求翻译 汉语翻译英语因不同的民族和地域而异

您所在位置: &
&nbsp&&nbsp&nbsp&&nbsp
从归化异化角度论汉语文化负载词翻译——以《风像一阵往事》英译为例.pdf66页
本文档一共被下载:
次 ,您可免费全文在线阅读后下载本文档
文档加载中...广告还剩秒
需要金币:200 &&
你可能关注的文档:
··········
··········
湖南师范大学
硕士学位论文
从归化异化角度论汉语文化负载词的翻译--以《风像一阵往事
》的英译为例
姓名:曾迎
申请学位级别:硕士
专业:翻译硕士
指导教师:陈敏哲
在翻译文化负载词时,译者很难在目的语中找到与之对应的词汇
与表达方式;且翻译中一般采用“归化”和“异化”两种翻译策略。
随着中国国际地位的不断提高,以汉文化为归宿的异化策略将在汉语
文化负载词的英译中得到越来越广泛地应用。本文运用归化和异化策
略,以《风像一阵往事》这部中文散文的英译为例,探讨了汉语文化
负载词的具体翻译方法。在跨文化交际中,归化和异化翻译都不可或
缺,应具体问题具体分析,两者结合运用。随着全球化的到来,汉语
文化负载词的异化翻译既能够准确地传达词义,又有利于传播东方文
化,从而达到最大限度的文化传真,促进东西方世界的理解与交流,
因此异化翻译将越来越受到人们的重视。
关键词:汉语文化负载词;归化;异化;具体翻译方法
culture.10aded
translating
it isdi£ficult
translators
co玎esponding expressions
正在加载中,请稍后...英语翻译不同的民族,不仅有各不相同的民族文化,而且还有彼此不同的思维方式、思维特征、思维风格等,这便是思维差异[1](P38).而英语和汉语则分属印欧和汉藏两个不同的语系,在语言结构上_百度作业帮
拍照搜题,秒出答案
英语翻译不同的民族,不仅有各不相同的民族文化,而且还有彼此不同的思维方式、思维特征、思维风格等,这便是思维差异[1](P38).而英语和汉语则分属印欧和汉藏两个不同的语系,在语言结构上
英语翻译不同的民族,不仅有各不相同的民族文化,而且还有彼此不同的思维方式、思维特征、思维风格等,这便是思维差异[1](P38).而英语和汉语则分属印欧和汉藏两个不同的语系,在语言结构上各有其特点.因此,对其进行对比分析是英汉翻译的关键,而掌握文章所提出的主要差异则是提高翻译综合能力的必要前提
Each nation not only has its own culture but also has its unique way,characteristic and style of thoughts,which we call the differences of thinking.English and Chinese belong to two different language division---IndoEuropean and SinoTibetan language,two languages with their own features.Thus,anaylsis of the difference is the key to translation between Chinese and English,and understanding the main language difference mentioned in the passage is the necessary element of improving ability of translating.全是我一字一句翻的,LS 的语法错误一堆堆
Different people, not only have different national culture, but also each other different way of thinking, thinking characteristics, thinking style, this is thinking difference [1] (P38). But English ...
Diffirent nations have diffirent national culture as well as diffirent mode of thinking, features of thinking,style of thinking and so on,which is diffirence of thinking.However,English and Chinese be...
Different people, not only have different national culture, but also each other different way of thinking, thinking characteristics, thinking style, this is thinking difference [1] (P38). But English ...英语学习   
&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&
该问题被阅读过 1094 次&&&
五年来,我们贯彻民族区域自治法,支持少数民族和民族地区发展的政策体系更加完善,民族团结进步事业焕发出新的蓬勃生机。
标签:时政
mengmengeva
一级 涉世未深820天前
Over the past five years, we implemented the Law on Regional Ethnic Autonomy, improved the policy system for supporting the development of ethnic minorities and ethnic minority areas, and infused new vitality into the cause of promoting unity and progress of ethnic groups in China.
mengmengeva
一级 涉世未深820天前
我能翻得更好,我来补充 &
我来补充:
参考资料:
翻译:&(1个回答)
翻译:&(1个回答)
翻译:&(1个回答)
翻译:&(1个回答)从外延看,中国饮食文化可以从时代与技法、地域与经济、民族与宗教、食品与食具、消费与层次、民俗与功能等多种角度进行分类,展示出不同的文化品味,体现出不同的使用价值,异彩纷呈。   从特质看,中国饮食文化突出养助益充的营卫论(素食为主,重视药膳和进补),并且讲究“色、香、味”俱全。五味调和的境界说(风味鲜明,适口者珍,有“舌头菜”之誉),奇正互变的烹调法(厨规为本,灵活变通),畅神怡情的美食观(文质彬彬,寓教于食)等4大属性,有着不同于海外各国饮食文化的天生丽质。中国的饮食文化除了讲究菜肴的色彩搭配要明媚如画外,还要搭配用餐的氛围产生的一种情趣,它是中华民族的个性与传统,更是中华民族传统礼仪的凸现方式。
参考译文1:正在翻译,请等待...参考译文2:From the perspective of denotation, Chinese dietary culture from the time and skill, geographical and economic, ethnic and religious, food and eating utensils, consumption levels, folklore and feature multiple angles, such as classification, showing different cultural tastes, reflecting the differen参考译文3:From the perspective of denotation, Chinese dietary culture from the time and skill, geographical and economic, ethnic and religious, food and eating utensils, consumption levels, folklore and feature multiple angles, such as classification, showing different cultural tastes, reflecting the differen参考译文4:正在翻译,请等待...语义参照:in sweep & 在扫remusine &
remusine定期随访有利于提高疗效 &
Regular follow-up will help improve the efficacy ofAPPLY MODEL & 应用模型Always put yourself in others shoes. If you feel that it hurts you, it probably does hurt the person, too. & 始终把别人着想。如果你觉得它伤害了你,它可能不会伤害人太多。沿着公园走,在第一个转弯处向右转。 & Walk along the park, at the first corner turn right.希望你能考上暨南大学 &
I hope you will be able to enter Jinan Universitylive trace & 实时描摹为了保障因工作遭受事故伤害或者患职业病的职工获得医疗救治和经济补偿,促进工伤预防和职业康复而制定本条例 & In order to protect the work accident injury or occupational disease suffered by the workers' access to medical care and economic compensation, vocational rehabilitation and injury prevention and promote enactment of this Ordinance他在花园的角落里种了一棵树 & He planted a tree in the corner of the gardenlost-property office & 失去了产权局The ship ' s generator broke down and the pumps Have to by hand the work operate instead of mechanically &
抛锚船的发电机和泵手工作操作,而不是机械地Conducting regular inspections and ensuring the upkeep and maintenance of all areas of a facility. Ensuring the proper working of all electrical units and systems in the facility. Leading a team of subordinates and delegating work areas to them. Keeping a record of all the day-to-day maintenance and service activities & 定期巡查,并确保保养和维护设施的各个领域。确保所有电气设施的单位和系统的正常工作。领导一个下属小组,并委派他们的工作领域。保持所有日常的日常维护和服务设施开展活动的记录。评估下属的表现。遵守的职业安全及健康管理规则(OSHA)的所有企业的政策和履行维护职能的同时。配售更换的备件和设备的订单,并确定适当的文件相同。与其他部门建立同步的工作流程他的汽车一直保养得很好,看上去像新的一样。 & His car has been maintained very well, looks like as good as new.觉得这样好吗? & Would you think?see you naked? a little? & 见你裸吗?一点儿?在中国,老年人得到政府的悉心照顾 & In China, the older people get the Government's care我想边为大山工作,边实现自己的梦想 &
I would like to side and the great work on the mountain, while the dreamdepending on whether the students involved are undergraduate or graduate students &
这取决于是否涉及学生是本科生或研究生You're the one that I want & 你就是我要的I want a pair of shoes & 我想一双鞋require hdp on restart & 需要重新启动 hdpor as directed by a physician & 或指示的一个医生步步高点读机 & Step by step high reading machinesuch as the 6 generation of apple, I would abroad & 正在翻译,请等待...transfor &
transfor接下来的日子 & Nexti don t know &
我不知道我们八点上课 &
我们八点上课good morning? & 早上好?cf SelWorld & 正在翻译,请等待...you have been lying on the bad time flow to mine & 您在不愉快的经历流程说谎对我的shop the look & 店的研究We get married &
我们结婚Export. The parties acknowledge that the export of Confidential Information may be subject to regulations which may prohibit the export of such information to certain foreign countries or the disclosure of such information to certain foreign nationals. The parties, therefore, agree to comply strictly with all applicabl & 导出。缔约方承认出口的机密信息可能规例,可禁止出口的此类信息,某些外国国家或某些外国国民对此类信息的披露。因此,各方同意严格遵守所有适用的出口法律、 法规、 行政命令等。晚饭吃什么? & What we have for dinner?greet your partner & 迎接你的伴侣a grant towards the cost of the services & 授予对服务的成本他们试图说服他就重大问题表明立场 & They tried to persuade him to stand on major issuesОтправлено Вчера, 20:53 & 除了他 还有谁跟你们一起去游泳 & In addition to his And who will talk to you to go swimming我喜欢吃美味食物 & I like to eat delicious food我要定一张八个人的桌子 & 正在翻译,请等待...最近查询: & Candy.Mask & We have started training in the army & 正在翻译,请等待... & 花充满了我美好的回忆 & He seems to have great respect for everyone he met & This little girl can speak fluent English & 该案文以外的信息 & 你很幸运地不一样,永远不会改变.— — Taylr 迅速。 & Fried frog legs with cream of mushroom sauce &
For you hard & This is may have little & 我对你的爱在 falle & I chatted a little tired sometime & Make sentences & I now the problems faced by many}

我要回帖

更多关于 汉语翻译成英文 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信