著名的故事。曾子是孔子的弟子,有一次他在孔子身边侍坐,孔子就问他:“以前的圣贤之王有至高无上的德行,精要奥妙的理论,用来教导天下之人,人们就能和睦相处,君王和臣下之间也没有不满,你知道它们是什么吗?”曾子听了,明白老师孔子是要指点他最深刻的道理,于是立刻从坐着的席子上站起来,走到席子外面,恭恭敬敬地回答道:“我不够聪明,哪里能知道,还请老师把这些道理教给我。”
  在这里,“避席”是一种非常礼貌的行为,当曾子听到老师要向他传授时,他站起身来,走到席子外向老师请教,是为了表示他对老师的尊重。曾子懂礼貌的故事被后人传诵,很多人都向他学习。
  曾参不受鲁君邑
  原文: ,鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受,使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人;纵子有赐不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之曰:“参之言,足以全其节也。”
  【译文】:
曾子穿着很破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人要封给他一块采邑,曾子坚决不受。再送来,曾子还是不受。使者说,这又不是先生你向人要求的,是别人献给你的,你为什么不受。曾子说,我听说,接受别人馈赠的人就会害怕得罪馈赠者;给了人家东西的人,就会对受东西的人显露骄色。那么,就算国君赏赐我的采邑而不对我显露一点骄色,但我能不因此害怕得罪他吗?孔子知道了这件事,孔子说,曾参的话,是足以保全他的节操的.
  曾子的名言:吾日三省吾身
  《论语》中有:“曾子曰:‘吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?而不信乎?传不习乎?’”
  【译文】:“我每天必定用三件事反省自己:替人谋事有没有不尽心尽力的地方?与朋友交往是不是有不诚信之处?师长的传授有没有复习?”这才是曾子所说的“三省”。这“三省”说了两个方面。一是修己,一是对人。对人要诚信,诚信是人格光明的表现,不欺人也不欺己。替人谋事要尽心,尽心才能不苟且,不敷衍,这是为人的基本德性。修己不能一时一事,修己要贯穿整个人生,要时时温习旧经验,求取新知识,不能停下来,一停下来,就会僵化。
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。子路曾晳冉有公西华侍坐表达的真正含义是什么,想说明什么道理_百度作业帮
子路曾晳冉有公西华侍坐表达的真正含义是什么,想说明什么道理
子路曾晳冉有公西华侍坐表达的真正含义是什么,想说明什么道理
《子路曾晳冉有公西华侍坐》是《论语》中的名篇.其主要内容是记述孔子诱导学生畅谈个人志向及孔子对学生的评价.文章先是叙述孔子启发学生言志,然后是四个学生分别谈志.在孔子的开导下,子路“率尔而对”,直言其志,表示他可以领导一个夹在大国中间、地理环境不好的“千乘之国”,三年之后,他坚信可以做到外抗强敌,内拯饥馑,而且还可以使那里的人们懂得道德礼法.由于子路毫不客气地把他的雄大抱负吐露出来,显得过于自信和率真,所以引起夫子“哂之”.曾晳听到孔子询问,“鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作”,发言表示不愿求仕,向往一种投身于大自然的恬静生活.孔子由衷地发出了赞叹,给予曾晳以赞许,“我与点也”.当冉有和公西华两人谈志时,孔子却没有丝毫表示.即使在最后曾晳问志时,孔子也没有明确的回答.在众多的分析和评价文章中,当涉及孔子对几个弟子的评价问题时,都认为是批评了子路,表扬了曾晳,赞同了冉有和公西华.对子路和曾晳,因为文章中已有明确的描述,历来歧义不大.但是对冉有和公西华两人,笔者认为当有疑问:因为在孔子对其二人的态度在文章中既没有正面表述,也没有其他相关描写,那么我们凭什么要说孔子对冉有、公西华是赞同的呢?不少文章在表达“赞同”主张的时候,所持的理由也仅仅是说冉有、公西华二人的发言非常谦虚,因此孔子对此表示赞同.显然这种推论是盲目的、片面的.冉有、公西华二人是谦虚吗?如何认识和看待冉有、公西华二人的谦虚呢?这些问题没搞清,就断言孔子对其二人是赞许的,未免有些牵强和武断.因此笔者想借本文对此问题进行一些探讨,以就教于各位行家.
首先我们来看冉有和公西华两人是不是谦虚.文章中冉有表示:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年可使足民,如其礼乐,以俟君子.”公西华则说:“非曰能之,愿学焉.宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉.”一个说自己只可以治理小的国家,并只能足民,而礼乐教化,则要等君子来做,自己不行;一个说自己无能,愿意学习,只能做祭祀、会同时的小司仪.孤立地、表面地来看,这两段话的言辞语气确实谦逊,神态也属谨小慎微.但是我们看问题不能只看表象,更不能孤立片面.如果联系全文和其他有关材料进行深入分析的话,我们就会发现他们的谦虚,并不是真正的谦虚,更不能和美德等同.第一、他们所谈同子路、曾晳一样,都是自己真实志向和实际能力的如实表达.在《论语•公冶长》中有这样一段记载:孟武伯问:“子路仁乎?”子曰:“不知也.”又问.子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋也,不知其仁也.”“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑,百乘之家,可使为之宰也,不知其仁也.”“赤也何如?”子曰:“赤也,束带立于朝,可使与宾客言也,不知其仁也.”这段话说的是孔子对子路、冉有、公西华三人治国能力的评价.作为自己主要的弟子,孔子对他们的了解应该是准确的.由此我们可以认为冉有、公西华的所讲也就是实话实说.既然是实话实说,那就没有什么谦虚可言了.都是如实讲出自己的志向,为什么要说子路不谦虚,而冉有、公西华谦虚呢?至于说言辞语气的谦恭,那只能说是语言表达上的技巧.而“会说话”和谦虚不能当做一个概念.第二,谦虚从本质上讲,是一种良好的品质,自觉的修养.真正的谦虚是要真心流露,不事张扬,绝对不能是出于某种动机、要达到某种目的的刻意表现.然而从文章描写的情况来看,冉有、公西华二人却显然属于后者.联系文章中的具体情形,我们可以很清楚地看到,冉有、公西华的发言明显受了孔子哂笑子路的影响,或者说得更直白一些,就是他们要接受子路的教训,想用这种谦恭的态度去讨孔子的喜欢.如此工于心计和刻意表演,显然已不能以谦虚来论,而只能说是一种虚伪了.
然后我们再来看孔子的态度.和对子路充满善意的“哂笑”,对曾晳由衷的赞许不同,孔子对冉有和公西华两人的态度是不置可否.如果说没有表态也是一种表态的话,那么这种不表态的表态显然只能有两种解释:一是对二人的发言不满意,但又不好直接表达,所以只好不置可否.二是对二人的发言没有表态的必要,所以也就不置可否.但不管是哪种意思,不置可否的态度和对二人表示赞同之间显然缺乏必然的联系.
接受子路受到哂笑的教训,刻意采取低调的姿态,是冉有、公西华两人逢迎取悦老师的如意打算.对他们二人了如指掌的孔子,不可能看不明白他们的用心何在.《孔子家语•七十二弟子解》记载:“冉求字子有,仲弓之宗族,少孔子二十九岁.有才艺, 以政事著名.”虽然典籍中对公西华的记载不多,但能位列孔子弟子,并能与子路等同坐谈志,其志向、表现也应同他们一样.所以我们完全有理由相信,这样两位以政事著名的人,其内心的抱负和志向决不应该像他们所谈的那样.因此,孔子当时之所以不置可否,除了认为其志向不用评论之外,更多的应该是对其目的、动机的否定.因为听到他们两人言不由衷的谈志之后,孔子不好直接当面揭穿,而只能借不置可否这种方式来表达自己的态度.如果是对二人表示赞同的话,从来不放过任何可能对学生的优点进行鼓励和嘉奖的教育家孔子,是不可能如此反应的.
下面我们再来分析一下曾晳问志时孔子对冉有、公西华的评价.这是全文中唯一对冉有和公西华进行正面表态的文字.因为对冉有和公西华的评价意义相同,所以我们就以对冉有的评价为例来进行分析.对冉有,孔子说“唯求则非邦也与?安见方六七十,如五六十而非邦也者?”这句话用我们今天的意思来说就是:难道冉有讲的就不是治理国家的事吗?小国难道就不是国家吗?虽然孔子是用反问句的形式来说的,没有正面表达他的意思,但我们联系全文来看,还是能读出这样几个明确的信息:① 冉有的志向也是治理国家.② 小国也是国,治理小国也是一种大志向.③ 冉有同子路一样,内心里面也有很大的志向和抱负,并不像他说的那样无所作为.这样的三层意思表明,孔子不仅非常清楚冉有、公西华二人的内心所想,而且特意指出二人心口不一.这些想法不向当事人明确表达,而对曾晳吐露,就再次充分表明了孔子对冉有、公西华二人的态度不是赞同,而是不满.
对孔子态度的上述分析,我们还可以从孔子一生所积极倡导的道德风范和做人标准中找到佐证.我们知道,孔子一生都在致力于君子教育,反对虚伪做作和曲意逢迎.他所主张和宣扬的君子标准,除了高尚的品德,出众的才华之外,一个很重要的内容就是做人要正直诚实.在《论语•学而》中孔子曾晳说过一句有名的话:“巧言令色,鲜矣仁!” 这句话翻译成白话文意思就是:凡满嘴讨人喜欢的话、满脸逗人喜爱的神色的人,仁德是不可能多的.这明确地表明了他对虚假逢迎的反对.同样是这句话,在《论语•阳货》中又被重复了一次.在《公冶长》中孔子又说:“巧言、令色、足恭,左丘明耻之,丘亦耻之.……”由此可见,孔子对有意做出谦恭的姿态,以达到讨好他人目的的做法是极其不满意的.正因如此,文章中孔子才会对冉有、公西华有不置可否的态度.
我们说孔子不喜欢冉有和公西华还有另外的理由.一是孔子对子路的态度.子路在《论语》中始终都是一个心直口快、坦诚直率的人.他是孔子最喜爱的弟子之一,孔子理想落空想乘船出海时所带的唯一人选就是子路.由此可见孔子是非常欣赏和喜欢子路这种性格的.这也正是文章中孔子虽然哂笑了子路,但却明显表露出宽容和善意的原因.二是孔子对冉有的批评.据《论语》记载,冉有曾不止一次受到过孔子的批评.最著名的一次是在《季氏将伐颛臾》中.当冉有为季氏攻打颛臾进行前后矛盾、心口不一的狡辩时,受到孔子前所未有的严厉斥责.孔子愤怒地说:“求!君子疾夫舍曰‘欲之’而必为之辞……”一个“疾夫”表明了孔子对不诚的痛恶.根据上面的分析,再结合文章的具体描写,该如何认识冉有、公西华二人的谦虚,以及孔子对他们的态度,应该是非常清楚的事情.
在众多的评论分析中,人们对这篇文章的文学情味和人物性格的描写曾给予了评价和肯定,毋庸置疑,这些都是文章的精华和重要的方面.但是冉有、公西华的表现,孔子对他们的态度,不仅关系到对孔子政治思想的理解,更体现着孔子的道德标准和做人原则,因此重新分析冉有、公西华的表现,正确理解孔子对二人的态度,可以进一步加深对文章的正确理解,更好地把握孔子的思想核心,其意义非常重大.
楼上回答的很好。不过我认为,子路曾晳冉有公西华侍坐作为《论语》中的一篇,和别的篇章也没什么不同,就是宣扬孔子思想的嘛。孔子先让他们几个讲自己的理想,然后通过评价显示出自己的价值取向,就是这样。至于道理,可以反映儒家的一些政治主张思想见解,具体参见:/question/.html?si=2...}

我要回帖

更多关于 网游三国之英雄与诸侯 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信