有尔字的外国历史外国动画片人物名字字

外国的哪个历史名字有个伦字_百度知道
外国的哪个历史名字有个伦字
我有更好的答案
伦巴第 意大利邦国米兰境内领土伦斯特 爱尔兰前身伦敦 英国首都
巴比伦 麦哲伦
海伦,特洛伊战争的导火索
古巴比伦?
其他类似问题
为您推荐:
名字的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁有尔字的外国历史人物名字_百度知道
有尔字的外国历史人物名字
您的回答被采纳后将获得:
系统奖励20(财富值+经验值)+难题奖励20(财富值+经验值)
我有更好的答案
列夫托尔斯泰,丘吉尔
尔朱荣是中国人。
其他类似问题
为您推荐:
外国历史的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁中国名字下的外国面孔 不同时期不同的人有不同感受
发布时间:
编辑:陈庆琳
来源:神州学人
  【东南教育网日讯】几乎每个来华留学生都有自己的中文名字,有很多很地道,单从名字上很难区分他(她)是否是中国人,见到本人才发现是一张中国名字下的外国面孔。因为这个中国名字,这张外国面孔有了许多中国故事,也让自己成为了中外交流链条上的重要一环。  莫大伟:浪漫的80年代  莫大伟,美国人,本名David
Moser,现在是首都师范大学CET学术项目负责人,年以美国密歇根大学访问学者身份在北京大学就读,后任教于北京外国语大学,曾担任中央电视台节目顾问、主持人和翻译。  莫大伟1987年第一次来北京,他来之前看过很多北京的照片,知道中国是“自行车王国”,自行车是日常生活必不可少的东西。果然到了北大宿舍,刚把行李放下,中文系接待莫大伟的人指着一辆自行车说:“给你借了个车,是个破车。新车不能用,爱丢。”  这是莫大伟第一次听到“破车”的说法,这个词几乎是一个术语,也是北京20世纪80年代的象征。侯宝林有一段相声形容破车:“除了铃儿不响,哪儿都响。除了轮儿不转,哪儿都转。”莫大伟觉得他骑的那辆破车比摩托车还要响。  莫大伟认为骑自行车也是一种浪漫。他和他的北大朋友,有时候周末从北大校园骑到王府井新华书店,“骑2个多小时,一点都不觉得累,在胡同里逍遥自在地骑来骑去,不是很浪漫吗?”  那时候有一个笑话:“白天听邓小平,晚上听邓丽君。”莫大伟的北大朋友也说了:“白天搞四个现代化,晚上唱《月亮代表我的心》,不是很浪漫吗?”  加拿大的大山是莫大伟的一位校友,1988年,大山上了一次电视台的小品,一下子红了,一夜成名。于是,莫大伟每次跟中国人聊天,开口说一句中文,对方就会说:“你的中文说得跟大山差不多了。”或者:“你的中文说得比大山差多了。”或者:“你认识大山吗?”最让莫大伟哭笑不得的是:“朋友,请问你是大山吗?”  那么多人喜欢大山,并不奇怪,这就是语言的魅力,幽默的魅力,大山就是一个文化桥梁。那个时候,莫大伟拼命地学中文就是为了用中文直接跟中国的老百姓沟通、交流,甚至开玩笑,莫大伟认为这种“草根外交”是最有意义的,也是最管事的一种外交方法。  那时候没有网络,没有DVD光盘,外国电影和电视节目还很少,所以能听到英语的机会很少。北大组织“英语角”活动,让学生练习英语口语。莫大伟去过几次,他觉得太可怕了:“哗!一大堆年轻人扑过来,都渴望试试他们的英语,鲨鱼疯狂捕食似的,一个接一个没完没了地问很多不相干的问题。”  莫大伟觉得中国人了解美国文化的程度远比美国人了解中国文化更多更深。“好几千万中国的90后看美剧《生活大爆炸》,美国年轻人看什么中国节目吗?所以我们的任务很清楚,要让更多的美国人来中国学习中文和中国文化。中美关系是当今世界上最重要的双边关系。这意味着什么呢?也很简单:中国人,美国人,得多说话。”  尚洁:意想不到的惊喜  尚洁,美国人,本名Sandra Jeffrey,是“美国人海外留学促进会”(Americans Promoting Study
Abroad,APSA)执行主任,富布赖特学者,1992年作为交换生就读于中山大学,2000年就读于南京大学—约翰·霍普金斯大学中美文化研究中心。  尚洁第一次来中国是1992年。当时她正在纽约读大学,学校里有一个和中国的交换生项目,尚洁申请了这个项目,“我非常想去中国,可是又有点害怕。那时候,我还不知道这个决定会改变我的一生。”  1992年,尚洁来到中国广州的中山大学。刚开始,尚洁只会说“中山大学”4个字,所以别人说话的时候尚洁只能听懂“中山大学”,尚洁就觉得他们特别喜欢说“中山大学”,后来才发现其实是因为她只能听懂这4个字。  有一次,尚洁跟朋友们一起去阳朔旅行,到了一个小村子,那里的人从来没见过黑人,他们看到尚洁跟他们打招呼,都特别害怕地跑掉了,只有小孩子很热情地跟尚洁招手。这样的经历尚洁遇到了很多,但是尚洁没有产生再也不来中国的想法。尚洁觉得必须留在中国让他们了解黑人,也了解美国人。  今天尚洁成为了美国人海外留学促进会的董事。她想告诉那些有想法却没有钱的学生:“只要你想要,没有你做不成的事情。很多人觉得只有别人帮助我,我才可以出国,其实你可以努力学习来争取奖学金。我自己就是一个例子,我在很多中国的城市学习并获得了各种各样的奖学金。”  在中国的生活让尚洁成长,变得自信,变得强大。尚洁希望帮助更多的美国学生和中国学生互相交流,更深入地了解彼此的文化。  张虹琳:多样的世界观  张虹琳,美国人,本名Holly Chang,是美籍华裔社会企业家,创立“金桥基金会”及“Project朋友”。  张虹琳代表了一类很特殊的美国人,美籍华人。张虹琳在吉隆坡出生,是家里最小的孩子,有2个姐姐和1个哥哥。4岁的时候,全家搬到美国得克萨斯州的休斯敦。  张虹琳的生活充满了文化冲突。父母的母语是中文,不过为了让孩子们更好地融入美国,他们一直用英语跟孩子说话。张虹琳小时候一直感觉父母和周围的朋友、老师有很不一样的世界观。  大学毕业后,张虹琳在UPS快递公司当了一个土木工程师。她的第一个项目预算超过13亿美元。张虹琳赚了很多钱,买了房子、车子。工作了五六年之后,张虹琳对自己的情况很满意,也很高兴父母不用再为她担心。但是张虹琳同父母的联系越来越少,直到有一天张虹琳和二姐通电话,她不经意地说:“你知道吗?爸爸又要做心脏手术了。”  张虹琳从来不知道爸爸身体有任何问题,也不知道他已经做过一次心脏手术。在那之后,张虹琳开始觉得他们的沟通有很大的问题。那年年底,张虹琳辞了职,把所有的东西都卖掉,第二年,她来到清华大学学习中文,变成了一个普通的来华留学生。  学了一点中文之后,张虹琳和父母的关系有了很大的改善,他们可以做朋友了。过了一个学期,张虹琳开始发现很多中国人的想法很像她的父母。由此张虹琳想到,如果中美两国的人不多沟通,耐心地分享彼此的看法,问题肯定会越来越严重。所以,2007年张虹琳用剩下的积蓄建立了金桥基金会。  过了几年张虹琳开始创办“Project朋友”。“朋友”最开始是美国“十万强计划”的校友会,使命是帮助、带动新一代的中美桥梁建设者去服务大众、鼓舞人心、开启人生新篇章。  张虹琳很清楚中美合作非常不容易,如果中美文化冲突能让父母和孩子有10多年的冷战,两国的关系肯定有更多的难题。所以张虹琳建立“朋友”这个平台,来培养中美桥梁建设者。  这些年,张虹琳遇到不少挑战,有很多次都想过放弃,回去当个工程师或者商人。但是认识了那么多中美之间的桥梁建设者,听到各种故事,给了张虹琳很多希望,她决定永远不会放弃。  狄士礼:谁跟我打招呼就跟谁做朋友  狄士礼,英国人,本名Andrew P. Disbury,上世纪80年代留学上海的复旦大学,现为英国利兹都市大学国际办公室主任。  狄士礼上世纪80年代来到中国留学,有人说他很有眼光,30年前就预见了中国的崛起,明智地选择了中文专业,但他却认为自己并非有这样的远见卓识。初中的时候,狄士礼非常喜欢外语,当时的想法是如果上大学一定会选择外语专业,而且是独特的,不寻常的语种。于是他想到了当时正在对外开放的中国,当时他对中国的印象仅限于中山装和自行车,中国对他来说非常神秘,具有极大的吸引力,于是他选择了中文专业。  当时的狄士礼完全不知道这个机会是多么的难得。19岁时,他和一个同班同学开始了东方之旅。狄士礼是家里排行最小的孩子,家里人对中国都知之甚少,只能依靠英方大学为他做出的安排。狄士礼从父母的眼中可以看得出信任,也可以看得出他们对自己选择的支持,同时也有担忧。这些担忧不是没有道理,冷战时期紧张的国际关系以及当时有限的通讯技术,使他们不知道什么时候能够再见,那以后的狄士礼非常敬佩父母当初对自己的支持。  在中国留学的头半年,狄士礼和同学享受着最好的待遇,但是他们的中文水平、对中国政治历史和文化的了解都十分有限。他们害怕出门时遇到人群,他们不知道为什么人们会新奇地观看他们外国人;他们不理解为什么即便是周末去外地也必须申请旅行证;中国的老师们都操着一口他们没有听过的口音;老师都以为他们会齐声朗读,但是在英格兰他们没有学过这样的课堂技能。每天面对的陌生和障碍使他们几乎绝望,感觉不可能理解中国。  有一天,狄士礼决定一个人走出留学生楼的大门,去交自己的第一个中国朋友,他决定,谁对自己说“嗨,你会说英语吗”,就和谁做朋友。就这样,他一层一层地剥开了中国的神秘面纱,同时开始了内心漫长的东方之旅,成就了今天的狄士礼,有着一个中国心的老外。  安雄:我的事业是中国文化  安雄,法国人,本名Bernard
Allanic。最初由于受中国文学,特别是唐代大诗人的吸引,上世纪80年代,安雄在法国巴黎东方语言文化学院开始学习中文。那时中国已开始有意识地对西方“敞开大门”,这使得安雄在初学汉语时便有机会来到中国。  年,安雄获得一笔中方提供的奖学金,在北京外国语学院(现北京外国语大学)进修汉语。年间,受益于一笔法国的奖学金,他又有机会到四川大学学习民间文学。怀揣着探索中国的强烈愿望,2年中的大部分时间,安雄都是背着背包四处旅行,粗略算来总共有20多天的光景花费在了火车上,那时候火车的速度还很慢。在火车上度过的漫长旅行至今仍是安雄对那段时光不可磨灭的回忆。他还记得那些坐在硬座上度过的无眠长夜;也记得和众多乘客用普通话絮絮聊天的幸福感;人们天南海北地随意聊着,认识彼此,消磨时间。他们相互间都很好奇,并分享相识的乐趣。  第二次到中国,安雄待了1年的时间便返回了法国,开始在雷恩的圣·马丁(Saint
Martin)中学教汉语。如今,20多年过去了,安雄对教汉语和汉字仍然充满热情。他特别喜欢不断创新教学方法来更好地教授汉语学习者必学的1500个汉字。2003年,安雄在法国巴黎东方语言文化学院白乐桑教授指导下撰写博士论文,对这一问题的思索是他研究的重点。这是中文教学领域的第一篇法语论文。从2006年9月起,安雄成为雷恩第二大学的讲师,编写了一部汉语教材,并于2009年出版。此外,他还参加了一个欧洲研究项目,研究如何使欧洲共同语言参考标准适用于中文。  年间,安雄是法国汉语教师协会办公室成员,还参加了北京教育学院组织的首批法国教师实习培训。  2011年,安雄成为布列塔尼孔子学院理事会主席,2012年8月入选世界汉语教师协会理事会。  邹杰:中国是一个让我魂牵梦绕的国度  邹杰,法国人,本名Alexandre Zouaghi,是北京语言大学届的校友,法国注册中文教师。  8岁时,在巴黎十三区的小学里,邹杰开始接触到汉字,描描画画。“如果那时有人对我说几年之后我将乘飞机去北京,并留下来求学,我一定把这当成是玩笑话。”邹杰说。  但是,中国人说事物之间常常存在缘分。如同命中注定一般,这种不可抗拒的奇妙的联系引领着邹杰义无反顾地来到中国。在内心深处,他想把自己变成分享、交流和传播一个让自己魂牵梦绕的国度的语言、文化和历史的途径,因此他想成为一名教师。  刚刚毕业,邹杰就走进了北京语言学院(现北京语言大学)的课堂。这并不是他对中国的初次体验,但是这次经历带给了他一种完全不同的感受,有一种生命轨迹会因此改变的奇妙感觉。这次中国之旅并不只有短短的一两周时间,而是长达整整1年,邹杰有整整2个学期的时间来发现、学习和成长。邹杰在1年之内的收获完全出乎自己所料,他观察、品味、感受、聆听、呼吸着中国,他也更加确信中国所说的缘分是确确实实存在的。  邹杰在北京的每一次经历就像是不能被磨灭的影像一样镌刻在了自己的记忆中。他热切地想一展法国的风采,于是参加了地区和国家级的演讲比赛,不管是汉语桥汉语大赛还是汉语桥在华留学生中文比赛,每每参赛他都希望有所斩获。有时能得到幸运女神的眷顾,有时却不那么走运,但他想骄傲地证明法国人可以成为语言方面的佼佼者,他们在语言方面的坏名声其实是子虚乌有的。邹杰与同一级的其他2名同学编写的一出话剧获得了当年学校的大奖,毕业典礼当天,他作为留学生代表在台上致辞。  现在,邹杰回到了法国,他由衷地想保持与中国的持久关系。一方面,这离不开他的学生,现在他将自己挚爱将近20年的语言教授给他们,希望他们能像自己当年一样体会中文的细致和巧妙。另一方面,这还同样有赖于日常活动,如他经常被邀请参加一些文化活动,无论是2011年作为法国代表参加的法中语言年,还是通过现在工作的协会,即法国汉语教学协会和法国留华同学会,邹杰都乐于分享自己对中国和中文的爱,总有一种声音在他的耳畔回响:这不会停歇!  杜丹妮:离开中国时,我一心要尽快返回这个国度  杜丹妮,法国人,本名Danielle
Dorel。1982年的秋天,杜丹妮赴华留学,她的行囊里装着3盘自己非常喜欢的音乐磁带(Idir、马勒和Ferrat的音乐歌曲)、几包土耳其咖啡粉、一本《新华字典》和一本《利氏汉法字典》。  在北大,她发现这里有大批来自欧洲各地的学生,也有来自澳大利亚、刚果、菲律宾的学生或是从巴勒斯坦和伊朗避难而来的学生。他们把这里称作“北大国际”(beidasque)。在这里,杜丹妮还发现,即便每个人都说着自己的语言,但同学们之间仍然可以沟通交流。她还与外文出版社的一位女翻译结下了一段美好的友谊。她和杜丹妮谈论鲁迅、《三国演义》还有卢梭的《社会契约论》,杜丹妮向她介绍普鲁斯特、洛特雷阿蒙、让?吉奥诺,她们手挽手一起穿过动物园的车站,边走边对彼此中文和法语里的错误放声大笑。  之后,杜丹妮进入中央戏剧学院学习。每天清早都有个阿姨挥着大扫帚清扫棉花胡同里的尘土,吱啦吱啦的响声划破长夜的宁静,杜丹妮走出校门,前往鼓楼和什刹海,人们热情地互相打着招呼,和燕子的呢喃交融在一起。从那时起,杜丹妮开始学着了解“北京人”。  2年间,杜丹妮学习中文课程,同中国人侃大山,参加剧院的晚会并且坚持听广播,终于,她能够毫无障碍地听懂中文,并且学会了用中文自如表达。  在杜丹妮离开中国时,便已下定决心要尽快返回这个国度。她离开的行囊里足足有几公斤重的书,还有世界各地的音乐磁带,其中很多是在新疆和云南的旅行途中买的,还有一盘周璇的磁带。她的脑海里回响着的也都是这样的歌词:“小时候妈妈对我讲,大海就是我故乡……”此外,还有高甲戏、昆曲和京剧的录影带、几包四川花椒、一口炒锅、一个多层屉的蒸锅,以及“让你们愤怒得哭泣的希望”。  回国之后,杜丹妮被疾病所困,竟时隔17载才重返中国,这次她带着自己的孩子,而身份只是一名游客。2001年的春天,空气中漫散着的白色柳絮,让人几乎望不到天空。  7年之后,杜丹妮再次来到中国进修汉语,为的是将自己所学更好地传授他人。长安街的夜空是红色的,那时已经是2008年了。  2010年起,杜丹妮终于站上了土伦波拿巴中学的讲台,成为了一名汉语教师。
关注微信号,将有可能获得50元的话费哦!
关注微信号,将有可能获得50元的话费哦!
关注微信号,将有可能获得50元的话费哦!
【 往下拉,下面的内容更精彩 】
上一篇文章:
下一篇文章:
东南教育网郑重声明:本文仅代表作者个人观点,与东南教育网无关。其原创性及文中陈述内容未经本站证实,东南教育网对本文及其中全部或者部分内容的真实性、完整性、及时性不作任何保证和承诺,请网友自行核实相关内容。
广播电视节目经营许可证(闽)字第66号 信息网络传播视听节目许可证许可证号(1862566)
东南教育网为福州教育局民办教育协会官方网站
福州市教育局 地址:福州市台江区广达路53号
福州市民办教育协会 地址:福建省福州市仓山区建新镇浦上金洲南路806号 联系电话:6
福州民办教育协会培训机构官方QQ群:
福州中小学教育交流群(小学一年级) QQ群: (小学二年级)QQ群:我国以人名命名的县市名_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
我国以人名命名的县市名
阅读已结束,如果下载本文需要使用
想免费下载本文?
你可能喜欢}

我要回帖

更多关于 外国神话人物名字 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信