谁听过 系统请说我不爱你txt普通话 怎么样?

怎样说出香港味的普通话?
按投票排序
其袭介个闷苔吼难答沃,因尾muǐ衣格siāng港人梭的剖通话都不系云群一样的,没有衣格通用的biū zǔn揍很难总结粗方法。(译:其实这个问题好难答沃,因为每一个香港人说的普通话都不是完全一样的,没有一个通用的标准就很难总结出方法。)勉强试了一下在我想象中这段话的「港普」发音,希望能传达出神韵。如果完全不会粤语的话,的确按照的方法可以轻松入门。(不过不同意「4个音调随便配」) 懂粤语的话就知道「港普」的音调大概是怎么样,以及一些个别词汇怎么直接套用粤语发音。现在香港很多人普通话都挺标准的了,偶尔一两个音发不准也不影响理解。如果去购物的话是完全没问题的,店员都经过培训或者自学的,特别是大商场。其袭我也不鸡道题举为什么要闷介个闷苔,但系gèi营人家闷了,拿揍yèng争回答,懂多小就答多小咯,hó必嘲讽题举呢?所谓「毛有坏闷苔,挤有好答案」嘛。馁看馁,嘲讽题举揍被择叠了吧。呐,zò银咧,最重要揍系嗨森。馁ò不ò啊?我局碗面给馁七啦。我梭了介末久好像都毛有集接回答到闷苔,其袭咧,挤要馁多看多梭,你寄银揍会梭港普的啦。馁不信啊?不信你锤手lá一本书粗来,你现在集接揍能用港普读粗来。siè siè古天乐邀请。 (群众:滚一边去!(╯°□°)╯︵ ┻━┻
这个问题对于非粤语母语的人来说比较困难,根据本人对港式普通话的理解基本技巧:4个音调随意配z/zh/j、c/ch/q、s/sh/x随便配-n/-ng 随便不要儿化音高级技巧:用粤语同音字发普通话音加入m韵尾适当加入英语词汇及香港流行的粤语词汇可在视频网站找古天乐、曹仁超等代表学习。
酱组席,董先森连愣好不好啊?辣宗央也资磁吗?沤盟呢,最近珐表了一个报告嗦呢,北京会透过一些渠道去干预商港的法治……四庞定康嗦的……那现在拿摸早,你们就嗦资磁啊董先森,会不会给人一总紧觉,嗦是累定啊印点啊?辣连愣呢?……另外的对话大家应该都能补齐了吧?
凑个热闹。光文字不带感。附上视频教学链接,仅供有需要的同学学习之用。港普4级:港普6级:港普8级:
【高能预警,强烈建议非粤语区同学迅速撤离】
最最详细回答来啦!没有之一!-----------------------------------------------带方言味儿的普通话人人都听过,但是香港人说的普通话一定是你所听过的里面口音最重的。小编也有亲身感受,有些港人说的普通话比粤语还难听懂。到底港式普通话有什么样的特点?为什么他们的普通那么搞siao?看完这篇文章,你也能学会说香港味的普通话~1. 鼻边音、前后鼻音不分鼻边音不分应该算是香港人永远的痛,我听过说的再流利再标准的港式普通话里面,“你”永远都是发的“里”。同样的,前后鼻音不分也很难矫正,这么高level的发音规则对香港人来说太残忍了!练习时间:李先森,里们到哪里了?我过去zie里们。(李先生,你们到哪里了?我过去接你们。)2. 没有翘舌音在上第一节粤语课的时候,老师就告诉我们,粤语里面是没有卷舌音的。所有的zhi,chi,shi统统发成zi,ci,si。比如真(zhen)在粤语里的发音就是(zan)。等到了香港人学普通话的时候,这平翘舌的问题他们就真的傻傻分不清楚了。有很多人因为矫枉过正,几乎所有的平舌音都卷起来发,比如日子(zhi);反而一些本来该卷的,像是(si)就卷不到位。练习时间:siao zie,请闷次所在哪边啊?(小姐,请问厕所在哪边啊?)3. 音调不准其实平翘舌和鼻音的问题虽然每个港人都会有,但还不算最严重的,或者说不是香港特有的。因为云贵川一带的方言普通话也会有这两个问题。港式普通话最大的特色就是音调不准。众所周知,普通话只有四个声调,就算加上轻声那也才五个,但是粤语足足有九个,其中有三个还是消失于历史洪流的入声。所以很多香港人在说普通话的时候会直接用粤语里面的音调,然后听起来就,萌萌哒。我最常听到导购小姐说:“这一款卖得很好的……”她们会把“这”发成二声,跟“这”的粤语发音比起来,除了舌头变卷之外没有任何变化啊!练习时间:我不(一声)是(一声)这(二声)个(一声)意思啦!4. j,q,x和z,c,s粤语里面是没有j,q,x的,飞机是飞gei,奇怪是kei怪,嬉戏是hei hei。所以你可能会听到有香港人说:“我觉得li好亲(cen)切(cie)哦。”有的呢,会是j,q,x和z,c,s不分,那么“证人”变成“贱人”也都不奇怪了。练习时间:我邀cin我zie zie来做jin婚人喔。(我邀请我姐姐来做证婚人哦。)5. 其他声母、韵母不分除了最常见的j,q,x,和z,c,s不分,香港人还有很多其他的辅音也是不分的。比如荒(fang)谬,标(piao)准,喝(ke)什么,再会(kui)。另外,有的韵母,像是un这个音他们也是发不出来的,是不是很难想象呢?亲自试试就知道什么感觉了。练习时间:我买了束发,准备向Mary叩分。(我买了束花,准备向Mary求婚。)6. 普通话中不太常用的词跟语序一样,香港人还特别喜欢用一些普通话不常用,但是粤语里面很常用的词。你只要听到有人说:“我普通话不是太灵光。”就知道这个人肯定是香港人没跑了。香港人说话还特别喜欢加语气词,“啊”“啦”“喔”“架”是标配,上次去办签证的时候,看到一脸严肃的大叔跟我说:“你再等十个工作天就可以来取了啦!”的时候觉得真是好萌啊~练习时间:这支zing阀呢,是韩国来的,可以令到里的皮肤年轻十岁沃。(这支精华呢,是韩国来的,可以使皮肤年轻十岁哦。)7. 不会说的直接上粤语把不常用的词拿过来用还算可以接受,毕竟我们的文化水平都是很高的。但是遇到会说的地方说普通话,不会说的地方直接上粤语这种情况就真的不能忍了。不过我真的遇到过很多香港人能在普通话和粤语之间无缝切换,有的地方你真的不明白他到底是在说不标准的普通话还是干脆说的就是粤语呢?练习时间:呢个女人呢,系电系台的高层,其他三个蛋散呢,是黑社会的打手。8. 粤语里面的音直接拿来用前一条是不会说的词直接用粤语代替,更有甚者,可能只有一个音不会发,就单单将那一字摘出来说粤语。练习时间:这些富庸的衣服穿一次就扔了,太龙费了。(这些富翁的衣服穿一次就扔了,太浪费了。)9. 停顿,拖长和漏风我仔细观察过一些“普通话不太灵光”的香港人,发现他们的嘴型特别紧张,可就是这么紧张还是会漏风。由于说的不是自己的母语,难免会遇到熟悉的和不熟悉的词,这种时候呢就会用停顿、加重和拖长来给自己点信心!练习时间:我的普通话(加重),系真的(加重),很不错(加重)!10. 儿化音让香港人说儿化音实在是太难为他们了,一次小编听广播,里面的主播很开心的跟大家介绍,“今天推荐给大家一本好犀利的书,名字叫做《明朝那些事’儿》。”你可以想像,香港人会把所有的儿化音都单读出来,其实愿意学儿化音的香港人还是蛮有诚意的。练习时间:那部叫《大宅门’儿》的戏好好看喔。11. 中文里面夹英文香港说英语的机会比说普通话的还要多,所以说话的时候插几个英文单词真是太正常不过了。频率比较高的有“我同你check吓”,“呢个系我number”,“今晚要做presan”,“三十个percent”。除了这种中英结合,有的甚至已经成为了新词。比如船飞(fare),士多啤梨(strawberry),这些词在大陆并没有人用,香港人却已经习以为常了。于是就会出现这样的句子:今晚的show不错,好几个荷里活的明星都参加了!12. 语序就算语音语调的问题全部解决了,香港人还面临着另一道难关,那就是语序。大家都知道粤语的语序和普通话不太一样,比如他们会说“我走先”,“俾只胶袋我”等等。有的港人再说普通话的时候还是使用原来的语序,听起来就会怪怪的。练习时间:你zi不zi我等了里很久哇,下次再这样我就走先了!(你知不知我等了你很久哇,下次再这样我就先走了!)文:港漂圈小编小舞
里们不要小看山港人的补通话啊,像古天乐辣样的actually不四很多的啦,尤其四现在得后山崽(后生仔=年轻人)啊。像wo2则样的补通话generally补通人还四understand的,起码get得到wo2再硕什么的吧。就算有时候甲些英文,也不会说antidisestablishmentarianism之类的高兰度单词啦。就四经常会ignore了后面的h sound or g sound,最多就再ignore一下音调(tiao)咯。还有就四粤语习惯,语气词多少少咯。还有不要long4混了啊,像“会”字的发音,补通话是hui,粤语是wui,布会读成“费”的,辣四湖建人。____________________________________________________________现在香港年轻人的普通话一般会是上面这样的,虽然看起来很奇怪,但是读出来你是真的听得懂的啊!那些听不懂的是上一两个年龄层,而且没系统学过普通话的香港人的普通话。譬如说这样的↓↓注:有注音tiao 1234的用普通话念法,没有的就用英语发音。——————————————————————————————————————哦鸡道磊mun2不系太ching1chuo3老一bui1滴香港人讲滴跑通哇,杰个先即系磊mun2听逗咒想秀滴跑通哇。(我知道你们不系(是)太清楚老一辈的香港人讲的普通话,这个先至系(才是)你们听到就想笑的普通话)(我
话)(ngo zi
dou nei mun bat si taai cing co lou jat bui dik hoeng gong jan gong dik pou tung waa)(wo
zhi dao ni
men bu shi tai
qing chu lao yi bei de
gang ren jiang de
tong hua)(这
gi ciu si nei mun ting dou zau soeng siu dik pou tung waa)(zhe ge cai shi ni men ting dao jiu
xiang xiao de
tong hua)其习咧,玩系yau一dim宜归鹿滴。咒系啊,用欲语sing mao3发yum。同一过迹,余果sing mao3唔hi欲语sing mao3,要唔hi跑通哇sing mao3,gum一bun1都唔hi香港人讲滴。磊荷依tai3一哈哦sieong4 mean哪过ping yum对北。(其实呢,还是有一点儿规律的,就系(是)啊,用粤语声母发音。同一个字,如果声母唔(不)是粤语声母,又唔(不)是普通话声母,甘(那么)一般都唔系(不是)是香港人讲的,你可以睇(看)一下我上面那个拼音对比)
将所有第四声读作第一声即可。比如“请紧窝扶手不妖只侃手机”,“我们香港人湿辉讲普通哇的哦”。
我倒想学会说纯正普通话,每回一开口,别人就问你是广东人吧?
像我这种闽南语系和我男票那种local香港,每天的对话都是各种奇奇怪怪的普通话啦……1.(刚才发生的)他说,我要养只夹子,以后玩飞夹传书;2.(前不久发生的)他说,xxx借了我本《傻点心理学》。(原本是《盲点心理学》,他以为“盲”就是“瞎”的发音)3.一日他推着单车,撑着雨伞,把雨伞架在脖子上,歪着脖子推单车,说,我像不像铂金?(我思索许久才知道是“霍金”)4.你把那个文档send比我。5.那个lumba我弄丢了。6.我小时候特别喜欢玩gameboy其他好多都忘了,反正每天都充斥在这种语言环境下,搞得我的闽南话系统也开始发神经了。想说出香港口语的普通话,除了注意要把“shi”发成“xi”,把“这个”发成“则个”,把“扑街”时刻挂在嘴边,动不动来几句“on9”,最高等级就是像我男票那样出神入化,直接把词读错,或者换成粤语版的英语。例如,“给”的音是gei,但是香港版普通话务必要发成“bei”,“拿”的音是na,但是香港版的普通话请务必发成“la”,就是因为粤语是“lo”,因此应该把原本的普通话拼音的声母换成粤语发音的对应的声母。接着,即使加上英语单词,也要读出香港版英语的感觉,例如上文的“lumba”其实就是英语的“number”,但是香港版发音他们喜欢读得很贴近粤语发音规则,因此转成“lumba”。(他们喜欢把所有的ber音发成ba音)再最后的压轴就是锦上添花啦,就是“直情”(简直,甚至)改变整句话的声调。例如:原话是“如果我们……”(ru2 guo3 wo3 men1)粤语是“如果我地……”(yu3 guo2 ngo2 dei3……粤语有九个音调,在这里这是粗略用普通话四音调来表示)那么香港版的普通话就会读成“如果我们……”(ru3 guo2 wo2 men3)有兴趣的孩子可以尝试一下读出来试试。简单来说就是把普通话发音配上粤语声调,逼格瞬间高了好吗!像我男票那种已经把香港版普通话发挥地淋漓尽致的人,真应该开私人补习社是吧╮(╯▽╰)╭(ps他的普通话是我教的,刚认识的时候两人交流仅靠打字!!我简直棒棒哒!!)
多玩几遍《战地2》吧!
看了一些回答大部分都是说发音技巧,其实要说得像粤语式普通话,还要加上地道语法技巧。比如1.我先走了——(粤语)我走先了2.多吃一些——(粤语)吃多一点3.长太高没用——(粤语)高过头没用诸如此类咯~~~大家感受一下-----------------以下来自豆瓣-----------------------粤语语法与现代标准汉语的区别主要体现在词句顺序、虚词、副词、部分形容词、助词及其放置方式上,复杂而不可缺或的语气助词也是粤语的一个特色。尽管粤语与普通话在这些语法方面上有明显差别,但主体语法基本相同,都是主-谓-宾式语言,都属于分析语,总体仍有60%以上相似之处。 倒装 定语后置 粤语习惯上将修饰词放在主词后面,相对普通话来说,形成了所谓的倒装词语结构,例如北方汉语的“公鸡”在粤语中是“鸡公”,而“椰青”指“青椰子”。 这种把定语置于主词之后的语法在壮侗语及越南语中均广泛存在。秦岭淮河以南的汉语方言基本都有这种情况。有学者认为这是上古汉语的残留,文言中就有定语后置句,北方河南亦有山名为鸡公山。 状语后置 粤语通常把修饰动词或形容词的副词放在所修饰的词之后,有时甚至放在句末,如: 位置 粤语 现代标准汉语 动词之后 食多啲。 多吃一些。 唔该晒你。 非常感谢你。 畀晒佢哋。 全部给他们。 形容词之后 好睇得滞(滞,解作超过)。 太好看了。 佢又系衰得滞。 他也太次了。 高过头冇用嘅。 太高了没用的。 句末 畀多三蚊添。 再给三块钱。 同素逆序词 粤语有不少词汇的字序都跟普通话相反,例如“秋千”在粤语中是“千秋”、“夜消”(俗写“夜宵”)在粤语中是“消夜”(俗写“宵夜”),“拥挤”在粤语中是“挤拥”,“要紧”在粤语中是“紧要”。语言学家一般将这类词汇称为“同素逆序词”、“同素反序词”或“反序构词”,令一些人误以为粤语颠倒了原有字序,其实这类词汇当中,有不少都是普通话将字序颠倒,反而是粤语保留了古代用法。例如“紧要”,早见于朱熹(年)所著《论语集注》:“且将《论》、《孟》紧要处看,如何?”“要紧”一词在古籍之中反而出现不多。“消夜”更早见于方干所作唐诗《冬夜泊僧舍》:“无酒能消夜,随僧早闭门”;“夜消”一词则要迟至清代才出现,暂时首见于吴敬梓 () 《儒林外史》第二十八回:“三人点起灯来,打点夜消。”至于“拥挤”及“挤拥”,均见于明代古籍。不过粤语词汇之中也确有颠倒字序的例子,例如“千秋”作游戏解,似未见于古籍,但“秋千”一词则十分常见。《隋史遗文》(1633):“半天落下秋千,香裈尽露;绕地滚来蹴踘,媚眼横流。” 倒装句式 这种倒置情况亦产生许多特殊句式,例如北方话中“怪不得”,粤语写成“唔怪得”“唔怪之得”或“怪唔之得”。又如北方话中“我先走了”;粤语中为“我行先”。 趋向动词 粤语趋向动词直接接宾语,而现代标准汉语不用。 粤语趋向动词的用法[12] 粤语 现代标准汉语 习惯差异 我哋谂住晏昼去街。 我们想下午到街上去逛。 我们想下午去逛街。 现代标准汉语不能用“去街”这种用法 佢话嚟我度。 他说他要到我这里来。 嚟我度 vs 到我这里来 并列动词体 粤语可以用两个并列动词构成一个动词体,把“紧”、“咗”、“完”、“过”、“下”加在两个并列动词中间。现代标准汉语必须把相应词或对译词放在单一动词的前面或者后面。如“休下息”、“学紧”,在现代标准汉语中分别为“休息一下”、“正在学习”。 “有”+动词 粤语广泛使用“有”+动词的语法结构,表示强调。 粤语 现代标准汉语 我有睇。 我已经看过了。 量词特别用法 量词在粤语中有特定的用法。 量词用作定冠词 粤语量词可直接加在名词之前作句子成份,量词之前不需要指示代词或数词限定,起到类似于冠词的语法作用,类似英语中的"the"或法语的"le"/"la",例如: 粤语 现代标准汉语 语法作用 本书几好睇。 (所讨论的或眼前见到的某本)书很好看。 特指 部车正啊! (眼前所见的某辆)车棒极了! 特指 佢嗒咗抽菩提子。 他偷吃了(谈话者双方都知道的某串)葡萄。 特指 我把声沙嗮。 我的嗓子完全沙哑了。(没有对应词,不出现) 强调 喇起块面 绷起脸(没有对应词,不出现) 强调 扽下只鞋 把鞋磕一下(没有对应词,不出现) 强调 量词替代指属助词 粤语习惯用量词替代指属助词如“的”“之”等,但这样的量词在句子中起的作用仍然是指示物品所属的。 粤语 现代标准汉语 逻辑意义 备注 我支笔 我的笔 属于我的笔。(“我”是笔的所有者) 笔的量词是“支” 佢部车 他的车 属于他的车。(“他”是车的所有者) 车的量词是“部” 你个书包。 你的书包 属于你的书包。(“你”是书包的所有者) 书包的量词是“个” 副词句 在比较句法中,粤语是“你高过佢”,而普通话会说“你比他高”。粤语说“你大过佢”,现代标准汉语说“你比他大”。这是比较贴近古时的汉语语法,在闽南语也有相同的句式,如“你较水伊”(你比她美)。近年来,由于受标准汉语影响,这情况也出现改变。“你比佢大”、“阿哥比阿妹高”这种现代标准汉语的语法,也逐渐被粤语吸收。在一些副词上,如“先”字,粤语亦习惯把动词之后,例如“你先走”在粤语要说成“你行先”。 语气助词 粤语语气助词在语句意味的表达上有非常重要的语法作用,语气助词丰富,使用尤其复杂,有单式、二覆叠式、三覆叠式和多覆叠式等形式: 单式 “啦”/“喇”(了、已经,亦于祈求人做事时用;分1声和3声,特定情况下发音会不同,放在句尾用)、 “咗”(了,句中或句尾都适用) “?”(啊,另有“已经”之意,通常跟“啦”) “咁”(读阴上声时解作这样,读阴去声时解作这么) “咩”(一为“乜嘢”之略,解作“什么”;另有“是吗?”之意) “喳”(只是、而已) “啩”(我想、吧,猜的)等: “得喇。”(读1声时解作“知道了”,3声时解作“知道了”或“完成了”) “系咩?”(是吗?) “系啩。”((我想)是吧。) “系?。”(对啊) “咁样唔好睇”(这样不好看) “佢咁衰,睬佢做乜啫?”(他这么坏,理会他干什么?) “去咗边?”(去了哪里?) “求吓你啦!”(求求你吧) 二覆叠式 相当丰富,如“啰噃”((做完)了啊,亦于约定时用,噃与?通)、 “嘅啫”(啊,用于人)、 “呀嘛”((不是)吧)、 “喳嘛”(如此…而已,有轻视的意味,喳读1声)、 “喳?”(只是…而已,跟喳嘛相近,喳读3声)等: “你真系好人嘅啫”(你真是个好人啊) “唔系呀嘛?”(不是吧?) “嚟喇喂!”(来这边呀,吸引顾客时用) “系啰?!”(系解作是,约定时用,为肯定用语) “咁喳嘛”(只是这样而已,轻视的意味,喳读6声) “咁喳?”(只是这样而已,跟咁喳嘛比较会带有无奈的意味) 三覆叠式 也很常使用,如“?啰噃”(“?”通“了的”,全句解作“(已经做完)了的啊”;或决定时用,为肯定用语) “?喇吓”(略带命令意味的?啦?)等: “一于系咁话?啰噃。”(就这样决定了) 多覆叠式 如“?啦吓哗”(“已经做完了的啊,是吧?”,带有半信半疑的意味)。 在表达语气和情貌上有举足轻重的作用,很多时候是不可或缺的 原文链接:
想学港普?轮胎能!古天乐老师!就是你啦!
一就四二,二就四一,不系公鸡,就系母鸡.桑桑随呀,吗吗地呀,母该母该的谋闷睇呀,油闷睇呀,撒撒随呀,母该母该的吗吗地呀.那个,我只是出来打酱油的。
图书,控计里计己。。。
喜欢 xi huan
说成 xi fan知道 zhi dao
说成 ji dao
送上经典范例!去片
古天乐百事广告讲普通话,比讲相声还搞笑
http://my./us/36271.shtml
古天乐港式普通话YOKOHAMA轮胎广告《有字幕》
http://my./us/96892.shtml
学香港人说话终级秘诀:夹杂英文单词!平时不要练习,我怕你被人抽……
好吧,感觉就是严重版的广东普通话,诀窍就是将粤语和普通话接近的词或者字用粤语读(或者略做改变)而将非粤语使用者完全无法分辨的词以高普通话近似度说出来就好以及所有的翘舌音都发平舌音 shi-&si,chi-&ci,etc。比如:我跟你嗦(说)啊,则些(呢D)问题没辣(那)么复杂啦。我们(我哋)香港人四(係)吼(好)友善(friendly)的。如果你有空(得闲)的)话(瓦),fun yin(欢迎)来(黎)我们香港玩(蒲,玩耍)。
说话的时候舌头不动就好啦[转载]粤语区的人(广东人)如何说好普通话
内容提要:虽然普通话推广工作进行了这么多年,但是在粤方言区还是没有收到理想效果。原因何在?个中缘由形形色色,多种多样。既有心理认识上的误区,也有知识性掌握程度的羁绊,还有操作上的一些问题。粤方言作为一种强势方言,它有自己的发展变化规律和悠久的历史;作为一种语言工具,它承载着粤方言区域的文化;但作为一种与普通话差别最大的语言,它却给以它为母语的人们学习普通话带来了极大的不便。粤方言区的人们怎样才能把我们的共同语——普通话说好呢?我想应该先从心理上解决粤方言区人们“开口说”的问题,再攻下知识性的难关,然后多听多读多记多说多练。本文将从以上三个方面论述粤方言区人们怎样才能说好普通话。  
关键词:粤方言;普通话;心理;知识性;五多    
引论:  我们知道,我国有北方方言、吴方言、湘方言、赣方言、客家方言、闽方言和粤方言等七大方言。而七大方言中,与普通话的区别最大的就是粤方言。这也是在粤方言区推广普通话收效甚微的原因之一。“粤方言,以广州话为代表,当地人叫‘白话’。分布在广东中部、西南部和广西东部、南部的约一百来个县以及香港、澳门特别行政区。粤方言内部也有分歧,四邑(台山、新会、开平、恩平四县)话、阳江话和桂南粤方言都各有一些有别于广州话的语音特色。使用人口约占汉族总人口的4%。”[1]
而粤方言作为广东方言的老大哥,还有不少别称。“粤方言又称广州方言,传统上叫做‘广府话’或‘省城话’(本省其他方言区群众对它的称呼),省内本方言区的群众或其他方言区的人,又把它叫做‘白话’,一般著作又把它简称为‘粤语’。”[2]
我在这里讨论的有关粤方言与普通话的语音、词汇、语法等方面的差异时也是以广州话为代表的。  
在广东,流行着这样两句话——“天不怕,地不怕,就怕广东人说普通话!”、“广东人天不怕,地不怕,就怕说普通话!”广东人普通话说得差和怕说普通话由此可窥一斑。但是无论我们怎么怕,学好、说好它是我们务必做到的。因为普通话作为我国的共同语,它在对外交际、发展经济、交流思想各个领域发挥着方言无可比拟的作用。那么,粤方言区的人们如何才能说好普通话呢?我认为应该做到以下几点。  一、扫除心理障碍  粤方言区人们的普通话之所以说得不好,我觉得第一个问题是人们存在三个心理障碍。要说好普通话,首要的是彻底扫除这三个心理障碍。  
(一)扫除自卑心理  粤方言区人们的普通话一向说得不好,当他们用普通话与别人交流的时候,由于自己蹩脚的普通话遭到别人笑话的次数多了。久而久之就对自己没有了信心,认为自己是说不好普通话的了。这样就对说普通话产生了一种畏惧感——也就是怕开口说,不想说了。  要说好普通话,首先应该扫除这种自卑感。我们要知道,普通话跟我们说的粤方言都是一种交际工具,我们可以说好自己的方言,也就能学好普通话。要给自己十足的信心!告诉自己:我能说好普通话! 
(二)扫除自大心理  与自卑型心理截然相反的是粤方言区人们存在着一种自大心理,认为自己的广州话最大!没有必要学习普通话。的确,改革开放以后,广东的经济突飞猛进,特别是珠江三角洲地区。广东在全国经济发展中起着举足轻重的地位,很自然地,作为全省的主要语言——广州话也开始扮演着越来越重要的角色。大批南下民工由于要在广东站稳脚跟,努力学习广州话。加上影视、歌曲使用广州话大范围传播,为广州话“做宣传”,很有广州话占据“市场”的势头。更有甚者,“在香港,连大学讲台也在使用粤语,书刊上可以专用粤语写作。粤语区向来不甚热心推广普通话。”
[3]这就让说广州话的人们对自己的语言产生了一种优越感。认为自己没有必要那么辛苦去学普通话。  
其实这是一个认识上的错误。无可否认,广州话长期以来在珠江三角洲一带作为主要的交际工具,对本地区的社会发展和经济繁荣做出了很大贡献,这也是广州话成为七大方言中的强势方言的原因之一。但是,它所发挥的作用始终只是局限在一个比较小的区域,跟普通话的在全国范围甚至世界范围所发挥的作用是无法比拟的。所以,我们还是要扫除这种自大心理,踏踏实实学习好普通话。  
(三)扫除习惯认识  粤方言区人们有这么一个习惯认识,认为广东人就是应该说不好普通话的。说不好,那是正常;说好了,那就是不正常了。其实,这是一个认识上的误区。人们应该清除这种错误认识,树立正确的观念。不要以为自己是说广州话的,普通话差就是应该的,可以原谅的。作为一个公民,我们的的国籍是中华人民共和国。我们的共同语也即是国语是——普通话。我们是中华人民共和国的一分子,当然应该会说普通话,还要说一口标准的、流利的普通话!所以我们要努力去克服种种困难,把我们的国语学好。    
二、攻下知识性三关:语音、词汇、语法  
扫除了心理上的种种困扰后,我们接着要做的是第二步工作就是攻克粤方言与普通话在语音、词汇、语法方面差异的难点,克服方言习惯,为我们说好普通话“大计”顺利进行扫清所有障碍。  
(一)不得不过的语音关  
1、训练你的舌头——声母辨别。  首先,读好(z、c、s)、(zh、ch、sh)、(j、q、x)。  常听一些老师抱怨,要为矫正说粤语的同学的读音而头痛。我们只要稍微留意一下,就可以发现说粤语的人很难读得准zhi与zi及ji、chi与ci及qi
、shi与si及xi这三组拼音。我常听见有人把“制(zh&)造(z&o)”读成“自(z&)造(z&o)”或“记(j&)造(z&o)”;把“吃(chī)饭(f&n)”说成“雌(c&)饭(f&n)”甚至更离谱地说成“七(qī)饭(f&n)”,把“诗(shī)人(r&n)”读成“私(sī)人(r&n)”或“西(xī)人(r&n)”。广州、香港、澳门一带是把zhi读成zi,chi读成ci,shi读成si;而茂名、高州、化州、信宜一带是把zhi读成ji,chi读成qi,shi读成xi。为什么会这样呢?原因就是我们的舌头还不够灵活,在读舌尖后音zhi、chi、shi这三个音节时没有卷到位。这很容易造成错误音或缺陷音。从语音上看,粤方言多是鼻喉音而少舌音,在广州话里是没有舌尖后音只有舌尖前音的,所以说广州话的人说普通话时很经常忘记卷舌或卷不到位。这是说好普通话的一大障碍。  
为了扫除这个障碍,我们必须训练我们的舌头,让它能够灵活地卷起来,触碰到最准确的位置。  “要发好这三个音,主要是找对发音部位。“发zh、ch、sh时,舌尖要向上翘起,抵住或接近硬腭前部;发z、c、s时,舌头前伸到下齿背,舌尖略后的部分抵住或接近上齿背;发j、q、x时,舌面前部抬高,抵住或接近硬腭前部,舌尖下垂抵住下齿背。”[4]清楚了它们的发音部位后,再有针对性地去训练,就可以事半功倍了。这九个声母的发音务必要认真掌握好,否则,要说一口标准的普通话那是“难以上青天”的了。  其次,分清舌尖后音和舌叶音。  
舌叶音只存在在粤方言和少数方言中,在普通话里,没有舌叶音的。在粤方言区里,很多人会把粤语中的舌叶音读成普通话里的舌尖后音。比如,有人会把“车(chē)”读成e与[∫]相拼的音。我们要避免这个失误,就要清楚区别两者的发音情况。舌叶音的发音方法是:舌叶两边隆起接近硬腭,双唇略有突出。而舌尖后音的发音方法是:舌尖抵住或靠近硬腭时发出声音。这个要学习者在口型训练时具体感受。
  再次,读准n和l;f和h。  n和l;f和h不分是广州、香港、澳门等地人们的一大弊病。这也是其它说粤语的人们要注意的三组声母。要读准这三组声母,必须知道它们的发音方法。  
我们常会听到有人把“那(n&)里(li)”说成“辣(l&)里(lǐ)”;把“农(n&ng)”说成“龙(l&ng)”。也会听到有人把“化(hu&)学(xu&)”读成“发(fā)学(xu&)”。这就是他们没有分辨清楚n和l;f和h这两组声母的读音造成的。要避免这个失误,我们只要咬准每个音就行。  
n和l的区分。n和l的发音部位相同,都是舌尖中音。我们要从发音方法上面去区分它们。n是鼻音,而l是边音,关键是控制软腭的升降。读n时鼻孔有气流喷出,而读l时是没有的。而要记住那些字是读n那些读l,这里有个秘诀:“凡是碰到粤方言中既可读n又可读l声母的字,在讲普通话时必须念n声母,决不要念l声母,这样就可以分清n和l。”[5]  
f和h的区分。f是唇齿、清、擦音。“发音时,下唇接近上齿,形成窄逢,软腭上升,堵塞鼻腔通路,气流不颤动声带,从唇齿间的窄逢中挤出,摩擦成声。”[6]h是舌面后、清、擦音。“发音时,舌面后部接近软腭,留出窄逢,软腭上升,堵塞鼻腔通路,声带不颤动,气流从舌面后部和软腭形成的窄逢中挤出,摩擦成声。”[7]两者的区别很小,关键是读f时下唇接近上齿,读h时是舌面后部接近软腭。这就要学习者在发音时自己感受了。  
2、训练你的嘴形——韵母辨别  
我在普通话水平测试训练中,发现自己有时读到
“河(h&)”时会把它读成“活(hu&)”,又会因为一时不注意把“个(g&)”读成“过(gu&)”,还会把“书(shū)”读作“丝(sī)”,把“著(zh&)”误读成“字(z&)”,把“子(zǐ)”误读成“组(zǔ)”。这都是因为一些相近的韵母连在一起的时候,嘴形一时转换不过来,把它们的韵母读同了。后来我意识到了,就按照它们对应的发音部位和方法训练。这就让我有了一个认识,那就是要读好读准这几个韵母,最应该做的就是训练嘴形。我觉得发这几个韵母的时候,嘴形的转变要快,但不要只一味求快而忘了咬准每个字音。我们读的时候,应该读全了上一个音节再读下一个音节。这样的话,就不会把两个不同的韵母读同了。其实这也就是要先分辨清楚该音是圆唇还是不圆唇,然后分清楚该音属于四呼中那种。  
3、读准韵头i和u。  
在粤方言区,把“家”读成“扎”,把“夏”说成“萨”的例子俯首可拾。为什么会出现这样的情况呢?原来是说粤语的人读这这些字的时候把介音i和u“抛弃”了——要么丢掉要么念得弱而不清。我们知道,在广州话里是没有带介音的韵母的,所以在读普通话话时就习惯性地读失了或读得很弱。这个问题不算很严重,但是也要认真对待。要解决这个问题有个很好的方法就是用“声介合拼法”把介音读出来——声母先和介音相拼,然后和后面的音拼读,如:夏:xia——xi+a。这样,就可以读准了。  4、连读音变。  
我这里着重说说轻声现象。轻声指的是“在一定条件下读得又短又轻的调子”[8]“广东人虽然做生意精明极了,但说普通话却不会‘偷工减料’”。这是给我们上普通语言学概要的教授以开玩笑的口吻说的。意思是说粤方言区的人们说普通话时没有注意到轻声词。就只一个劲地把调值读足了。轻声字没有读出来,句调也就没有抑扬顿挫的韵味了。轻声字在普通话里有很多,要说好普通话,这个是必须注意的——特别是在朗读和朗诵中。一些常用常见的轻声词要记住,比如:东西、人们、爸爸、妈妈、唠叨、点子……  轻声没有一个比较固定的调值,但不要误认为轻声是普通话中的第五种声调,它只是四声中的一种特殊的音变。而四种声调的字在特定的条件下都可以失去原来的的声调,发生音变,变为轻声读出。读准轻声字的关键在于“短”和“轻”,即是不要读足读全该字原来的调值。这个需要在多读中找到感觉。  至于儿化、变调、“啊”的变化在此不深入讨论。  
(二)克服直译的习惯——词汇问题浅探  
粤方言与普通话很大的一个区别便是它的单音节词多。这是因为粤方言保留了大量的古汉语字词。讲广州话的人在说普通话时,喜欢把粤语词汇直接翻译成普通话,但是直译过来的词汇在普通话里根本就没有,意思更是与想要表达的风马牛不相及。这就给与非粤方言区人们交流时造成非常大的费解,从而造成交流阻塞。这里有三种情况。  
1、把惯用语直接翻译成普通话。  
“惯用语是一种语言或方言中人们在口头上所常用的‘现成词语’结构”[9]粤方言中有很多“三字格”和“四字格”的惯用语。比如粤方言里表示“用以比喻某些人做某事从中得利或打折扣”的意思的词是“打斧头”。很多说粤语的人在说普通话话时会直接地把它们翻译过去,这就让非粤方言区的人们听得昏头转向,不知所云。这样的例子还有很多,比如,直接翻译“发钱寒”来表示“梦想发财,形容贪财的人;讲大话撒谎说成“车大炮”。而“四字格”的则有,把“做事像个模样”说成“有型有款”;“一头雾水”用来比喻摸不着头脑。  正是因为说粤语的人们喜欢直接翻译他们的惯用语,所以给交流带来了不少理解上的麻烦。这个习惯我们应该改掉。  
2、把不同于普通话词序的词直接翻译成普通话  
其实这也是个习惯的问题。在粤方言词汇中,词序异于普通话的词不少,要说普通话,就应该避免把这些词直接翻译过去。这样的词语有:人客——客人,紧要——要紧,合符——符合,欢喜——喜欢,经已——已经,宵夜——夜宵,数尾——尾数……这些词语的直接翻译虽然不会造成很大的费解,但它们始终不是普通话的词汇,我们在说普通话时应该尽量避免这样的直译。  
3、粤方言中单音节词的直译  
粤方言的一个特点就是保留了很多古汉语的单音节词。所以在说普通话时,粤方言区的百姓总是喜欢直接地把它们翻译过来。这样的例子有,“便宜”说成“平”,“转让”说成“顶”,“享受”说成“叹”。这些也给人们的交流造成了很多的不便。  
4、把粤语词直接翻译成普通话词  
这是最常见的。也是造成费解的最主要的原因。比如,“受不了你”说成“顶你不顺”,“懒得理你”说成“费事睬你”,把“幸亏”说成“好彩”,把“棒极了”说成“没得弹”,“办妥了”就说“搞掂了”,“小意思”就说成“沙沙碎”,“丢脸”就说“丢假”,“开玩笑”说成“讲笑”,“占便宜”说成“博懵”,“不但”说成“不单止”,“每时每刻”说成“分分钟”,等等等等。诸如此类,举不胜举。非方言区的人们常常对这些词语感到头痛,每当粤方言区的人们这样说话的时候,他们往往有“鸭子听雷”的感觉。  
(三)语法差异浅论  
许多非粤方言区的人们都有这样一个疑问:怎么说广州话的人老是把“你先走”说成“你走先”呢?甚至连香港喜剧大王周星驰的国语电影中也常常出现“你吃先”、“你走先”的台词。这让他们百思不得其解。  
其实这是个语法差异的问题,现在我想探讨一下粤方言和普通话的语法差异问题,为非粤语区的朋友解开这个疑结,也为说粤语的朋友铲除说好普通话的拦路虎。粤方言与普通话的语法差异有好几个,我现在选其中四个跟大家讨论一下。  
1、状语后置  
也就是上面我举的例子,把“你先走”说成“你走先”;“你先吃”说成“你吃先”等等。在普通话的正常语序里,状语应该放在谓语的前面,而粤方言却把它放在了谓语的后面。这很显然给说好普通话带来了不便。我们在粤方言区推广普通话,就要告诉粤方言人们在说普通话时不要直接把粤方言的习惯语序带到普通话中来。  
2、形容词谓语前置  
普通话里说“这里人太多”,在粤方言里是这样说的:“呢度太多人
”。这个语法特征很有粤方言特色。但是在说普通话时还是要注意不要直接翻译。因为非方言区的人们听到这样的语序会很别扭。所以粤方言区的人们在与人交流时要注意这个问题。  
3、直接宾语后置  
在普通话里,“我问你一句话”在粤方言里是这样说的:“我问声你。”
这很明显地突现了粤方言直接宾语后置的语法特点。说粤语的朋友在说普通话时也要注意这个问题。  
4、比较句的差别  
粤方言的比较句跟普通话的差别很大。粤方言的比较句,常在比较两项中间先用形容词(表示比较的结果)再加“过”的格式表示。比如:我肥过你(我比你胖);巨细佬高过你很你好多(他弟弟比你高很多)。粤方言的比较句与普通话是两者语法差异的有代表的一个分支。说粤语的朋友因为习惯,很经常会直接按照原来的语序翻译过去,这就很不好。因为普通话有它自己的正常语序,既然现在是学习普通话,当然要按照它的语序遣词造句了。    
三、做做体力劳动——五多  
心理认识上的问题解决了,知识性难关攻破了,剩下的问题就是做做“苦力”了——学好普通话不但是脑力劳动,更是一项体力劳动!  “The
shortest answer is
doing——最简短的回答就是干(想说流利的英语吗?那么现在就开口,心动不如嘴动)!”这是疯狂英语的创始人李阳老师的名言。他说过,学习英语是一项体力劳动,要读——大声地读出来。更鼓励学习英语大家要有“永不放弃”的精神。用他的原话说就是:Try!try!never
say die!  
是的。学习英语是一项体力劳动,学习普通话也是一项体力劳动!不要以为学习外语才需要那样的劲头和恒心。学习普通话一样应该要形成一个观念——它是一项体力劳动!要想出色完成这项体力劳动的任务,就要做到“五多”——多听、多读、多记、多练、多说!  
多听。多听就是要多收听普通话电台、广播和电视节目。特别是中央电视台的新闻联播,他们的普通话是非常标准的。还有就是可以找专门的普通话练习的朗读录音带听,或者上网在线听一些普通话训练的朗读。我们可以在听的过程当中纠正自己读音的错误。粤方言区的老百姓都是喜欢收看香港电视台和珠江台等用粤语播音的电视台,而很少收看中央和外省的一些电视台,这就失却了一个学习普通话的大好机会。希望粤方言区的人们能够多点收看中央台的节目,感受一下浓厚的普通话气氛。这对学习普通话很有帮助。  
多读。多读就是多朗读课文。最好是找一些精美散文朗读,这样就可以在训练的同时得到美的享受和学到不少课外的东西。多读是说好普通话的基础。“多读一些报刊上的文章、作品,校正字音,增强自己的普通话语感。自古以来,朗读就是人们学习语言、驾驭语言、运用语言的重要方法。”[10]  多记。多记就是要把自己经常读错的、有读音缺陷的字词用本子记录下来,有空就翻开本子看一下,记一下,读一下。这样久而久之,就会形成一个好习惯。而之前常读错的字词也会无所盾形,慢慢地全部读正确了。  
多练。多练就是有针对性地练习一些字词的发音。比如上面说的舌尖前、后,舌面音等的辨别训练。这个“多练”需要一定的恒心,还要不怕辛苦。这个练习要在保证一定质量的同时,保证有一定是数量——训练时间。我觉得要取得比较好的效果,必须一直读到舌头有感觉——麻了,痹了;读到喉咙干了,躁了才好。因为没有一定的时间训练,要说好普通话那是纸上谈兵。  
多说。多说就是在跟别人交流时尽量多用普通话。这个在大学里做得不错,中小学也还可以,但在社会上就不行了。粤方言区的大多数老百姓不习惯用普通话交流,有时即使遇到不会说粤语的人与之交谈,他们也是用自己的方言跟人家交流的。这也是普通话推广工作在粤方言区进展不顺利的原因之一。“三天不写手生,三天不读口生”,我们要有悉心去营造一个人人讲普通话的氛围,再经常性习惯性地去说普通话,才能把普通话说好。    
结论:  
相信如果能把以上的三步曲搞好的话,要说一口标准、流利的普通话并不会很难。最后,还要提醒各位粤方言区的有志于说好普通话的朋友一句,说好普通话不是一朝一夕的事,需要持之以恒的信心。坚持“五多”就是胜利!坚持“五多”就能说一口超棒的普通话!
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。}

我要回帖

更多关于 请说普通话 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信